第一篇:常用日語:日本打工面試必備語句
常用日語:日本打工面試必備語句
1.面試當天需要注意的禮節及相關語句
1)一定要嚴格守時,比面試時間提前5~10分鐘到達應聘公司。如果因遇到交通堵塞等情況而無法及時趕到時,一定要盡快電話告知。進入公司,就要意識到面試已經開始,要注意你的一切舉止將會給他人留下印象。對接待小姐說明來意時要注意禮節,行為大方得體。
2)帶到休息室時,需要向接待人員表示感謝。進入休息室,要安靜地等待。關掉手機電源,不與他人進行大聲交談。如果需要等待的時間較長,可以瀏覽當天的報紙或準備的材料。不要利用等待的時間來做抽煙等事情。
3)當被叫到名字時,要清楚地應答,然后從容邁步去往面試考場。進入面試考場前,先敲門兩下,當聽到「どうぞ」(請進)時,要回答「失禮します」,然后推門進入。向面試官點頭致意后,用雙手轉動門把輕輕地關門。來到座位旁邊,報上姓名:「~というものです。よろしくお願いいたします」。當面試官說「どうぞ」后,你在回答「失禮します」后,方可入座。入座時,坐座位三分之二的部分,腰背挺直,身體稍向前傾。男生雙腿平行放好,手自然放在腿上。女生雙腿并攏斜放,兩手相搭放在大腿上。如果不需要從皮包中拿東西,那么可以將它放在背后,也可以放在靠座椅右腿處。
4)面試期間,一直保持微笑的表情。回答問題時要沉著冷靜、保持適當的語速、不緊不慢。回答問題要緊扣提問內容,不用一句話來概括,也不長篇大論。回答沒有考慮過的問題,不能作沉思狀,要邊考慮邊說,顯示努力回答的誠意。當不明白提問的意思或沒聽清時,要說「すみませんが、もう一度お願いします」。
5)面試結束時,需要起立,站到座椅右邊。要說「ありがとうございました。よろしくお願いします」以示感謝。行鞠躬禮后,離開座位,走到門口。開門后,轉過身向面試官說「失禮します」(告辭),行禮致意后走出考場,輕輕關門。
6)面試結束,最好不要在公司逗留,直接離開公司。行走于公司內部時,遇到迎面走來的人,可以點頭致意,以示禮貌。
2.面試時的語言運用規則
面試時必須對面試官使用敬語。要想在面試場合準確使用敬語,就需要在平1
時熟悉敬語的使用規則,只有這樣才能在面試時做到運用自如。在此列舉出部分非常容易出錯的敬語,提醒廣大求職者注意:
1)使用“です、ます”等禮貌體。
2)稱呼方面:稱呼對方公司時,用「御社」「貴社」
稱呼自己時,用「私」,而不用「おれ、ぼく、あたし」
稱呼自己的父母時,用「父、母」,而不用「お父さん、お母さん」
3)避免使用較為隨便的口語:「やっぱし」→「やはり」
「チョー~」→「非常に~」「とても」
「私的には」→「私は~だと思います
4)注意不要將尊敬語和自謙語混同起來。
如:「○○先生が申しました」→「○○先生がおっしゃいました」
5)注意在隨聲應答時,要用「はい」,而不用「ええ」「うん」
6)注意以下常用詞的敬語的用法:
言うーー申します
するーーさせていただく
もらうーーいただく
3.面試時高頻出現的問題
根據對多名畢業生面試經驗的調查,現挑選出十大必選問題如下:
1)作自我介紹。(自己紹介をしてください)
2)為什么學日語?(どうして日本語を選考しているのですか)
3)說說你的優缺點。(あなたの長所と短所を教えてください)
4)對工作有什么設想?(あなたにとって仕事とは何ですか)
5)為什么選擇我們公司?(どうしてわが社を志望したのですか)
6)如果加入我們公司,你想做些什么?(わが社に入ったら、何をしたいと思いますか)
7)是否懂得解壓?(ご自身のストレス解消法は?)
8)對薪水有怎樣的期望?(給料はどのくらい希望されますか)
9)最快何時能開始工作?(いつ仕事が始められるのですか)
10)有什么需要向公司咨詢的問題?(何か質問はありませんか)
第二篇:日本打工 面試用語,適合日語初學者。
時候,打電話都說什么——【轉、加自我總結 來源: 王一琛的日志
留學生(以下為A)店員(以下為B)****是雜志或者網站的名字。
A:「****を見て、お電話したんですけど。アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。」
說明:對方拿起電話,會先說「お電話ありがとうございます。***(店名)でございます。」這句話和找工作沒有什么具體關系。可以忽視。
但是,如果要是發現自己打錯了的話,記得要說「申し訳ございません。間違いました。」
···············
還有就是,アルバイトまだ募集していらっしゃいますか 是敬語。如果覺得麻煩說 アルバイトまだ募集していますか 也可以。
B:「はい、募集していますよ。えーと、お名前を教えていただけますか。」 B:「學生さんですか/留學生さんですか。」 B:「年齢を教えていただけますか。」 B:「日本語は大丈夫ですか。」
說明:對方會問你叫什么。是不是學生。年齡是要確認你是否可以打工。如果是高中生的話,很多地方是不要的,因為有時間限制。還有記得要和他們說,你會好好學日語的。等等。
B:「うん~と、じゃ、面接に來ていただきたいのですが、いつ來れますか。」 B:「うん~と、じゃ、面接に來ていただきたいのですが、明日(の午後3時)でよろしいですか。」
B:「寫真付きの履歴書をご持參お願いします。」 B:「寫真付きの履歴書を持ってきてください。」
說明:對方會叫你來面試。有的時候是問你什么時候能來,有的時候是對方規定時間。最主要的是叫你拿簡歷來。記得是貼好照片的。
還有,如果有[資格外活動許可]的話,記得要把復印件和原件都帶去。不知道什么是[資格外活動許可]的,去網站里找找!
A:「かしこまりました。明日の午後3時にお伺いします。」 A:「かしこまりました。明日の午後3時にまいります。」 A:「わかりました。明日の午後3時にまいります。」
說明:對方會叫你來面試。如果時間可以的話,記得說上面3句中的一句。
A:「明日の午後3時に學校がありますので、午後5時でもよろしいですか。」 A:「明日の午後3時に學校がありますので、あさっての午後3時でもよろしいですか。」 說明:時間不合適的話,一定要回絕。如果到時候不去,你就毀了中國人的信譽!
B:「そうですか。じゃ、明後日の午後3時(5時)でお願いします。」
說明:重要的是,選擇一個飲食店不忙的時間。別人家忙得腳朝天的時候你去添
如果是一般飲食店的話3-5點之間。居酒屋的話是下午5點之前。如果對方有指示,根據對方指示。
A:「はい。あさっての午後3時に履歴書を持參してまいります。」 B:「わかりました。それでは、お待ちしております。」 A:「失禮します。」
說明:再次確認時間。一定不要遲到。
等對方掛斷以后,再掛斷電話。這是常識!
流程2 留學生(以下為A)店長(以下為B)店員(以下為C)****是雜志或者網站的名字。
C:「お電話ありがどうございます、***(店名)でございます。」
A:「忙しいどころですみませんが、****を見てお電話をいただきました。アルバイトの忚募者ですが、擔當の方はいらしゃいますか?」 C:「アルバイトの忚募ですね。少々お待ちください。」 A:「はい、おねがいします。」
B:「お電話かわりました。**ともうします。」
A:「忙しいどころですみません。アルバイトの忚募者ですが。」 B:「あ、そですか。まずはお名前を教えてください。」
然后就是要點提問,參考下述要點。1.名前
「お名前教えてもよろしいですか?」 2.年齢
「おいくつですか?」
「ご年齢を教えてください。」 3.職業
「今學生さんですか?」
「今何なさっていますか?ご職業は?」 4.國籍
「どちらからいらした(いらしゃった)んですか?」 5.住所
「今お住まいは?」
「どちらにすんでいらしゃるんですか?」 「最寄駅は?」 6.來日期間
「日本に來てどのくらいですか?」 7.経験
「今までアルバイトの経験はありますか?」 8.出勤時間、日數 「働ける時間帯は?」
9.電話番號
「ご連絡先を教えてください。」 「お電話番號をお願いします。」 10.職場
「ホールかキッチンどちらがご希望ですか?」
接下去是提問結束,約時間面試。
B:「それでは面接を行いたいんですが、ご都合のいい時間とかありますか? *曜日*時でよろしいですか?」 A:「はい、大丈夫です。」
B:「お店の住所はわかりますか?」
A:「はい、載ってありますので、大丈夫です。」
B:「それではx曜日x時にお待ちしておりますので、宜しくお願いします。」 A:「宜しくお願いします、失禮します。」
流程3 留學生(以下為A)店員(以下為B)
A:もしもし、アルバイト情報誌を見てお電話させていただいております。御社はアルバイトを募集されていますようね。外國人でも忚募できますか。喂,我是看到打工雜志給您打電話的。貴社在招臨時工,外國人可以應聘嗎? B:外國人でもいいですよ。明日の午後3時に履歴書を持って面接に來てください。
外國人也可以。明天下午3點帶著履歷書來面試。A:分かりました。
B:どちらにお住まいですか。你住在哪里?
A:埼玉県の川口市です。我住在琦玉縣川口市。
重點詞匯
もしもし:喂(打電話)情報誌:信息雜志
させていただいております:做、打(謙語)できます:能、會 ページ:頁、一頁 大丈夫:沒關系
面試的情景對話
留學生(以下為A)店長(以下為B)店員(以下為C)A:すみません。對不起。
C:いらっしゃいませ。何かご用ですか。
迎光臨。你有什么事么?
A:店長さんにお會いしたいんですが。我想見見店長。C:お約束ですか。是約好的嗎?
A:はい。3時にお會いすることになっています。是的。約好3點鐘見面。C:少々お待ちください。請稍等。
B:どうぞおかけください。請坐。
......A:失禮します。はじめまして、私は昨日に電話で連絡した中國の留學生の**です。アルバイトのことについて面接に參りました。初次見面,我是昨天電話聯系過的中國留學生**。是為了找兼職的事來面試的。B:ああ、そうですか。履歴書はお持ちですか。是嗎,帶簡歷來了么? A:はい、これです。帶來了,這就是。
B:何がお得意ですか。擅長什么?
B:日本語はよくわかりますね。日語說得不錯啊。
A:少しわかりますが、それほど上手ではありませんけど、一般の日常用語はわかります。稍微懂一點,不那么好,但一般的日常用語是懂的。B:日本語は日本に來てから習ったのですか。日語是來日本之后學的嗎?
B:そうですか。それはいいですね。今回は主に調理場の仕事です。勤勉(きんべん)時間は午後の二時から十時までで、一時間の報酬は800円です。是嗎。那很好。這次主要是烹調間的工作,工作時間是下午2點到晚上10點,每小時報酬是800日元。
A:調理場で大體どんな仕事をするのですか。烹調間大致上是什么樣的工作?
B:今のところは茶碗や皿などの洗いです。現在是洗洗盤碗什么的。
A:ああ、そうですか。わかりました。では、いつからはじめましょうか。哦,知道了。那么,什么時候開始上班?
B:できれば、明日から來てもらいたいのですが。ところで今どこに住んでいますか。
可能的話,希望明天就來。現在你住在什么地方?
A:私は今新宿にクラスメートと一緒に住んでいます。我目前和同學一起住在新宿。
B:新宿駅からここまでの交通定期券はこちらのほうで負擔します。勤務中の
從新宿站到這里的交通月票費用由我們負擔,工作期間的晚飯也由店方提供,自己可以不必準備。
A:はい、わかりました。どうぞよろしくお願いします。今日はこれで失禮させていただきます。
好的,知道了。請多多關照,今天這就告辭了,再見。
店頭でアルバイトを捜す(所謂闖店)
留學生(以下為A)店長(以下為B)
A:あのう、店頭にアルバイト募集と書いてありましたので、ちょっとお伺いしたいのですが。
請問,店門口貼著招工的廣告,我想詢問一下可以嗎? B:はい、うちはホールスタッフを募集しているんです。可以!我們招的是廳堂服務員。A:はい、忚募したいのです。我想應聘。
B:外國の方ですか。你是外國人嗎? A:中國人です。我是中國人。
B:うちはホールの接客係りを募集しているのですよ。外國人の場合は言葉の問題がありますので、接客はちょっと無理だと思うんです。ごめんなさい。我們招的是在廳堂接待顧客的服務員,外國人有語言的問題,接待顧客恐怕不行。對不起。
A:皿洗いの仕事はないですか。有沒有洗盤子的工作?
B:今のところ間に合っています。現在足夠了。
A:はい、わかりました。知道了。
重點詞匯
張(は)り紙(がみ):貼紙
お伺(うかが)いしたい :想問問 ホールスタッフ :廳堂服務員
接客(せっきゃく)係(がか)り :接待客人的服務員 間(ま)に合(あ)っています :夠了
店頭でアルバイトを捜すⅡ
留學生(以下為A)店長(以下為B)店員(以下為C)
A:すみませんが、アルバイトを募集していらっしゃいますよね。忚募したい
對不起,你們在招工對嗎?我想應招。C:少々お待ちください。【奧に向かって】店長、アルバイト忚募の方です。請稍等一下。【朝里面】店長!有人應聘!【店長が出て】 【店長出來】
B:【椅子を指差して】どうぞ、おかけください。【用手指著椅子】請,請坐!A:ありがとうございます。謝謝!
B:お國はどちらですか。你是哪國人? A:中國です。我是中國人。
B:中國のどこですか。中國的哪里?
A:中國の大連です。中國的大連。
B:大連はいいところですね。一度いったことがあります。大連是個好地方啊!我曾經去過一次。A:ありがとうございます。謝謝您!
B:何のために日本に來たのですか。你來日本的目的是什么?
A:日本語を勉強するためにまいりました。為了學習日語。
B:どこで勉強していますか。在哪里學習?
A:東京日本語學校で勉強しています。我在東京日語學校學習。
B:日本語はどれぐらい勉強しましたか。日語學了多長時間了?
A:半年ほど勉強しました。學了半年左右。
B:半年だけですか。なかなか上手いですね。只學了半年?說得真不錯。A:ありがとうございます。謝謝您的夸獎!
B:敬語は話せますか。能說敬語嗎?
A:あまり上手ではありませんが、すこしははなせます。能說一點,但是說得不好。
B:留學生ですね。資格外活動許可書を持っていますか。你是留學生,那你有資格外活動許可證嗎?
:はい、持っています。どうぞ、ご覧になってください。有。請您過目。
B:どこに住んでいますか。你住在哪里?
A:埼玉県に住んでいます。我住在琦玉縣。
B:自宅からどのぐらいかかりますか。從你家到這兒要花多長時間?
A:一時間ぐらいです。でも、學校がこの近くにありますので、學校が終わってからすぐ來られます。
1個小時左右。不過,學校離這兒很近,放學以后我就可以來。B:授業は何時から何時までですか。你上課從幾點到幾點?
A:月曜日から金曜日まで午前9時から12時までです。土日は休みです。星期一到星期五從上午9:00到12:00,周六周日休息。
B:じゃ、採用ということになりましたら、毎日午後來られるのですね。這么說如果用你的話每天下午能來,是嗎?
A:はい、そうです。ただし、週に20時間しか働けないと日本の入管法で決まっていますから、一日4時間だけということでお願いします。
是的。但是,日本的入境管理法規定每周只能打20小時的工,所以我1天只能打4小時的工。
B:うちは長期でバイトを募集しているんですが。我們招聘能長期工作的人。
A:はい、長期のバイトをしたいと思っているんです。我想做長期工作。
B:それでは、採用することにします。明日1時から仕事に來てください。那么就聘用你了。明天1點來上班。
A:ありがとうございます。失禮ですが、時給はいくらになりますか。謝謝!對不起,請問時薪是多少?
B:あっ、言うのを忘れました。経験なしということで、最初は時給700円から始めて、仕事に慣れてきたら、徐々に上げていきます。いいですか。
啊!我忘記說了。由于你沒有經驗,一開始每小時是700日元,等工作熟練了再一點點往上漲。可以嗎?
A:はい、わかりました。明日1時に參ります。明白了,明天1點我來上班。
重點詞匯和句型
指差(ゆびさ)して :指著 おかけください :請坐
參(まい)りました :來(謙語)なかなか上手(うま)い :很好 決(き)まっています :規定 ~ことにします :決定~
第三篇:日本留學打工必會日語
很多同學在日本留學期間都會去打工,一方面賺取生活費,另一方面鍛煉自己的口語。
那么到日本打工必須掌握哪些日語呢? 新干線留學為大家整理了一下。
一、面試電話:
もしもし、アルバイトに応募したいです。你好,我想應聘這份工作。
お名前よろしいですか? 請問您叫什么名字?
在留資格は何ですか? 你的在留資格是什么?
留學生です、アルバイトの許可を持ってます。我是留學生,有打工許可。
わかりました、面接はいつがいいですか? 我明白了,您什么時候可以來面試?
じゃ、書類と履歴書を持って、店のほうに來てください。那么,請帶著材料和履歷書來店里。
二、面試:
アルバイトやった経験ありますか? 你有打工的經驗嗎?
ないです、でも何でも一所懸命學びますので、ぜひ店で働かせてください。沒有,但是我會努力學習的,請一定給我工作的機會。
いつから入れますか? 你什么時候開始可以工作?
週何日入れるんですか? 你一星期能工作幾天?
何か質問とかありますか? 還有什么問題嗎?
まかないはありますか?そして、給料日はいつですか?時給はいくらくれるんですか?
有供飯嗎?每月什么時候發工資?工資時給多少錢?
三、打工時: いらっしゃいませ。歡迎光臨。
ありがとうございました。謝謝。
恐れ入ります。不好意思。
申し訳ありませんでした。實在對不起。
少々お待ちください。請稍等。
お待たせしました。讓您久等了。
お持ちしましょうか。我幫您拿吧。
よろしいでしょうか。這樣可以么?
レシートはよろしいですか。您要收據嗎?
またお越しくださいませ。歡迎下次光臨。
以上內容希望對您有所幫助!想了解更多關于日本留學生活的信息和留學知識,請登錄新干線留學網在線咨詢,或撥打免費電話400-159-7900進行咨詢了解!
第四篇:日本打工的面試技巧
日本打工的面試技巧
隨著越來越多的中國學生選擇去日本留學深造。在費用問題上,除少部分公費生外,大多數是自費留學生最關心的問題就是在日本的生活開銷及收入來源。很少有留學生可以完全靠家里支援完成自己的學業。相信大多人都是選擇打工以減輕經濟壓力。之前,韓日聯合交流會給大家分享過在日本打工時的注意事項和日本打工面試技巧以方便大家能夠更快的打工機會。今天,韓日聯合交流會給那些在日本還沒有找到工作的留學生提一些找工作的經驗,希望大家都能早日找到自己滿意的工作。
面試當天需要注意的禮節及相關語句
1一定要嚴格守時,比面試時間提前5~10分鐘到達應聘公司。如果因遇到交通堵塞等情況而無法及時趕到時,一定要盡快電話告知。進入公司,就要意識到面試已經開始,要注意你的一切舉止將會給他人留下印象。對接待小姐說明來意時要注意禮節,行為大方得體。2帶到休息室時,需要向接待人員表示感謝。進入休息室,要安靜地等待。關掉手機電源,不與他人進行大聲交談。如果需要等待的時間較長,可以瀏覽當天的報紙或準備的材料。不要利用等待的時間來做抽煙等事情。
3當被叫到名字時,要清楚地應答,然后從容邁步去往面試考場。進入面試考場前,先敲門兩下,當聽到「どうぞ」(請進)時,要回答「失禮します」,然后推門進 入。向面試官點頭致意后,用雙手轉動門把輕輕地關門。來到座位旁邊,報上姓名:「~というものです。よろしくお願いいたします」。當面試官說「どうぞ」 后,你在回答「失禮します」后,方可入座。入座時,坐座位三分之二的部分,腰背挺直,身體稍向前傾。男生雙腿平行放好,手自然放在腿上。女生雙腿并攏斜 放,兩手相搭放在大腿上。如果不需要從皮包中拿東西,那么可以將它放在背后,也可以放在靠座椅右腿處。
4面試期間,一直保持微笑的表情。回答問題時要沉著冷靜、保持適當的語速、不緊不慢。回答問題要緊扣提問內容,不用一句話來概括,也不長篇大論。回答沒有考 慮過的問題,不能作沉思狀,要邊考慮邊說,顯示努力回答的誠意。當不明白提問的意思或沒聽清時,要說「すみませんが、もう一度お願いします」。
5面試結束時,需要起立,站到座椅右邊。要說「ありがとうございました。よろしくお願いします」以示感謝。行鞠躬禮后,離開座位,走到門口。開門后,轉過身向面試官說「失禮します」(告辭),行禮致意后走出考場,輕輕關門。
6面試結束,最好不要在公司逗留,直接離開公司。行走于公司內部時,遇到迎面走來的人,可以點頭致意,以示禮貌。
第五篇:日本留學打工面試的常見問題[定稿]
日本留學打工面試的常見問題
隨著越來越多的中國學生選擇去日本留學深造。在費用問題上,除少部分公費生外,大多數是自費留學生最關心的問題就是在日本的生活開銷及收入來源。很少有留學生可以完全靠家里支援完成自己的學業。相信大多人都是選擇打工以減輕經濟壓力。之前,韓日聯合交流會給大家分享過在日本打工時的注意事項和日本打工面試技巧以方便大家能夠更快的找到工作。今天,韓日聯合交流會給那些在日本還沒有找到工作的留學生提一些面試的經驗,希望大家都能早日找到自己滿意的工作。
面試時的語言運用規則
1面試時必須對面試官使用敬語。要想在面試場合準確使用敬語,就需要在平時熟悉敬語的使用規則,只有這樣才能在面試時做到運用自如。在此列舉出部分非常容易出錯的敬語,提醒廣大求職者注意:
2使用“です、ます”等禮貌體。
3稱呼方面:稱呼對方公司時,用「御社」「貴社」
稱呼自己時,用「私」,而不用「おれ、ぼく、あたし」
稱呼自己的父母時,用「父、母」,而不用「お父さん、お母さん」4避免使用較為隨便的口語:「やっぱし」→「やはり」
「チョー~」→「非常に~」「とても」
「私的には」→「私は~だと思います」
5注意不要將尊敬語和自謙語混同起來。
如:「○○先生が申しました」→「○○先生がおっしゃいました」6注意在隨聲應答時,要用「はい」,而不用「ええ」「うん」
7注意以下常用詞的敬語的用法:言うーー申します
するーーさせていただく
もらうーーいただく
面試時高頻出現的問題
1根據對多名畢業生面試經驗的調查,現挑選出十大必選問題如下:
2作自我介紹。(自己紹介をしてください)
為什么學日語?(どうして日本語を選考しているのですか)說說你的優缺點。(あなたの長所と短所を教えてください)
對工作有什么設想?(あなたにとって仕事とは何ですか)
為什么選擇我們公司?(どうしてわが社を志望したのですか)
如果加入我們公司,你想做些什么?(わが社に入ったら、何をしたいと思いますか)是否懂得解壓?(ご自身のストレス解消法は?)
對薪水有怎樣的期望?(給料はどのくらい希望されますか)
最快何時能開始工作?(いつ仕事が始められるのですか)
有什么需要向公司咨詢的問題?(何か質問はありませんか)