第一篇:農村土地兌換協議書
農村土地互換協議
_________,以下簡稱甲方 _________,以下簡稱乙方
按《中華人民共和國農村土地承包法》第三十二條,第三十三條、第三十七條及相關法律法規(guī)政策的規(guī)定,甲乙雙方經過協商,就土地互換的問題達成如下協議:
一、甲方愿意將_______的_____畝面積與乙方在_______的_____畝面積進行互換。
二、土地互換以后,雙方不進行經濟補償
三、互換的年限自______年___月___日起至______年___月___日(注:以國家自留地年限政策為基準)。
四、互換以后,如果國家征用一方的土地,按互換以后的土地使用方享用征用的安置補償,原與村里的承包合同解除,由未被征用土地的一方重新與村簽訂承包合同。
五、互換以后,一方如果改變土地使用性質,由改變土地使用性質方到國家規(guī)定的有關部門辦理相關手續(xù),另一方可永久性的享受互換以后的土地使用權(國家規(guī)定不能享受的除外)。
六、土地互換協議簽定后報村委會備案。
七、此協議一式三份,甲乙雙方各執(zhí)一份,報村委會一份。甲方(簽字):乙方(簽字):
年月日年月日篇二:農村土地互換合同
農村土地互換合同
甲方(單位或個人名稱):
乙方(單位或個人名稱):
因 需要,甲乙雙方按照《中華人民共和國農村土地承包法》和《農村土地承包經營權流轉管理辦法》等有關法律法規(guī)和國家有關政策的規(guī)定,本著依法、資源、有償的原則,經雙方協商一致,就農村土地承包經營權互換事宜,特訂立本合同。
一、互換標的
1、甲方調換給乙方的地塊:甲方調換給乙方的地塊面積 畝,坐落于(四至)。
乙方獲得該地塊的承包經營權后將用于從事(主營項目)生產經營。
二、互換土地期限
甲乙雙方互換地塊的經營期限為年,即自 年月日起至 年月日止(互換期限不得超過承包期的剩余年限)。
三、互換土地的權屬和承包經營權
雙方互換土地,在土地權屬不變的前提下進行。土地互換后,甲乙雙方各自不再享有各自換出土地的承包經營權,各自就換入的土地與發(fā)包方確定土地承包關系,享有換入土地的承包經營權,各自就換入的土地與發(fā)包方確定土地承包關系,享有換入土地的承包經營權。如在互換土地過程中發(fā)生經濟補償事項的,可在本合同中明確約定。
四、交付時間和方式
互換土地的交付時間為 年月日前,交付方式為(雙方須提請所在地鄉(xiāng)(鎮(zhèn))人民政府農村土地承包管理部門、發(fā)包方、雙方指定的第三者的任一方鑒證,甲乙雙方應分別向對方出具自己簽名的互換土地交付收據。
五、違約責任
1、甲乙雙方在合同生效后應本著誠信的原則嚴格履行合同義務。如一方當事人違約,應向守約一方支付違約金,違約金額為。
2、如果違約金尚不足以彌補守約方經濟損失時,違約方應在違約金之外增加支付賠償金。賠償金的具體數額依據具體損失情況確定。
六、爭議條款
1、提請村民委員會、鄉(xiāng)(鎮(zhèn))人民政府、農業(yè)承包合同管理機關調節(jié);
2、提請仲裁委員會仲裁;
3、向有管轄權的人民法院提起訴訟。
七、生效條款
甲乙雙方約定,本合同須經雙方簽字并經互換承包經營權土地的所在地鄉(xiāng)(鎮(zhèn))人民政府農村經營管理機構鑒證、備案后生效。
八、其他條款
1、本合同中未盡事宜,可經甲乙雙方共同協商一致后簽訂補充協議。補充協議與本合同具有同等效力。
2、本合同一式四份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,發(fā)包方和鑒證單位各執(zhí)一份。
甲方: 乙方:
法定代表人: 法定代表人:
法定代表人身份證號: 法定代表人身份證號:
住址: 住址:
簽約日期: 年月日 鑒證單位(簽章):
年月日
注:本合同所稱互換是指承包方之間為方便耕作或者各自需要,對屬于同一集體經濟組織的承包地塊進行交換,同時交換相應的土地承包經營權。篇三:農村土地互換協議書
農村土地互換協議書
農村土地建房互換合同
甲方(個人名稱):_________ 乙方(個人名稱):_________ 因乙方建房需要,占用甲方土地,甲、乙雙方協商,依據農村土地承包合同和《農村土地承包經營權證書》所取得的土地承包經營權的互換及相關事宜達成如下協議:
一、互換標的 1.甲方調換給乙方的地塊面積為_________畝,坐落于_________(地名、面積、等級、四至、土地用途附后)。2.乙方調換給甲方的地塊面積為_________畝,坐落于_________(地名、面積、等級、四至、土地用途附后)。
二、互換土地期限 甲乙雙方互換地塊的經營期限為_________年,自_________年______月______日起至_________年_____月____日止。
三、互換雙方權利義務關系 土地承包經營權的互換不改變土地的用途及承包義務。土地互換后,互換雙方均取得對方的互換地塊的承包經營權,喪失自己原有的地塊的承包經營權。甲乙雙方仍然要按照發(fā)包時確定的該土地的用途使用土地、履行該地塊原來負擔的義務,雙方享有互換前原承包合同規(guī)定的權利。如在互換過程中發(fā)生經濟補償事項的,可在本合同中明確約定。土地互換后,甲乙雙方應變更土地承包經營權證書登記,并與發(fā)包方簽訂新的土地承包經營合同。
四、交付方式和時間 互換土地的交付方式為
_________或實地一次性全部交付。交付的時間為_________年_________月_________日。
五、違約責任 1.甲乙雙方在合同生效后應本著誠信的原則嚴格履行合同義務。如一方當事人違約,應向守約一方支付違約金。違約金的數額為 _________。2.如果違約金尚不足以彌補守約方經濟損失時,違約方應在違約金之外增加支付賠償金。賠償金的數額依具體損失情況,由甲、乙雙方協商,或由農村土地承包糾紛仲裁機構裁定,也可由人民法院判決。
六、爭議條款 因本合同的訂立、生效、履行、變更或解除等發(fā)生爭議時,甲乙雙方應協商解決,協商不成的按下列第_________種方式解決: 1.提請村民委員會、鄉(xiāng)(鎮(zhèn))人民政府、農村土地承包管理機關調解;2.提請_________仲裁委員會仲裁;3.向有管轄權的人民法院提起訴訟。
七、生效條款 甲乙雙方約定,本合同須經雙方簽字并經_________鄉(xiāng)(鎮(zhèn))政府農村經營管理機構備案(或鑒證)后生效。
八、其他條款 1.本合同中未盡事宜,可經甲乙雙方共同協商一致后簽訂補充協議。補充協議與本合同具有同等效力。2.本合同一式四份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,發(fā)包方和鑒證、備案單位各執(zhí)一份。
第二篇:美元兌換人民幣協議書
美元兌換人民幣協議書(機密文件)
交易代碼:USD/RMB20140709Z
甲方(美元方):
乙方(人民幣方):
乙方因開發(fā)境外項目須籌集美元資金,甲方因開發(fā)境內項目須籌集人民幣資金。為此雙方就有關美元兌換人民幣的財務合作達成如下協議:
一、雙方的合作是本著誠信互利的原則,通過合法透明的方式,使資金能安全、快捷投入使用。雙方交易總金額11億美元,一次成交11億美元。
二、雙方確保各自投入的資金皆為合法、干凈、無犯罪記錄、無抵押的自由款,可自由調動使用。
三、操作程序:
雙方簽定本協議及分流表,甲方提供賬戶簽字人護照及附有存款銀行詳細座標的授權查詢函和三日內的銀行存款水單,乙方認可后即同意交易并提供香港美元接款賬戶(該賬戶為正常的貿易公司賬戶并具備一年以上的進出款流水;乙方保證該接款賬戶具備接受11億美元的銀行額度);乙方收到美元并查詢確認后,兩個工作小時內將11億美元等值的人民幣的94%劃撥到甲方自己的全國各地的銀行結算賬戶。
四、甲方同意,按交易總額的6%作為獎勵給乙方及相關受益人(其中人民幣銀主方得5%,人民幣中介人得0.5%,美元方中介得0.5%),過款時由人民幣方一次性將6%獎金按照雙方簽字確認的分流表分別劃撥給相關受益人指定的賬戶,兌換匯率按中國銀行當天掛牌中間價執(zhí)行。
五、違約賠償:
在轉款過程中,如美元方按本合同規(guī)定的時間內把資金過到人民幣方的香港賬號時(人民幣方收到美元方的資金時),人民幣方未能按合同規(guī)定的時間轉款給美元方,視為違約,須立即退還美元方所轉資金,并賠償本合同交易總額的1%違約金給美元方,反之,如人民幣方準備好人民幣后而美元方違約未轉入11億美元給人民幣方造成資金移動、商業(yè)信譽等損失美元方須負責支付1%的違約金;1%違約金的0.5%由守約方居間人受益。
六、甲、乙雙方對本協議內容必須保密,不可外泄,保密期限5年。保密期內如有人外泄,當事人須承擔一切后果和法律責任。本協議適用法律按照ICC500/600慣例執(zhí)行,適用中國法律及中國香港法律。
七、未盡事宜,雙方協商解決,形成補充條款協議,與本合作協議同具法律效力。
八、本協議自簽定之日起生效,本協議一式四份,甲乙雙方各執(zhí)二份,具同等法律效力。雙方保密遵守執(zhí)行。
本協議及《分流表》,均具同等法律效力。
甲方(美元方):乙方(人民幣方):
護照號碼:身份證號:
簽約日期:2014年月日簽約日期:2014年月日
第三篇:美元兌換人民幣協議書-1
美元兌換人民幣協議書
甲方(美元方):
乙方(人民幣方):
甲、乙雙方經過友好協商,就美元兌換人民幣事宜 調匯總額在1786億美元或以上,達成如下協議,雙方共同遵守。
一、甲方信息:
1、2、甲方公司名字: 合同調匯總額:-----------------------億美元; 首次調匯金額:-------------------億美元。3、4、5、6、甲方存款銀行:----------------------賬戶名稱:----------------------賬戶號碼:----------------------賬戶簽字人:
二、乙方信息:
1、乙方公司名字:
2、存款銀行:-----------------------------
3、賬戶名稱:-----------------------------
4、賬戶號碼:------------------------------
5、賬戶簽字人:
三、操作程序:
1、美元方首先填寫本協議內容,簽署后連同賬戶人護照放大1.4倍彩色掃描件交給人民方審核。
2、人民幣方同意后將回簽及填寫本協議內容,人民幣方回簽后,雙方立即簽署分流表。其后人民幣方發(fā)出商務邀請函給美元方,通知在銀行會面及操作時間。
3、美元方收到商務邀請函后要回簽,并保證按時出席。
4、在銀行會面時,美元方首先提供以下有關資料給人民幣方查詢:
1)、資金證明;2)、結算單;3)、存款交易依據;4)、客戶信息表;
5)、資金歷史資料6)、授權查詢函;7)、匯款憑證
5、查核無誤后,人民幣方提供資金證明及相關資料給美元方參考
6、人民幣方首先轉入100%的等值美元的人民幣給美元方
7、美元方收到100%等值美元的人民幣后,即時轉入100%等值美元給人民幣方的賬戶。美元方下浮11%。
8、人民幣方收到100%等值的美元后,負責給美元方及雙方中介人辦理四個證件,即:國家頒發(fā)的大額資金
1)、來源證;2)、完稅證;3)、移動證;4)、使用證
9、美元方返回1%;美元方中介1%;人民幣方中介1%;人民幣方8%過款時按照
2、資金分流表分別匯入各自指定賬戶。
10、甲方、乙方雙方責任
1)、甲方提供的美元資金,必須保證是合法、清白、自由在香港落地的,可查詢的移動資金。
2)、乙方必須保證此操作是合法、安全的。并能按時辦理有關參與人員的合法證件。
11、保密及不可逾越
甲、乙雙方同意,在上述貨幣調匯過程中,所有參與各方必須嚴格遵守不欺詐、不逾越、不泄密原則。并按國際商會巴黎公約(ICC)規(guī)定的五年保密協議執(zhí)行。違約方需承擔由此引發(fā)的經濟及法律責任。
12、本協議未盡事宜,由雙方協商解決。所有補充協議皆為本合作協議不可分割的組成部分。具有同等法律不效應。
13、本協議附件:傭金支付、承諾書及傭金分流表。
14、違約方需賠償1%罰金。
甲方:乙方:
代表:代表:
護照號碼:護照號碼:
簽署時間:2012/2/73
第四篇:美元兌換中國人民幣協議書
交易代碼 Transaction Code:RAEG2009007-10B-A
中國人民幣提供方代碼 RMB-P’s Code:TOKO090707-10B-A
美元提供方代碼 USD-P’s Code:
美元兌換中國人民幣協議書/備忘錄
USD vs RMB Exchange Agreement/Memorandum
2009年07月日
美元方/USD Provider(USD-P):
地址/Address:
電話/Telephone:
電子郵件/E-mail:
人民幣方/RMB provider(RMB-P):
地址/Address:
電話/Telephone:
電子郵件/E-mail:
本合同為非委派性的,其主要簽署人須對此間確認的約束性聲明負責任,任何與事實不符之處(有關帳戶)將被備案,并將由銀行機關進行復查/This contract is binding to both paries,not only to the persons mandated;The legal persons sign the contract of both parties must take full responsibilities for the terms and conditions agreed in this agreement.Any false(of account)will be kept on record andinsepected and identified by the bank.一、美元方保證其資金為非犯罪來源,乃正當獲得的,無進行抵押或凍結的資
金 /USD-P guarantees that the funds are clean,clear funds,of non-criminal origink,is free of any liens and encumbrances and has been derived from legal surccs.二、人民幣方給予 %的獎勵,(%獎金給予美元銀主),(%人民幣方所需費用)
及(%各中間方分配)/The RMB-P will offer total seven %percentage,(%of bonus to USD-P)and the(%RMB Facilitators)/(%for both parties Intermediaries).三、兌換方式/Exchange Mode:
人民幣方以銀行帳戶對帳戶的方式進行100億美元等額之中國人民幣兌換美元業(yè)務/By Ledger to Ledger for the equivalent in RMB to 10 Bilion USD.美元方簽字:Page 1 of 5人民幣方簽字: USD-P InitialsRMB-P Initials
四、兌換流程 Exchange Proceduer:
1、美元方與人民幣簽訂本協議書后。雙方銀主到中國建設銀行深圳支行貴賓室,美元方將首批兌換的20億美元劃入人民幣方在香港銀行的美元接款帳戶,美元方并即時提供資金到帳依據及護照給人民幣方。Both USD-P and RMB-P sign this Agreement.Both providers go to China Construction Bank addressed of the Baoan Sub-Branch International Aitport Shenzhen.USD-P will provide USD 2 Billion documents/certification Approval of funds transferred,and Passport.2、人民幣方將兌換的20億美元等值的人民幣,劃入美元方在中國境內銀行開立的人民幣帳戶,并即時提供資金到帳依據(進帳單或銀行官員簽字的資金證明)/RMB-P transfer the equivalent RMB to 2 Billion of USD to USD-P’s RMB account in China;and will provide Bank Statement with bank officer signed.3、人民幣方提供已劃入美元方在中國境內銀行開立的人民幣帳戶內人民幣的資金A)、大額資金證明,B)Certificate of Funds, C)Payment of Duties and Bonus Fee Payment Order.五、轉帳步驟/The tranche schedule;
1、轉帳:20億美元 /Minimum amount to 2 Billion USD.六、一般性條件 Other Terms and Conditions:
1、不向與本協議書無關的第三方提供本協議書副本。另外,協議各方同意,如將本協議書的任何細節(jié)透露給第三方,按罰責法案進行賠償/Both parties agree not to offer any copy of this agreement to third party not concerned in this agreement.It is agreed that any party who disclose any details of this agreement to the third party will be punished according to the laws applied to.2、所有仲裁將按香港法律執(zhí)行委員會/All Arbitration will follow the Laws of Hong Kong.3、對本協議書的變更,須向合同服務商處交書畫文件/Any revision to this Agreement must be in written form,and agreed by both parties.七、美元方銀行座標/USD provider’s Banking Details:
銀行名稱/Bank Name:
銀行地址/Bank Address:
帳戶號碼/Account No:
帳戶名稱/Account Name:
銀行電話/Tel No:
銀行傳真/Fax No:
銀行高級職員/Bank Officer:
SWIFT代碼/SWIFT Code:
八、人民幣方銀行座標/RMV-P provider’s Banking Details:
銀行名稱/Bank Name:
銀行地址/Bank Address:
帳戶號碼/Account No:
帳戶名稱/Account Name:
銀行電話/Tel No:
銀行傳真/Fax No:
銀行高級職員/Bank Officer:
SWIFT代碼/SWIFT Code:
九、中介費用/Commission for the Facilitators/ Intermediaries:
1、所有的中介費將於銀行進行轉帳付款當日支付,任何扣除或銀行稅金,所得稅均由各受益人承擔,不由付款人承擔/All commission must be paid on the day the bank stsrts to transfer the funds,all charges including banking charge,income tax,and other cost are for the accoundt of beneficiary,not for the payer’s.2、美元方獎金將按下述銀行座標受益人 %Bonus for USD Provider shall be paid to the following account;
匯款人名稱/Name of Payer:
受益人/Beneficiary:
銀行名稱/Bank Name:
帳戶名稱/Account Name:
帳號/Account No:
SWIFT代碼/SWIFT Code:
電話/Tel No:
傳真/Fax No:
銀行高級職員/Bank Officer:
3、3、人民幣方獎金銀行座標受益人 %Bonus for RMB Facilitators shall be
paid to the following account;
匯款人名稱/Name of Payer:
受益人/Beneficiary:
銀行名稱/Bank Name:
帳戶名稱/Account Name:
帳號/Account No:
SWIFT代碼/SWIFT Code:
電話/Tel No:
傳真/Fax No:
銀行高級職員/Bank Officer:
4、中間人美元方獎金將按下述銀行座標受益人 %Bonus for USD Provider shall be paid to the following account;
匯款人名稱/Name of Payer:
受益人/Beneficiary:
銀行名稱/Bank Name:
帳戶名稱/Account Name:
帳號/Account No:
SWIFT代碼/SWIFT Code:
電話/Tel No:
傳真/Fax No:
銀行高級職員/Bank Officer:
5、中間人人民幣方獎金將按下述銀行座標受益人 %Bonus for RMB Facilitators shall be paid to the following account;
匯款人名稱/Name of Payer:
受益人/Beneficiary:
銀行名稱/Bank Name:
帳戶名稱/Account Name:
帳號/Account No:
SWIFT代碼/SWIFT Code:
電話/Tel No:
傳真/Fax No:
銀行高級職員/Bank Officer:
6、人民幣方所需費用 %(按投資分配承擔書及明細表分流)/Total commission
for the RMB 1%(Distribute list will according to promise letter of investment distribution).十、雙方特此就本協議書進行簽字於2009年07年日/Both parties read and understood the full contract with signatures at the date:2009/7/
美元方/USD-P
姓名/Name:
護照號碼/Passport No:
國籍/Nationality:
人民幣方/RMB-P
姓名/Name:
護照號碼/Passport No:
國籍/Nationality:
第五篇:農村土地轉讓協議書
農村土地轉讓協議書
轉讓方:(以下簡稱甲方)受讓方:(以下簡稱乙方)
甲、乙雙方按照《中華人民共和國農村土地承包法》和《農村土地承包經營權流轉管理辦法》等有關法律和國家有關政策的規(guī)定,本著依法、自愿、有償的原則,經雙方協商一致,就農村土地承包經營權轉讓事宜,訂立本合同,轉讓標的。
一、甲方將其承包經營的位于鄂州市葛店鎮(zhèn)張袁村十組趙馬咀0.463畝土地的承包經營權轉讓給乙方。
二、轉讓費。轉讓土地承包經營權的轉讓金為元/畝,甲方實際土地為畝,轉讓金為元,青苗費元/畝,共計元。
三、支付方式:現金一次性支付結清,漲跌自負。
四、承包經營權轉讓和使用的特別約定:此土地轉讓承包經營權須經甲、乙雙方家庭主要成員代表簽字和甲、乙雙方公證人簽字和發(fā)包方簽字(村委會)。在合同生效后終止甲方及家人以任何形式向乙方、村委討要關于此土地的使用,經營、開發(fā)、收益、土地大小處置等權利。
五、甲方轉讓土地承包經營權經發(fā)包方(村委會)同意,并由甲方在合同生效終止發(fā)包方(村委會)的承包關系,甲方、發(fā)包方(村委會)認可此土地的所有權歸乙方,以上協議簽訂之日生效,任何一方不得違反,否則后果造成方負責。
六、爭議條款,因本合同的訂立,交辦履行、變更及解除等發(fā)生爭議時,甲乙雙方應找公證人協商解決,協商不成的提請村民委員會、鎮(zhèn)人民政府、農村土地承包管理機關調解。
七、本合同一式三份,由甲、乙雙方及發(fā)包方(村委會)各執(zhí)一份,發(fā)包方(村委會)留著備案。
發(fā)包方(村委會):甲方家庭全體成員:
法定代表人:
乙方代表人:甲方代表人:
乙方公證人:甲方公證人:
乙方身份證號:甲方身份證號:
簽約日期: