久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

合同翻譯注意事項

時間:2019-05-14 12:43:47下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《合同翻譯注意事項》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《合同翻譯注意事項》。

第一篇:合同翻譯注意事項

中國翻譯協會單位會員—專業傳遞誠信

www.tmdps.cn

合同翻譯注意事項

同翻譯注意事項。合同本身就是一種很嚴謹的文體,特別是對于英文合同,更是需要考慮很多細節。本文擬運用翻譯教學中所積累的英譯商務合同的實例,從三個方面論述如何從大處著眼、小處著手、力求準確嚴謹英譯商務合同。

一、酌情使用公文語慣用副詞

商務合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語慣用副詞通常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質量。

實際上,這種公文語慣用副詞為數并不多,而已構詞簡單易記。常用的這類副詞是由here、there、where等副詞分別加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副詞,構成一體化形式的公文語副詞。例如:

上海櫻通翻譯公司是一家涵蓋眾多學科和專業領域,并集筆譯,口譯,證件翻譯,音視頻翻譯于一體的大型專業翻譯公司。作為中國翻譯協會單位會員,我們熱情誠摯的為每一位客戶提供專業翻譯服務。公司匯聚了一批畢業于國內名牌大學外國語學院的資深譯員,并擁有多名外語嫻熟且矢志與翻譯工作的海歸工作人員以及日本,歐美的外籍翻譯專家數名。公司總部位于上海,在北京,武漢,廣州,深圳,湖州、東京、名古屋都設有分支機構,擁有強大的翻譯團隊。

中國翻譯協會單位會員—專業傳遞誠信

www.tmdps.cn

從此以后、今后:hereafter;此后、以后:thereafter;在其上:thereon、thereupon;在其下:thereunder;對于這個:hereto;對于那個:whereto;在上文: herein above、herein before;在下文:herein after、herein below;在上文中、在上一部分中: therein before;在下文中、在下一部分中:thereinafter.現用兩個實例,說明在英譯合同中如何酌情使用上述副詞。

例1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.例2:下述簽署人同意在中國制造新產品,其品牌以此為合適。

The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.二、謹慎選用極易混淆的詞語

英譯商務合同時,常常由于選詞不當而致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至上海櫻通翻譯公司是一家涵蓋眾多學科和專業領域,并集筆譯,口譯,證件翻譯,音視頻翻譯于一體的大型專業翻譯公司。作為中國翻譯協會單位會員,我們熱情誠摯的為每一位客戶提供專業翻譯服務。公司匯聚了一批畢業于國內名牌大學外國語學院的資深譯員,并擁有多名外語嫻熟且矢志與翻譯工作的海歸工作人員以及日本,歐美的外籍翻譯專家數名。公司總部位于上海,在北京,武漢,廣州,深圳,湖州、東京、名古屋都設有分支機構,擁有強大的翻譯團隊。

中國翻譯協會單位會員—專業傳遞誠信

www.tmdps.cn

表達的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區別是極為重要的,是提高英譯質量的關鍵因素之一,現把常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下。

2.1 shipping advice 與 shipping instructions shipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發給進口商(買主)的。然而 shipping instructions則是“裝運須知”,是進口商(買主)發給出口商(賣主)的。另外要注意區分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發貨人)與consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發生筆誤。2.2 abide by 與 comply with abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思.但是當主語是“人”時,英譯“遵守”須用 abide by。當主語是非人稱時,則用comply with 英譯“遵守”。例 3:雙方都應遵守/雙方的一切活動都應遵守合同規定。

Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.2.3 change A to B 與 change A into B 英譯“把 A 改為 B”用“change A to B”,英譯“把 A 折合成/兌換成 B”用“change A into B”,兩者不可混淆。例 4:交貨期改為 8 月并將美元折合成人民幣。

Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.2.4 ex 與 per 上海櫻通翻譯公司是一家涵蓋眾多學科和專業領域,并集筆譯,口譯,證件翻譯,音視頻翻譯于一體的大型專業翻譯公司。作為中國翻譯協會單位會員,我們熱情誠摯的為每一位客戶提供專業翻譯服務。公司匯聚了一批畢業于國內名牌大學外國語學院的資深譯員,并擁有多名外語嫻熟且矢志與翻譯工作的海歸工作人員以及日本,歐美的外籍翻譯專家數名。公司總部位于上海,在北京,武漢,廣州,深圳,湖州、東京、名古屋都設有分支機構,擁有強大的翻譯團隊。

中國翻譯協會單位會員—專業傳遞誠信

www.tmdps.cn

源自拉丁語的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。英譯由某輪船“運來”的貨物時用 ex,由某輪船“運走”的貨物用 Per,而由某輪船“承運”用 by。例 5:由“維多利亞”輪運走/運來/承運的最后一批貨將于 10 月 1 日抵達倫敦。

The last batch per/ex/by S.S.Victoria will arrive at London on October(S.S.= Steamship)2.5 in 與 after 當英譯“多少天之后”的時間時,往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因為介詞 after指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。

例 6:該貨于 11 月 10 日由“東風”輪運出,41 天后抵達鹿特丹港。The good shall be shipped per M.V.Dong Feng on November 10 and are due to arrive at Rotterdam in 140 days.(M.V.= motor vessel)2.6 on/upon 與 after 當英譯“……到后,就……”時,用介詞 on/upon,而不用 after,因為 after 表示“之后”的時間不明確。例 7:發票貨值須貨到付給。

The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.2.7 by 與 before 當英譯終止時間時,比如“在某月某日之前”,如果包括所寫日期時,就用介詞 by;如果不包括所寫日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞before。

上海櫻通翻譯公司是一家涵蓋眾多學科和專業領域,并集筆譯,口譯,證件翻譯,音視頻翻譯于一體的大型專業翻譯公司。作為中國翻譯協會單位會員,我們熱情誠摯的為每一位客戶提供專業翻譯服務。公司匯聚了一批畢業于國內名牌大學外國語學院的資深譯員,并擁有多名外語嫻熟且矢志與翻譯工作的海歸工作人員以及日本,歐美的外籍翻譯專家數名。公司總部位于上海,在北京,武漢,廣州,深圳,湖州、東京、名古屋都設有分支機構,擁有強大的翻譯團隊。

中國翻譯協會單位會員—專業傳遞誠信

www.tmdps.cn

例 8:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。

The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,說明含 6 月 15 日在內。如果不含 6 月 15 日,就譯為 by June 14 或者 before June 15。)

三、慎重處理合同的關鍵細目

實踐證明,英譯合同中容易出現差錯的地方,一般來說,不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關鍵的細目。比如:金錢、時間、數量等。為了避免出差錯,在英譯合同時,常常使用一些有限定作用的結構來界定細目所指定的確切范圍。3.1 限定責任

眾所周知,合同中要明確規定雙方的責任。為英譯出雙方責任的權限與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結構。現把最常用的此類結構舉例說明如下。

上海櫻通翻譯公司是一家涵蓋眾多學科和專業領域,并集筆譯,口譯,證件翻譯,音視頻翻譯于一體的大型專業翻譯公司。作為中國翻譯協會單位會員,我們熱情誠摯的為每一位客戶提供專業翻譯服務。公司匯聚了一批畢業于國內名牌大學外國語學院的資深譯員,并擁有多名外語嫻熟且矢志與翻譯工作的海歸工作人員以及日本,歐美的外籍翻譯專家數名。公司總部位于上海,在北京,武漢,廣州,深圳,湖州、東京、名古屋都設有分支機構,擁有強大的翻譯團隊。

中國翻譯協會單位會員—專業傳遞誠信

www.tmdps.cn

3.1.1 and/or 常用and/or英譯合同中“甲和乙+甲或乙”的內容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。

例9:如果上述貨物對船舶和(或)船上其它貨物造成任何損害,托運人應負全責 The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.3.1.2 by and between 常用by and between強調合同是由“雙方”簽訂的,因此雙方必須嚴格履行合同所賦予的責任。

例10:買賣雙方同意按下述條款購買出售下列商品并簽訂本合同。

This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.3.2 限定時間

英譯與時間有關的文字,都應非常嚴格慎重地處理,因為合同對時間的要求是準確無誤。所以英譯起止時間時,常用以下結構來限定準確的時間。3.2.1 雙介詞

用雙介詞英譯含當天日期在內的起止時間。

例11;自9月2O日起,甲方已無權接受任何定單或收據。

Party A shall be unauthorized to accept any order sort to collect any 上海櫻通翻譯公司是一家涵蓋眾多學科和專業領域,并集筆譯,口譯,證件翻譯,音視頻翻譯于一體的大型專業翻譯公司。作為中國翻譯協會單位會員,我們熱情誠摯的為每一位客戶提供專業翻譯服務。公司匯聚了一批畢業于國內名牌大學外國語學院的資深譯員,并擁有多名外語嫻熟且矢志與翻譯工作的海歸工作人員以及日本,歐美的外籍翻譯專家數名。公司總部位于上海,在北京,武漢,廣州,深圳,湖州、東京、名古屋都設有分支機構,擁有強大的翻譯團隊。

中國翻譯協會單位會員—專業傳遞誠信

www.tmdps.cn

account on and after September 20.例12:我公司的條件是,3個月內,即不得晚于5月1日,支付現金。Our terms are cash within three months, i.e.on or before May 1.3.2.2not(no)later than 用“not(no)later than+日期”英譯“不遲于某月某日”。

例13:本合同簽字之日一個月內,即不遲于12月15日,你方須將貨物裝船。Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e.not later than December 15.3.2.3 include的相應形式

常用include的相應形式:inclusive、including和included,來限定含當日在內的時間。

例14:本證在北京議付,有效期至1月1日。

This credit expires till January 1(inclusive)for negotiation in Beijing.(or: This credit expires till and including January1 for negotiation in Beijing.)如果不包括1月1日在內,英譯為till and not including January 1。3.3 限定金額

為避免金額數量的差漏、偽造或涂改,英譯時常用以下措施嚴格把關。3.3.1.大寫文字重復金額

英譯金額須在小寫之后,在括號內用大寫文字重復該金額,即使原文合同中沒有大寫,英譯時也有必要加上大寫。在大寫文字前加上“SAY”,意為“大寫”;在最后加上“ONLY”。意思為“整”。必須注意:小寫與大寫的金額數量要一上海櫻通翻譯公司是一家涵蓋眾多學科和專業領域,并集筆譯,口譯,證件翻譯,音視頻翻譯于一體的大型專業翻譯公司。作為中國翻譯協會單位會員,我們熱情誠摯的為每一位客戶提供專業翻譯服務。公司匯聚了一批畢業于國內名牌大學外國語學院的資深譯員,并擁有多名外語嫻熟且矢志與翻譯工作的海歸工作人員以及日本,歐美的外籍翻譯專家數名。公司總部位于上海,在北京,武漢,廣州,深圳,湖州、東京、名古屋都設有分支機構,擁有強大的翻譯團隊。

中國翻譯協會單位會員—專業傳遞誠信

www.tmdps.cn

致。

例16:聘方須每月付給受聘方美元500元整。

Party A shall pay Party B a monthly salary of US$500(SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).3.3.2.正確使用貨幣符號

英譯金額必須注意區分和正確使用各種不同的貨幣名稱符號。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的貨幣;而“£”不僅代表“英鎊”,又可代表其他某些地方的貨幣。

必須注意:當金額用數字書寫時,金額數字必須緊靠貨幣符號,例如:Can$891,568 不能寫成:Can$891,568。另外,翻譯的還要特別注意金額中是小數點(.)還是分節號(,),因為這兩個符號極易引起筆誤,稍有疏忽,其后果是不堪設想的。

質量是企業的生存之本,本公司始終以確保品質作為公司的目標。具體措施包括: 1)100%人工翻譯。

2)強調譯員個人素質:專職譯員全部來自211重點大學外語學院,且在工作中定期實施各種旨在提高翻譯質量的培訓活動。

3)一譯兩審:初譯之后,由其他兩名不同的譯員分別進行一審和二審。4)依靠龐大的專業術語庫。本公司在長期的翻譯過程中,積累了眾多專業領域的專業名詞。

5)引導譯員學習不同專業領域的基礎知識。

文章來源:上海櫻通翻譯服務有限公司

上海櫻通翻譯公司是一家涵蓋眾多學科和專業領域,并集筆譯,口譯,證件翻譯,音視頻翻譯于一體的大型專業翻譯公司。作為中國翻譯協會單位會員,我們熱情誠摯的為每一位客戶提供專業翻譯服務。公司匯聚了一批畢業于國內名牌大學外國語學院的資深譯員,并擁有多名外語嫻熟且矢志與翻譯工作的海歸工作人員以及日本,歐美的外籍翻譯專家數名。公司總部位于上海,在北京,武漢,廣州,深圳,湖州、東京、名古屋都設有分支機構,擁有強大的翻譯團隊。

第二篇:太原翻譯公司合同翻譯注意事項

太原翻譯公司 www.tmdps.cn/taiyuan/

太原翻譯公司 www.tmdps.cn/taiyuan/

太原翻譯公司 www.tmdps.cn/taiyuan/

太原翻譯公司 www.tmdps.cn/taiyuan/

太原翻譯公司 www.tmdps.cn/taiyuan/

太原翻譯公司 www.tmdps.cn/diqu2.asp?artid=756

專業太原翻譯公司 http://www.tmdps.cn/taiyuan/

第三篇:情景翻譯注意事項

情景翻譯實訓課注意事項

2014-9-23

一、演講內容與形式

1.演講內容需就一具體主題深入探討,能增加聽眾語言、文化和各方面的專業知識的積累,需避免過于寬泛、籠統和膚淺的內容,演講的內容要有新意,能引起聽眾的興趣 2.內容不能是詩歌、散文或太書面化的文字

3.內容不能是某個名人的生卒年份大大事年表或滿是專有名詞的專門領域知識

二、幻燈片制作

4.第一頁要有標題、姓名、班級、演講日期等信息 5.字體要足夠大,一眼看去就能明白頁面內容

6.演講里牽涉到的所有關鍵詞匯都要設計到幻燈片的句子里去,不能羅列單詞或詞組 7.不要放單詞或詞組的中文譯文,讓譯者自己去找(中國詩詞等反向不可能查到的項目例外)

8.不要使用三種以上字體和字號

9.幻燈片需要圖文并茂,不能全部是文字或圖片 10.幻燈片張數一般在10-15張之間

11.圖片要壓縮成1000x1000像素以下,整個PPT文件尺寸不要大于5mb 12.文件命名方式見課程安排

二、演講和口譯共同需要注意的事項 1.話筒應放在下巴位置,不要往里吹氣 2.應面向觀眾,眼神注視著攝像機 3.避免“嗯”、“呃”等口頭禪

4.聲音應該足夠大,但是不過份用力,需抑揚頓挫,有節奏感 5.頭、手、身子都不要有太多的動作,但也不要太僵硬 6.時間控制要得當(口譯時時間要盡量和源語對等)

三、演講

1.不能照本宣科背誦演講稿,需要脫稿用自己的語言將主題講述清楚 2.注意單詞發音、語調和語流 3.注意時態、語法及習慣性表達 4.演講需邏輯清晰,表達清楚

四、譯前準備

1.拿到幻燈片后要先試著用中文講一遍,不能猜出來的地方要重點準備,用中文做第一次敘述,錄音;然后網上查詢,再用中文再敘述一遍,錄音

2.不要用兩個筆記本,可以將事先準備好的內容抄到小筆記本上去,或記住準備好的內容 3.專有名詞、固定詞組等一定要事先去翻成中文,不能看懂所有單詞就算了,否則容易在口譯現場“卡殼”(比如National Board Review這三個詞都很簡單,但是不事先準備就無法現場將此詞組翻成恰當的中文)

五、口譯

1.記筆記一定要用要求的小筆記本,按一個語義劃一條線的格式記 2.正確持握話筒,處理好筆記與PPT顯示和觀眾之間的眼神關注關系,盡量將注意力集中到觀眾(攝像機)上

3.自己翻的一段從哪里開始到哪里結束一定要記清楚

4.原文講到英文或其他語言單詞釋義的時候要將單詞和中文意思同時講出來,不要直接譯,這樣可以讓觀眾知道兩者的聯系(比如Jack-O-lantern這個詞翻成中文是“南瓜燈”但是在英文里它是由一個叫Jack的農場主的名字發展而來,這樣后面講到Jack時觀眾就不會對“南瓜燈”這個詞為什么和Jack扯上什么關系疑惑不解),同時也可以讓對外語感興趣的觀眾了解這些語言文化概念

5.講者邏輯不清時可以將其意思綜合,用清晰的邏輯表達出來 6.幻燈片和講者說話矛盾時要以講話為主

7.要有“占領”會場的意識,自己不是個可憐的小翻譯,是個“氣吞山河”的會場指揮 8.面對自己的錯誤、觀眾的譏笑、發言人的錯誤、現場噪音等干擾要冷靜、穩重處置 9.翻譯的節奏十分重要,不要為了不重要的細節而犧牲通順和流暢的節奏,與其冷場不如丟掉不重要的細節

第四篇:中英文翻譯注意事項

中英文翻譯注意事項

同學們:從目前發過來的中英文翻譯來看,大家需注意幾點:

1、中英文翻譯,論文選擇時,一定要選質量好的專業論文(一篇完整的論文應包括摘要、關鍵詞、正文、參考文獻等;正文圖表,技術參數應完整),否則大家發過來的論文翻譯還需要返工。

2、注意中英文對照格式要按畢業論文格式整(字體大小、幅面、段落間距等應符合畢業論文格式要求)。

第五篇:合同注意事項

合同是民事交往中最基本的法律文書,與每一個民事主體都息息相關,是確定民事主體間權利、義務的基本法律文件,不僅可以保障民事活動順利、安全的進行,更能在發生糾紛時及時、妥善地解決雙方糾紛,把損失減少到最小!

與合同有關的法律關系包括:

1、合同的訂立;

2、合同的執行;

3、合同糾紛的解決三個重要階段。分述如下:

一、合同的訂立。

合同的訂立是合同關系中最基礎的,是決定今后執行中所有問題的階段,因此最重要!

1、合同相對方的資格審查。

資格審查也就是審查合同相對方的民事權利能力和民事行為能力。(合同法

第九條:當事人訂立合同,應當具有相應的民事權利能力和民事行為能力。當事人依法可以委托代理人訂立合同。)對單位就是審查對方是否有從事相關經營的資格、資質、履約能力和信用等級等;對公民就是公民是否屬于限制行為能力人、無行為能力人、是否對合同標的有處分權。可要求對方提供相應的證明文件并在所提供的文件上簽名蓋章確保真實,文件包括:營業執照復印件、資質證明、授權委托書,詳細記錄其身份證號碼、住址(地址)、電話等。對于標的額較大的合同應派人進行落實,基礎工作做好可以很大程度地減少糾紛。

如對方是單位的要特別注意對方簽合同的工作人員是否有單位的授權,保存對方的授權委托書。

2、合同形式的選擇

合同形式(見合同法第十條:當事人訂立合同,有書面形式、口頭形式和其他形式。法律、行政法規規定采用書面形式的,應當采用書面形式。第十一條:書面形式是指合同書、信件和數據電文(包括電報、電傳、傳真、電子數據交換和電子郵件)等可以有形地表現所載內容的形式。)因此以上都屬于合同的組成部分。但最好在一份合同中表示清楚、完備,以免附件太多導致前后出現歧義。如果需要在執行中分批簽訂合同,應在每次簽訂合同或形成新文件(如電報、電傳、傳真、電子數據交換和電子郵件、信件)后及時對照以前的文件,如發現有變化或文字表述有歧義,應及時提出達成一致、補簽合同。

對于執行期限較長并不斷形成新文件的合同,應每隔一段時間或每完成一個階段在下階段開始之前簽訂備忘錄作為一個階段的總結,及時明確合同內容。

對于時間緊迫達成的口頭協議應在事后補簽合同,避免出現糾紛。如雙方身處異地可考慮錄音或傳真固定證據。總之“口說無憑、立字為據”是合同形式的基本原則。

3、合同條款

合同法規定包括以下條款:合同法第十二條 合同的內容由當事人約定,一般包括以下條款:1)當事人的名稱或者姓名和住所;2)標的;3)數量;4)質量價款或者報酬;5)履行期限、地點和方式;6)違約責任;7)解決爭議的方法。當事人可以參照各類合同的示范文本訂立合同。

以上是合同的基本條款,但并不是說缺少其一合同就不生效,如缺少會給合同履行帶來一定的麻煩,因此應結合合同的目的定的全面、清晰、準確。如有些事情一時不能定下來,應約定協商的原則、辦法、日期和協商不成的解決辦法。1

對于每項條款應表述明確,以沒有歧義為標準,不要怕繁瑣,要具體到不能再具體、不能再用其他文字補充時為最佳。因為一時的疏忽會導致日后更多的繁瑣。

4、合同簽訂

簽訂合同時應首先檢查相對方的身份,重點是有無代表企業或他人簽訂合同的資格。凡不是代表本人的一定要有授權委托書,代表企業的還要加蓋公章(不能用部門或財務章等代替,否則一旦發生糾紛會帶來舉證上的麻煩)。授權委托書上應記明授權范圍、權限并有授權人的簽名、蓋章。簽名、蓋章應清晰可見,合同文本有修改的應在修改處蓋章注明并保持雙方存留合同文字內容的一致性。

合同簽訂后,應將合同正式文本復印若干份,將原件存檔,平時應盡量用復印件,以免造成原件丟失帶來舉證麻煩。

以上幾點是合同訂立過程中應注意的重點,當然還有很多問題沒有提到,但每個小問題一旦進入法律程序就會帶來很多爭議,就會帶來控辯雙方激烈的爭論,所以無法在此詳述,更因為如此才要在訂立合同時多斟酌、細思考。簽訂合同注意事項

一、簽約主體審查:

首先要審查合同主體是否合格。如果合同主體不合格,那么所簽訂的合同書無效。

1、在簽訂合同前,要認真搞好主體審查,看對方有沒有資格做這筆交易,看對方的營業執照,了解其經營范圍,以及對方的資金、信用、經營情況,其項目是否合法。如果他有擔保人,也要調查擔保人。

2、合同一般要求蓋公章,重要合同必須蓋公章。加蓋公章后盡量要求對方法定代表人簽字或業務經理、特別授權代理人簽字。

(1)對于加蓋公章生效合同盡量要求對方加蓋“法人公章”,盡量避免對方單位使用“財務專用章”和“合同專用章”。

(2)加蓋公章必須清晰可辯,多頁合同包括合同附件蓋章時要注意加蓋騎縫章;合同中盡量不添字修改,如修改必須在修改處加蓋公章。

(3)對于簽字生效的合同,則必須由對方的法定代表人或給我方交付特別授權書后的委托代理人簽字。驗看對方的授權文書,特別注意授權委托人的權限范圍,有無簽約資格,審核合格簽字后要留存委托書原件。

3、擔保

沒有董事長(專指公司)的書面批準,包括總經理在內的任何人無權在合同、信函、傳真等書面文書上簽注“承擔保證之責”、“履行擔保之責”、“抵押”等擔保承諾。否則一概視為個人行為。

3、子公司、母公司、分公司的區別:

(1)驗看營業執照:母、子公司為法人營業執照,而分公司為營業執照;

(2)責任承擔:簽約主體為母公司或分公司的,母、分公司承擔連事責任,風險最小,一般情況下有履約實力就可簽訂;對方為子公司,則母公司一般不承擔法律責任,簽約時首要考慮子公司的履約能力,而母公司的履約能力不考慮;

二、合同內容要嚴密

合同各個條款的內容必須是明確的,“盡量”、“原則上”等不確定詞避免出現。

1、合同所涉及的數量、質量、貨款支付以及履行期限、地點、方式等,都必須嚴密、清楚。

2、商品的標準應明確規定。有國家標準的,按國家標準執行,沒有固定標準而有專業標準的,按照專業標準執行;沒有國家、專業標準的,按企業標準執行。

3、簽訂合同時,對于雙方在買賣過程中所牽涉到的商品,它的名稱必須準確而規范。若國家統一了名稱的,用國家統一的名稱,若沒有國家統一名稱的談判雙方應該統一名稱,必要時還要留存樣品。留存樣品時要求雙方簽字蓋章封存。

4、合同必須明確規定雙方應承擔的義務和違約的責任。規定的雙方各自責任、義務要清楚明確,如果考慮到對方違約可能大時,要盡量約定違約金數額或計算標準,數額可以超過合同標的數額。

5、爭取在我方所在地舉行合同的締約或簽字儀式,因為簽約地點往往與合同履行地相聯系,在合同中應表明。能夠協議管轄的應當協議管轄,注明由昌黎縣人民法院管轄,如地方不認可也應標明由原告所在地管轄。

6、關鍵字要注意

(1)訂金、定金要區別。訂金系預付款,合同解除或終止時頂抵貨款或退回;而定金是擔保金,交付定金一方違約時不予返還,收取定金一方違約雙倍返還,正常履行時頂頂抵貨款,合同起草時不能將“定金”寫成“訂金”“保證金”“押金”“定約金”。

(2)“簽字蓋章后生效”要求是在合同上簽字并加蓋公章,否則會有合同沒有生效的風險。避免方式是約定“蓋章后生效”或“簽字或蓋章后生效”。

一、資信調查:

與人相處第一步肯定是要了解這個人人品到底怎么樣,因為只有在了解人品之后才會有繼續深入交往下去的意愿,正如在簽訂合同之前,首先要考量與之合作的法人或自然人資信情況到底過不過關,符不符合整個企業發展的目標,是否有可能成為將來與之長期合作的伙伴一樣。資信調查可以分為好幾個部分,首先企業的基本情況必不可少,如公司的注冊資本,住所地,法定代表人,公司名稱,股東情況,公司發展期間的變更情況等,這些資料看似簡單,但意義重大。注冊資本可以讓我們了解公司承擔責任的能力到底有多大;住所地可以讓我們知道公司在哪個地方注冊;法定代表人讓我們知道這家公司的老大是誰,誰最有話語權;公司的名稱不僅能讓我們知道它美麗名字,而且從中也可以了解它是一家什么性質、什么規模的企業,到底是中外合資還是外商獨資,到底是全國性的企業還是地方性的企業,到底是股份制企業還是有限責任公司,到底是母公司還是子公司,到底是分公司還是總公司,公司性質的不同直接導致起訴的主體不同;股東情況也很重要,舉個炒股的例子,我的一個朋友炒股票總是十拿九穩,基本上虧的很少,為什么?因為他總是在觀察公司股東情況,他的口頭禪是:有那么多有實力的大股東,不怕,可見一個有實力的股東對于公司的資信是多么重要;了解公司的變更情況讓我們知道公司的發展歷史,順藤摸瓜,抓住公司核心的東西。所謂未雨綢繆,在做事情前把一切準備充分總是好的,相信在座的各位在實踐中一定也有不少深刻的體會。在企業基本情況了解后,我們不妨來深入了解一下企業在發展過程中到底有哪些豐功偉績。不知大家對于今年上半年熱播的電視劇《金婚》是否有印象,男主角佟志為了向女主角文麗證明自己如何是一個好人,把自己獲得的所有證書都拿給了文麗看,佟志的真誠確實很逗人,但我們從中也不難看出,榮譽證書在某種程度上證明著一個企業的信譽程度,這同樣也是一個成功企業的標志。資信調查也可以通過各種方法進行,我們不僅可以從書面的層面上獲得,也可以從其他企業中了解,以及從公司周圍情況中觀察,但有些朋友也許會有這方面的考慮,企業在新發展的領域剛開始打開局面時,總有些困難,往往抱著為達成生意的愿望而不考慮對方的資信情況,結果總會有些要不回來的債,著實讓人頭痛。在這我套用兩句廣告詞,一切皆有可能,一切盡在你的掌握中。

二、代理人權限

與人相處的第二步是相識,在這個相識的過程中,你們的友好程度逐步擴大,以至于后來習慣的做法就是直接與該公司的經辦人聯系,在這里,我想重點談一下這位經辦人的主體身份。在合同落款部分,我們總會設計一個經辦人簽字一欄,這個經辦人就是法律術語中的代理人。代理人根據代理權限的不同可以分為一般代理人,無權代理人,表見代理人。一般代理又稱全權代理,是指代理權未經特別限制,代理人可以實施的法律上規定其可實施的一切代理行為的代理;無權代理最簡單,就是指沒有代理權,最難弄的是表見代理,它實際上是廣義無權代理的一種,但他卻有本事讓第三人足以信任他有代理權。比如一個經常與你們聯系的經辦人在離開公司后,繼續與你們簽訂合同,這就形成了表見代理。表見代理需要被代理公司的追加,否則那我們只能去找那個表見代理人去承擔責任,所以代理權限的不同最終導致的是承擔責任的主體及能力的不同。我們在與經辦人接觸過程中尤其要重點了解三方面情況:

1、經辦人是否有代理權

2、其被授權的代理權限的范圍是怎樣的,是直接過來談判,可以簽合同,還是可以直接出錢拿貨的。

3、經辦人的代理權性質是否正當,能否達到兩家公司最終想要實現的目標,建議讓對方公司出具經辦人的代理權書,以此留下寶貴的書面證據,為以后紛爭減少不必要的麻煩。我們企業不妨也可以嘗試這方面的工作,這不僅能體現一個公司的正規化,同時也能避免法律風險,需要提醒的是,在合同的履行的過程中,始終明確經辦人的代理權限,在沒有公司蓋章僅有經辦人簽字的書面材料就違背了代理人的代理原則。

三、條款制定

朋友之間的相處總會有一些相處原則,大家把相處的原則列出來就形成條款,這是簽訂合同的基本常識,但我們是否注意到這問題,合同條款到底具有哪幾項才算真正意義上的完整?買賣合同中我們最為關心的當然是產品、價格和違約責任幾方面。但事實上,一些細節問題,諸如交貨地點時間、付款時間、質量標準、驗貨方式、損耗承擔乃至于簽約時間地點等都可能成為日后引起糾紛的因素,也可能成為訴訟中爭議的焦點。譬如在目前的買賣合同中我們習慣對付款方式采用3、3、3、1的方式,即“合同生效后即付30%定金,xx零件到貨后付30%,主體設備到貨后即付30%,余下10%在一年設備質量期滿后一個月內付清。”這就意味著,只要貨到,無論是否安裝調試,是否合格,我們都應立即付清90%的貨款,余下的10%也需要在未來的一個月內無條件付清。這樣的約定,顯然是沒有考慮到市場經濟的反復多變,對我們十分不利。因此,合同細節問題不可以忽略,磋商這些細節時,要充分考慮到行業特點以及各種可能出現的履約障礙。所以設備進場后必須經使用才能確認其質量,那么付款期限就不能僅以貨到為條件,而必須與確認產品質量相掛鉤。如果該條款約定為:“貨到后付30%,零件設備質量合格后付款。”則不僅可以確保質量問題,而且質量檢驗的時間也在我們的掌握下,這樣就可以為我們利益贏得一個比較寬松的空間。朋友與朋友之間的相處當然以誠信,平等,公平為原則,所以在制定合同條款的過程中還要把握好條款的對等,不要為了保護自己的利益而忽略了對方的利益,這樣反而容易引起糾紛,在中國加入WTO的時候,中國曾提出雙贏這個觀點,如今隨著社會的發展,這個觀點已經深入人心,相信*****企業之所以成長的那么迅捷,與這雙贏觀念深入人心是分不開的,在制定合同的條款上,容許我再補充一句,語言文字的嚴謹對于合同條款風險的規避也同樣具有重要作用,多用簡潔,明朗的短句,切忌用含糊不清的長句子,尤其對于合同中某些關鍵性的詞語進行定義,明確雙方的權利義務范圍,如我們在簽訂保密事項時,總習慣于對于保密事項的內容,范圍,載體,時間進行全方位定義,防止出現不必要法律漏洞。

四、責任承擔

朋友相處總會有矛盾產生,有錯就改,有錯就應但承擔責任,當然這種責任的承擔也需要雙方當事人先約定好,在法律界有這樣一個共識:沒有位違約條款的合同是沒有保障的合同。但同時又帶來另一個現實的問題,即賠償責任。賠償責任與違約責任是兩個不同的法律責任,違約責任具有懲罰性,是指公司履行人未按合同約定履行其義務所對應和承擔的責任;賠償責任具有補償性,是指在合同的履行過程中,一方對另一方造成損失應承擔的責任。違約責任與賠償責任在合同中是可以并列存在的,但如何去約定違約責任與賠償責任的責任標準卻是我們經常會忽視的問題。我們在簽訂合同時習慣的做法總是:“如果有一方違約,則應承擔違約責任。”這樣的約定等于沒有約定,如果對方違約最終無法裁量到底要承擔多大的責任。再以付款方式為例:實踐中,許多企業都會出現這樣的煩惱,最后的10%的貨款總是很難要回,數額雖然較小,但幾筆一累加也成了一筆大數字,如何去規避這個法律風險,那就從違約責任上下功夫,可以與對方約定,如果對方有任意一筆付款義務未履行,則應承擔合同總額10%的違約責任。白底黑字,清除條款,還怕約束不了他。所以,違約責任標準的明確對保護自身利益、促使合同正確履行都具有深遠意義。

五、爭議的解決及管轄

雙方在合作的時候未免不會發生糾紛,這就涉及到爭議的解決,我們當然可以通過友好協商的方式解決。但在這個方法行不通的時候,我們也可以尋求仲裁裁決或起訴到法院。我先來談一下仲裁。仲裁是爭議解決的一種方式,首先我們在約定仲裁機構時必須注意明確、唯一的原則,明確是指仲裁爭議的事項要明確、選擇仲裁的方式要明確,唯一是指所選的仲裁機構要唯一,如果當時選有兩個,發生爭議時雙方也應確定一個唯一的仲裁機構;其次,要了解有權設置仲裁機構的地方是設區的城市,所以張家港地區是沒有的,我們可以選擇蘇州仲裁機構仲裁,約定了無效的仲裁機構視為沒有約定仲裁機構。再次,仲裁機構盡量約定對我們有利的地區,這對案件的處理以及訴訟成本的節約都具有積極效果。下面我將著重談一下法院的管轄。我主張,在約定管轄法院時也要盡量作出對我們有利的努力,并且要牢記管轄法院的約定也要做到明確、唯一。在買賣合同中,可以約定的管轄法院很多,可以是合同履行地、簽訂地、被告所在地、原告所在地等,我們在約定時需明確指定其中一個法院,并且只能有一個法院管轄,否則就視為約定無效。如果對方的態度很強硬,在雙方公平的基礎上,最好的管轄法院就是在發生爭議時雙方可以向各自的法院起訴,達到雙贏。法律是把雙刃劍,在我們擁有權力的時候,我們也要學會如何很好地運用它。

六、其他方面的注意點

1、如果公司在合同管理及制作方面完善的情況下,可以適當考慮采用格式合同,但對于格式合同要努力揣測其每個條款的準確性,因為一旦引起爭議,風險性較大;

2、對于合同的生效,習慣的做法必須是在簽字蓋章同時具備的情況下才能生效,其實大可不必,因為在法律上蓋章與簽字具有同等法律效力,中國人重蓋章、老外重簽字,所以不妨把它改寫成簽字或蓋章后合同生效;

3、聯系方式的確認,如地址、電話、傳真、電子郵箱等,這些細節對于文件送達的生效具有重大意義,在合同中約定,文件送達的生效時間即以我方發送至上述聯系方式為準;

4、今年一場百年難遇的大雪讓我們注意到了不可抗力的重要性,在合同中,該條款很重要;

5、付款方式同樣也應重視,該行為直接關系到企業的經濟利益,是現匯還是承兌匯票,學問很大,相信在座的各位一定比我更了解;

總之細節處在魔鬼中,簽訂合同其實不難,只要愿意用新、細致地去做

下載合同翻譯注意事項word格式文檔
下載合同翻譯注意事項.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    合同注意事項

    1、看五證是否齊全 五證是指《國有土地使用證》、《建設工程規劃許可證》、《建設用地規劃許可證》、《建設工程開工許可證》、《商品房預售許可證》(或《商品房銷售許可證》......

    翻譯合同

    ?翻譯合同立約人:(以下簡稱甲方) 立約人:(以下簡稱乙方) 本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯合同: 第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《 ________________________......

    翻譯合同樣本

    *********公司 翻 譯 服 務 協 議 書 甲方: 乙方: 依據《中華人民共和國合同法》規定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協議如下: 第一條:翻譯......

    翻譯合同

    翻譯合同范本1 本協議由甲方:___________(以下簡稱“甲方”)地址:__________________和乙方:____________翻譯服務有限公司(以下簡稱“乙方”)地址:__________________________簽訂......

    翻譯合同模板(范文大全)

    翻譯合同模板八篇隨著法律知識的普及,合同的使用頻率呈上升趨勢,簽訂合同是減少和防止發生爭議的重要措施。那么常見的合同書是什么樣的呢?以下是小編整理的翻譯合同8篇,僅供參......

    翻譯合同模板[大全]

    翻譯合同模板十篇隨著人們法律意識的加強,人們運用到合同的場合不斷增多,它可以保護民事法律關系。你所見過的合同是什么樣的呢?下面是小編精心整理的翻譯合同10篇,僅供參考,歡迎......

    翻譯合同模板匯總(大全)

    翻譯合同模板匯總三篇隨著廣大人民群眾法律意識的普遍提高,合同的地位越來越不容忽視,合同是企業發展中一個非常重要的因素。你所見過的合同是什么樣的呢?以下是小編收集整理的......

    翻譯合同

    翻譯合同 甲方: 乙方:上海乞博信息科技有限公司關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。 1. 稿件說明 文稿名稱: 文稿字數: 翻譯類型:(論文翻譯/......

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品午夜久久久伊人| 人妻中文字系列无码专区| 在线观看热码亚洲av每日更新| 国产成人精品亚洲777| 又污又爽又黄的网站| 精品欧美аv高清免费视频| 老司机午夜永久免费影院| 香港三级日本三级a视频| 成人午夜高潮免费视频在线观看| 亚洲国产欧美在线观看片不卡| 中文字幕无码日韩欧毛| 欧美老肥妇做爰bbww| 特级a欧美做爰片三人交| 国产精品亚洲а∨天堂免| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 老子影院无码午夜伦不卡| 国产专区国产av| 福利100合集 在线播放| 久久久久国产综合av天堂| 久久综合给合久久狠狠97色| 西西4444www大胆无码| 99热成人精品热久久| 国产精品久久自在自线| 动漫成人无码免费视频在线播| 国产精品视频一区二区三区四| 久久青草国产免费频观| 暖暖视频日本在线观看| 在线人成免费视频69国产| 18禁免费吃奶摸下激烈视频| 日本狂喷奶水在线播放212| 国产好吊看视频在线观看| 久久国产精品无码hdav| 欧美大胆老熟妇乱子伦视频| 少妇mm被擦出白浆液视频| 一区三区在线专区在线| 国产热の有码热の无码视频| 日本19禁啪啪吃奶大尺度| 亚洲国产欧美国产第一区| 久久综合色老色| 精品久久人人爽天天玩人人妻| 国产熟妇人妻精品一区二区动漫|