第一篇:日語(找工作面試語)
鈴木: 履歴書を持って來ましたか。
王: はい,持ってまいりました。これでございます。
鈴木: ああ,住まいは北京ですね。
王: はい,北京の友達の家に住んでおります。
鈴木: 大學の専門は経済でしたね,それから北海道大學に留學しましたね。
王: はい,そこで経営學の學士をもらいました。
鈴木: 帰國してから,大學の先生になりましたね。
王: はい,母校の助教授をしておりました。
鈴木: なぜ大學を辭めましたか。
王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大學を辭めました。
鈴木: 日本語のテストをしたいんですが、この新聞の記事を日本語に翻訳してみてください。紙を上げましょうか。
王: はい、お願いします。
鈴木: 英語タイプはできますか。
王: 學生の時は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。
鈴木: 分かりました。御苦労さまでした。今週中に電話で連絡しますから。
王: よろしくお願いいたします。
鈴木:你的履歷卡帶來了嗎?
王: 是,我帶來了,這就是。
鈴木:啊,你住在北京呀。
王: 是的,我住在北京的朋友家里。
鈴木:你在大學的專業是經濟,然后在北海道大學留過學,是嗎?
王: 是,我在那里拿到了經營學的學士學位。
鈴木:回國后便在大學里當老師,對吧? 王: 是的,我在母校當副教授。鈴木:你為什么辭去了大學的工作。王: 我想在貿易界工作,今年冬天我下定決心辭去了大學的工作。鈴木:我想測驗一下你的日文。請把這份報紙里的文章試譯成日文。給你這些紙。王: 好的,拜托了。鈴木:你會英文打字嘛。王: 學生的時侯很擅長,但最近我很少打字,每分鐘大概能打六十個左右吧。鈴木:知道了,辛苦了,我們在這個星期內會打電話和你聯系的。
第二篇:面試日語
面接
鈴木: 履歴書を持って來ましたか.王: はい 持ってまいりました.これでございます.鈴木: ああ 住まいは北京ですね.王: はい 北京の友達の家に住んでおります.鈴木: 大學の専門は経済でしたね それから北海道大學に留學しましたね.王: はい そこで経営學の學士をもらいました.鈴木: 帰國してから 大學の先生になりましたね.王: はい 母校の助教授をしておりました.鈴木: なぜ大學を辭めましたか.王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大學を辭めました。
鈴木: 日本語のテストをしたいんですが、この新聞の記事を日本語に翻訳してみて
ください。紙を上げましょ うか。
王: はい、お愿いします。
鈴木: 英語タイプはできますか。
王: 學生の時は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。
鈴木: 分かりました。御苦労さまでした。今周中に電話で連絡しますから。王: よろしくお愿いいたします。
鈴木:你的履歷卡帶來了嗎?
王: 是,我帶來了,這就是。
鈴木:啊,你住在北京呀。
王: 是的,我住在北京的朋友家里。
鈴木:你在大學的專業是經濟,然后在北海道大學留過學,是嗎?王: 是,我在那里拿到了經營學的學士學位。
鈴木:回國后便在大學里當老師,對吧?
王: 是的,我在母校當副教授。
鈴木:你為什么辭去了大學的工作。
王: 我想在貿易界工作,今年冬天我下定決心辭去了大學的工作。
鈴木:我想測驗一下你的日文。請把這份報紙里的文章試譯成日文。給你這些紙。
王: 好的,拜托了。
鈴木:你會英文打字嘛。
王: 學生的時侯很擅長,但最近我很少打字,每分鐘大概能打六十個左右吧。鈴木:知道了,辛苦了,我們在這個星期內會打電話和你聯系的。王: 請多多關照。
面接
某面接官:ワンさん?
某留學生:はい。
面接官:あのう、指導先生とお名前ですが。
呉さん: 呉 佳と申します。指導先生は小泉教授です。
面接官:小泉先生のもとで、ええ―…?
呉さん:今年は3年目です。一年目は研究生でした。
面接官:あのう、國際政治。ね、大學の専攻というのは、なんですか?呉さん:日本語専攻でした。
面接官:最初に日本にこられたのは、何年前?
呉さん:4年前です。
面接官:あの、2年目だということですけども、學位を取るという可能性といのについて、ご自身どう考えてらっしゃるのですか?
呉さん:あのう、今から本格的に修士論文の作成に取り掛かっております。論文の骨格はすでに出來ているのですが、來月に最終の中國の現地調査を終えてから、論文の仕上げをする予定です。また、學內研究會での発表については、今年の6月上旬と予定されています。今年は、とにかく全力を盡くして頑張っていきたいと思います。
面接官:概観すると、あのう、何か學問と家庭の関系というのは、一応、いまのところは、両立する、そういうペースで進めているということですか?呉さん:はい、そうです。留學生は、とくにアジア系の私費留學生は、アルバイトをしないで日本で生活するのは、とても無理です。
面接官:あのう、まあ、留學なさっていて、ええど、アルバイト、これは、あのう、大學以外のところで、なにか、まあ、留學したからこそ、體験というのがありますか?
呉さん:そうですね。よそから自分の國をみることと、想像する外國ではなくて実際の外國というのをみることができたので、まあ、考え方は前より少し客観になったことでしょうか。
面接官:ここには、あの、帰國の予定があるんですけど、書いてあるのは。呉さん:はい、もちろん來年3月に無事に修士卒業という前提ですが、普通帰國するか日本で就職するかは、留學生の選択肢なので、もちろん、日本で何年か就職して日本型経営を実踐的に體験できればいいなと思っていますけども、最近の就職難や留學生を受け入れる日本企業はまだ少ないということで、帰國して日本に関系する會社を探す可能性が大きいと思うので、そう書いてあります。
譯文
某面試官:是王同學嗎?
某留學生:是。
面試官:請說一下你的指導教官和你的姓名。
小吳:我叫吳佳。我的指導老師是小泉老師。
面試官:你跟著小泉老師、嗯…?
小吳:今年是第3年。第一年是研究生預備生。
面試官:嗯、國際政治。那么,你在大學時代的專業是什么?
小吳:是日語。
面試官:最初你來日本的時候是幾年以前呢?
小吳:4年前。
面試官:你今年是修士2年,那么你對自己取得修士學位有幾分把握呢?小吳:我現在正在全力以赴做論文,論文的框架已經出來了,打算下個月赴中國調查之后,最后完成論文。有關校內研究學會的發表,預定6月上旬有一次。總之今年,我是要全力出擊的。
面試官:總的來說,你是養家和學問并行,打算就這樣做下去吧?
小吳:是的,尤其是我們亞洲地區來的私費留學生,不打工沒有辦法生活。面試官:你來留學,打工當然是可以的了,就是在大學以外,有沒有覺得只有留學才會獲得的感受?
小吳:從別的國家的角度來觀察自己的國家,不是想象,而是親身來到外國,感覺思維方式比以前客觀了許多。
面試官:未來計劃上你寫著回國,是嗎?
小吳: 當然,如果來年三月能順利畢業的話,一般留學生的選擇要么回國,要么在日本就職。我當然覺得在日本能夠體驗幾年日本式經營最好,可現在因為就職難,接受留學生的企業也少了,所以我考慮回國以后再找和日本有關的公司工作,所以就那么寫了。
自己紹介のマナー
自己紹介は緊張するものです。でも、ちょっとしたことに気をつければ、案外簡単なもの。肩の力を抜いて、好印象を持たれるようにして下さい。最初
まずはおじぎをします。そのとき、背中を丸めないこと。背筋をピンと伸ばして、腰から頭を下げるようにして下さい。名前
次に名前を名乗ります。但し、「山田です」と名字だけ言うのはいけません。必ず「山田花子です」とフルネームを言うようにして下さい。
もしも名前に難しい漢字が使われている又は2通りの読み方があるのであれば、きちんと說明するようにして下さい。出身地?趣味
名前を言った后は、「出身地は山形県です。趣味は音楽鑒賞です」と出身地や趣味などを話します。社內の人間があなたに話しかけやすくなるでしょう。但し、趣味については、マニアックなものは避けて下さい。當たり障りのないものにした方が良いでしょう。最后
締めくくりには「よろしくお愿いいたします」と言い、おじぎをするようにしましょう。その他
自己紹介をするときは、明るくはっきりとした聲でするようにしましょう。ボソボソとした小さな聲では、周りからマイナスの印象を抱かれかねません。また、話すときはダラダラとせず、簡潔に終わらせるようにして下さい。
お疲れ様です。
私は 達人社の李巍です。
以下是我準備的參加面試資料,希望對你的這次面試會有幫助。
面試的步驟
面試大概的步驟如下
(1)入室
(2)自我介紹
(3)回答問題
(4)退出
入室
對于一個參加面試的人來說禮儀十分重要的,開關門要輕,進門后要鞠躬致意,輕聲打招呼“しつれいします”(“打攪了”)。然后走到面試者的座位左側站立再要鞠躬,同時輕聲打招呼“よろしくおねがいします”(“請多多關照”)。待主考官示意或說“すわってください”(“請坐”)后入座。坐下時一定要腰板挺直,雙腿并攏,眼睛目視主考官。還應把雙手搭在膝上。等待主考官進一步面試提問。
自我介紹
在一般情況下考官對面試者說的第一句話是“まずは自己(じこ)紹介(しょうかい)からお愿(ねが)いします”(“首先請您作一下自我介紹”)。然后面試者開始自我介紹。
自我介紹的例子如下
私(わたし)は、李(リ)巍(ぎ)と申(もう)します。
1982(せんきゅうひゃくはちじゅうに)年(ねん)生(う)まれで、今年(ことし)26(にじゅうろく)歳(さい)です。
2005(にせんご)年(ねん)に大連(だいれん)東軟(とうなん)學院(がくいん)を卒業(そつぎょう)しました。
東軟(とうなん)學院(がくいん)では、コンピュータを専攻(せんこう)していました。
東軟(とうなん)學院(がくいん)卒業后(そつぎょうご)は、大連(だいれ
ん)accenture社に入社(にゅうしゃ)し、主(おも)にJAVA(じゃば)での開発(かいはつ)に従事(じゅうじ)しています。
日本(にほん)向(む)けの開発(かいはつ)経験(けいけん)は豊富(ほうふ)で、日本語(にほんご)の読(よ)み書(か)きは問題(もんだい)ありません。聞(き)き取(と)りと會話(かいわ)は少(すこ)し苦手(にがて)ですが、今后(こんご)努力(どりょく)して能力(のうりょく)を高(たか)めるつもりです。
回答問題
考官往往會從簡單的問題開始,然后逐漸到比較專業的問題來提問。面試者如果遇到聽不懂的問題時,可以對考官說“すみません。もう一度(いちど)言(い)ってください”(“對不起,請再說一遍”)。如果考官重復以后還是聽不懂的話,則回答“すみません。よくわかりません”(“對不起,聽不懂”)。
退出
面試結束后要起身,在面試者座位左側站立鞠躬,同時說“ありがとうございました”(“謝謝”)。然后走到門口開門,出去后將門關閉時再要鞠躬并說“しつれいしました”(“打攪了”)。
1、日本語がわかりますか?(懂日語嗎)
2、おいくつですか。(多大年齡)
3、在留資格は何ですか。(擁有什么在留資格)
4、日本に來てどのぐらいになりますか。(來日本多長時間了)
5、日本にはあとどの位いる予定ですか?。(預定在日本生活幾年)
6、日本で働いたことはありますか。(在日本工作過嗎)
7、どんな仕事をしたことがありますか。(做過什么樣的工作)
8、この仕事をしたことがありますか。(做過這個工作嗎)
9、免許?資格を何かお持ちてですか。(有什么執照和資格)
10、なぜこの會社を選んだのですか。(為什么選擇了我們公司)
11、いつから働けますか。(什么時候能開始工作)
12、何か希望することはありますか。(有什么希望)
13、面接の結果は后日お知らせします。(面接的結果日后通知你)
1、請介紹一下你和你的家庭。
2、你有什么優缺點?
3、你有什么特長和愛好?
4、你對自己的學習成績是否滿意?
5、你如何評價你的大學生活?
6、你擔任過何種社會工作,組織參加過何種社會實踐和社會活動?
7、你懂何種外語?熟練程度如何?
8、你為什么要應聘這個職位?
9、你對本行業、本單位、本職位有何了解?
10、你認為你適合做什么樣的工作?
11、你找工作考慮的重要因素是什么?
12、如果單位的安排與你的愿望不一致,你是否愿意服從安排?
13、如果工作安排與你的專業不對口,你如何考慮?
14、你是否有出國或考研究生的打算?
15、如果本單位和另外一個單位同時聘用你,你將如何選擇?
Q1どうして當社に応募したのですか為什么來本公司應聘?
Q2この仕事を選んだのはなぜですか為什么選擇這份工作?
Q3この業界で働こうと思うようになったきっかけは何ですか讓你想來本業界工作的出發點是什么?
Q4當社に対してどんな印象をお持ちですか對本公司有什么樣的印象?
Q5なぜ転職したいと思うようになったんですか為什么想換工作?
Q6いまの會社ではどんな仕事をしていますか在現在的公司做什么樣的工作?
Q7當社に入社したら、どんな仕事をしてみたいですか如果進了本公司,您想做什么樣的工作?
Q8あなたの長所と短所をあげてください請把你的長處和短處說出來!
Q9殘業があってもかまいませんか可以接受加班嗎?
Q10勤務地はどちらを希望しますか上班的地方希望在哪里?
Q11給與はどれくらいをご希望ですか期望中的薪水大概是多少?
Q12いつごろ入社できますか大概什么時候可以進公司?
還有一些問題,你可以參考下面的網站
第三篇:面試常用日語整理
面試常用日語整理
1はじめまして、xxと申します。どうぞ、よろしくお願いいたします。
2通関士の資格を持っています。
CET4/CET6
電気工中級資格証明書
運転免許証明書
3品質管理の仕事をしたことがあります。
4希望從事什么工作?
できれば、事務の仕事をしたいのですか。
5黒龍江省の出身です。(見附錄1)
東北地方?とうほくちほう?
6大學の専攻はマーケティングです。
自動制御(せいぎょ)
7基本醫療保険のほかに、どんな保険がありますか。
8社員の住宅積立金?つみたてきん?と厚生年金など會社は何パーセント負擔しますか。
9ボーナスは年に何回ありますか。
10希望薪資? 稅前?ぜいまえ? 稅後??
月給は3000の場合、手取りはいくらとなりますか。
11 毎年の昇給?しょうきゅう?は実績?じっせき?次第ですか。
附錄1
1
北京市ぺきんし
天津市てんしんし
上海市しゃんはいし
重慶市じゅうけいし
2
內蒙古自治區うちもうこ じちく
新疆ウイグル自治區しんきょう ウイグル じちく寧夏回族自治區 ねいかかいぞく じちく
広西壯族自治區 こうせい チワンぞく じちく 西蔵自治區チベットじちく
3
黒龍江省 こくりゅうこうしょう
吉林省きつりんしょう
遼寧省りょうねいしょう
河北省かほくしょう
河南省かなんしょう
山東省さんとうしょう
山西省さんせいしょう
湖南省こなんしょう
湖北省こほくしょう
江蘇省こうそしょう
安徽省あんきしょう
浙江省せっこうしょう
福建省ふっけんしょう
江西省こうせいしょう
広東省かんとうしょう
海南省かいなんしょう
貴州省きしゅうしょう
雲南省うんなんしょう
四川省しせんしょう
陜西省せんせいしょう
青海省せいかいしょう
甘粛省かんしゅくしょう
臺灣省たいわんしょう
4
香港特別行政區 ホンコンとくべつぎょうせいく 澳門特別行政區 マカオとくべつぎょうせいく
第四篇:日語面試
* 當社に応募した理由はなんですか?
質問の狙いは応募の目的と入社の意欲を探ることにあります。
「將來がありそうだから」「安定しているから」では不十分でしょう。
他社にない獨自の事業や製品などを引き合いに出しながら、十分に會社研究をしてきた裏づけを示しつつ、自分がやりたい仕事に関連づけた動機を述べるのがベストです。あまり研究できなかった場合は、自分が目指す仕事を中心に「この會社なら自分の目標が実現できる」といった答え方をするといいでしょう。
* 當社についてどの程度ご存じですか?
會社をどれだけ研究してきたかによって、興味の度合いを探り、入社意欲を見る質問です。
會社の規模によって資料を調べるにも限界がありますが、かといって「何も知らない」ではちょっと困ります。無理をする必要はありませんが、會社案內で知り得る程度ぐらいは、知識として備えておきましょう。その中で「御社のこういう點に興味を持って仕事をしてみたいと思います」と意欲につなげるのがポイントです。
* 當社に対してどんな印象をお持ちですか?
「當社についてどの程度知っていますか?」という質問よりも一歩踏み込んだ質問です。メーカーならその會社の製品、小売店や飲食店なら扱っている商品や店舗の雰囲気などに関する印象を盛り込み、素直に感じたままを話せばいいでしょう。
「今日伺ってみて、社員の皆さんがイキイキと働いておられる姿に魅力を感じました」などと訪ねた印象を述べるのも手です。ただし、あまりきれいごとばかりだとウソっぽく聞こえることは要注意です。
* この仕事を選んだ動機をお聞かせ下さい?
仕事に対する意欲、熱意を測ろうとする質問です。
特に未経験で応募してきた人の場合は、応募した仕事についてどれだけ理解しているか、関心や興味がどの程度あるかを探ることで、単なる憧れで応募してきた人を排除する意図があります。
回答としては、自分の理解している範囲內で、この仕事のどこに魅力を感じたかが話せればいいわけです。
「職種は違っても、こうした點では前職の経験が生かせる」と、できるだけ今までの仕事とつながりを持たせて語るのがポイントです。
* 入社したらどんな仕事をしたいですか?
複數の職種を募集している場合によく出される質問です。
「何でもいいです」では配屬する上で困るし、仕事への姿勢を疑われます。
単一職種の募集の場合にこの質問が出たときは、応募者が抱いているイメージと、現実との間にギャップがないかを確認するためです。
または、その職種でどのように働きたいか、仕事にかける意欲を具體的に問うケースもあります。
どちらにしても、自分のやりたい仕事をハッキリ伝えましょう。
「當面は○○の仕事に思い切り取り組み、將來は△△の勉強もしたい」などと將來の目標やキャリアプランが盛り込まれればもっとよいでしょう。
* この業界を選んだ動機は何ですか?
業界についての知識、研究の成果を探り、會社選びや仕事選びの動機の裏づけを取ろうとする質問です。
特に異業種からの転職者に対しては、単なるあこがれや「面白そうだから」程度の安易な仕事選びをしていないかチェックすることにあります。
* この仕事には何が大事(必要)だと思いますか?
仕事への志望動機に関連させて、仕事內容を理解できているかどうかを探る質問です。未経験の人に対して聞かれることが多いものです。
理解度テスト的な性格が強いので、仕事の持つ特性を述べると同時に、自分なりの解釈を加えるとよいでしょう。
経験者に対して質問された場合は、仕事に対する自分の姿勢をアピールすると効果的です。
* あなたの仕事観をお聞かせ下さい?
漠然とした質問ですが、「何のために仕事をしているのか」「仕事によって何が得られると思うのか」といった意味に解釈すると回答もしやすくなります。
あまり難しく考えずに自分なりの普通の言葉で話しましょう。
例えば、「仕事は趣味とは言いませんが、自分の人生に跳ね返ってくるものも大きいですから、楽しいものととらえています」というようにです。
ただし、「働くのは嫌い」という後ろ向きの姿勢はいただけません。仕事への積極的な姿勢を示すことを忘れないで下さい。
* 將來どんな役職に就きたいと思いますか?
昇進の夢がある場合は、「いつかは、社長を目指しています」くらい大きくいっても、仕事への熱意と受け取ってもらえます。
出世を望まない場合は、「仕事は適當にやればいい」などと誤解されないように、「自分の専門分野で能力を磨きたい」などと、その他の具體的な目標を語ることを忘れずにして下さい。
* この業界の現狀をどう思われますか?
業界の現狀と將來についてある程度勉強したあとを見せたいところですが、獨創的な見解を述べる必要はありません。
ただし、同業界からの転職者に対して質問された場合は、動向についての把握だけでなく、自分の見解も少しは加えたほうがよいでしょう。
* 給與はどのくらいもらわれていましたか?
給與を決める際の一つの材料として聞くものです。
正直に答えればよいよはいっても「だいたい月○○萬円くらい???」といったあいまいな言い方ではなく、給與、賞與、手當などを含めた年収ではっきり示すほうがよいでしょう。
一般に同じ業界であれば給與水準もほぼ同じなので、給與額から応募者が今の會社でどう評価されているかを探ることも可能です。
* あなたの長所(と短所も)は何ですか(自己PRしてください)?
「自分をどれだけ客観視できているか」と同時に、その長所?短所を、「仕事上でどう生かし」、「どう補っていこう」と考えているのかを問う質問です。
自分の見方だけでなく、「友人からはよくこういわれる」などと周囲の見方を交えて話すとよいでしょう。
抽象的な話は禁物です。
具體的な體験をもとに自分の反省を示すエピソードを交えて、魅力的に語りましょう。* 將來の夢についてお聞かせ下さい?
目的意識や將來設計をもっているのか、またそれに基づいた転職なのか、社會人としての成熟度を見る質問です。
將來へのしっかりした目的があれば、仕事にも張りが出ていい働きをしてもらえると會社側は考えている。
「私の夢は○○することです。御社は△△の點で私の夢とつながる部分がある」といったように、その會社で実現の期待が持てる夢なら申し分ないでしょう。
* 休日は何をして過ごすことが多いですか?
興味の方向性やライフスタイルを探ると同時に、活動的な面を持っているかどうかを判斷しようとする質問です。
プライベートでも活動的な人を企業は望んでいます。「休日は、いつもゴロ寢」では無気力な印象を與えてしまいます。スポーツでも趣味的なものでも、なにか興味があるものがあり、休日でも活動していることを訴えることが大切です。
あなたの長所(ちょうしょ)はなんですか。(あなたの長所を教えてください)/你有什么長處?
ねばり強いです。/堅忍不拔。
真面目です。/認真。
責任感が強いです。/責任感很強。
あなたの短所(たんしょ)はなんですか。(あなたの短所を教えてください)/你有什么短處?
日本語が下手(へた)ですけど、今後もよく勉強してきっと上手になろうと思っています。/日語雖然不是很好,但今后好好學,一定會變好的。
あなたの趣味はなんですか。
音楽を聞くこととか、スポーツをすることとか、本を読むこととかいろんな趣味を持って
います。
第五篇:面試日語
面接日語
面接試験:
A:我が社への入社希望動機は何ですか。
B:貴社の事務兼通訳の仕事に大変興味を持ち、自分自身も是非攜わって見たいと思い、希望致しました。
A:そうですか。では具體的にどの部署を希望しますか。
B:はい、私は是非通訳部で働たいと思います。
A:このたびは私どもの社員募集に御応募頂いて、ありがとうございます。早速ですが、応募された理由と言いますか、動機と言いますか、それをお聞かせ願えますか。
B:簡単に言いますと、私はこの仕事がしたいと考えていたからです。日頃から、今の仕事は私に合っていないと考えていましたので。
A:そうですか、今のお仕事の不満と言うのは何ですか。
B:仕事に変化が無いことです。一日機に向かって仕事をしておりますから、私の性格としては、事務職は苦手です。
A:つまり、営業や販売のような仕事があなたに向いていると言うことでしょうか。
B:と言うより、仕事の結果が成績、成果としてはっきり分かる仕事がしたいと言うことですね、ですから給料の多少は當然関心がありますが、それ以上に遣り甲斐が欲しいと考えています。
2、面接官からよく聞く問題が以下のように、覚えてください。何か特技はありますか。
別にありません。
日本語以外に英語も少し出來ます。
ワープロが打てます。
コンピューターを操作出來ます。
自己紹介をしてください。
時間に厳格なところです。
責任間が強くて、粘り強いところです。
人當りが良いところです。
信用を重んじるところです。
3、待遇を尋ねる時:
A:最後に何か質問はありませんか。
B:はい、もし差し支えなければ、貴社の福利厚生についてお尋ねしたいのですが。例えば、一ヶ月のお給料はどのくらい頂けるのでしょうか。
A:待遇の件ですが、我が社の規定で入社から三ヶ月間は身分は「見習い」です。これはどんな方も平等ですから、あしからず、ご了承ください。給料は毎日、25日で、銀行振り込みです。
昇給は年一回、毎年四月、賞與は年二回、七月十二月です。李さんは、七月のボーナスは見習い中で、賞與はありませんが、それでも一ヶ月の給與分でぐらいは支給されるでしょう。たずさ
B:初は有給休暇はあるんでしょうか。
A:はい、六日間です。その後は一年毎に二日増えます。
B:交通費は全額支給ですか。社宅、社員寮はありますか。
A:はい、社宅が一箇所で既婚者用、社員寮は獨身用だけですが、二カ所あります。李さん、ご希望なら、現在空いていますからどうぞ。月、八千円です。それから言うまでもありませんが健康、雇用の各保険、厚生年金等の制度は全て完備しております。何か質問はございませんか。
3、給料に関する質問:
我が社の給料ですが、山下さんの場合一ヶ月稅込みで35萬円は出せると思います。如何でしょうか。
大変結構ですが、そして住宅手當と殘業手當がつきますか。
はい、付きます。