第一篇:掩飾在釣魚島事件幕后的經濟戰爭演講稿
掩飾在釣魚島事件幕后的經濟戰爭 演講稿
一.講述何為經濟戰爭
經濟戰爭是一場在和平的環境下看不見硝煙的戰爭,并非所謂的武力沖突,而是通過控制對己方具有比較優勢的戰略資源來威脅他方而獲得經濟利益的斗爭,其中戰略資源包括貨幣、石油、糧食等。釣魚島事件不僅僅是中日的領土爭端問題,幕后實質是一場爭奪戰略資源的經濟戰爭。
二.釣魚島簡介
緒 論
中國與日本關于釣魚島的領土糾紛近年來逐漸激烈,尤其是日本政府企圖購買釣魚島及實現其國有化期間,一系列舉措引起了中國人民的憤怒和抗議,中方持堅決反對的態度。中國內外的愛國人士通過游行示威、抵制日貨、甚至還有一些不理智的暴力行為,來抗議日本侵犯中國的領土主權。表面看來,釣魚島事件只是中日兩國的領土紛爭,很多中國人看到的是日本侵犯中國的領土主權的問題。2012 年 8 月份至 10 月份,除了游行示威以外,在國內各地還出現了一些混亂的場面。有些人認為,中國應該以武力來解決問題,把釣魚島拿回來。但是從經濟角度看釣魚島事件,幕后的經濟戰爭并非這樣簡單,如果真的以武力解決,反而是鷸蚌相爭,漁翁得利。
改革開放 30 年來我國經濟快速發展,GDP 總量逐年增長,特別是從 1995年的十多年來增速加快。2011 年全年國內生產總值為 47 億元,中國 2011 年 GDP增 9.2。其中四季度增長 8.9。2010 年,中國 GDP 排名已經超過日本,位居世界前三位。中國作為全球第二大經濟體,在經濟復蘇和克服時艱過程中發揮了非常重要的作用,與會各方對中國寄予了很大期望。
三.分析釣魚島事件背后的原因和影響
釣魚島的海洋漁業資源:釣魚諸島及其附近海域,是我國東海著名的靖魚場,周圍海域的漁業資源十分豐富,盛產飛花魚等多種魚類,年可捕量高達 15 萬噸。1997 年,中國海洋水產品總產量 2176 萬噸,其中海洋捕撈產量 1385 萬噸,而釣魚島海域所產魚超過十分之一強,顯然在中國的海洋漁業中占據重要地位。釣魚島的石油價值:1966 年聯合國亞洲及遠東經濟委員會經過對包括釣魚島列島在內的我國東部海底資源的勘查,得出結論:東海大陸架可能是世界上最豐富的油田之一,釣魚島附近水域可能成為“第二個中東”。
釣魚島是戰略交通要道:釣魚島附近海域是一條十分繁忙的海上大通道,誰控制該地域誰就能遏制他人咽喉。
四.講解釣魚島屬于中國的鐵證以及日本的意圖
釣魚島事件起因 首先,這是歷史遺留下來的問題。兩次世界大戰,日本在中國犯下了滔天罪行,中國人民感情上受到極大傷害。釣魚島是中國固有的領土,一戰以后被日本竊取,二戰結束以后中國政治經濟實力落后,沒有及時收回釣魚島,領土主權被 1美國和日本所干涉,導致長期以來中日兩國釣魚島領土主權的紛爭。日本的舉動有美國在背后支持,中國一貫主張和平共處,日本便對中國的抗議和聲明無所畏忌。從地理位置來看,日本和中國是鄰國,日本是一個國土面積狹小資源貧乏的發達國家。日本對國外資源具有太強的依賴性,同時也具有掠奪性。由于本土資源的極度缺乏,日本長期以來非常重視對周邊海洋資源的勘探和開發。釣魚島離日本沖繩很近,日本實現擴張的策略就是占領島嶼從而獲取島
嶼擁有的海洋區域。以釣魚島為基礎,日本才可以與中國分劃東海大陸架,增加約20多萬平方公里的海洋國土,并進而攫取東中國海油氣資源。
2.2.2 從經濟角度分析釣魚島事件的根本原因 經濟基礎決定上層建筑,我們應該從經濟角度來分析釣魚島事件的根本原因。從以上提到的釣魚島事件的經濟背景,得出其根本原因是中日美等主要經濟體進行經濟戰略資源的爭奪。中國和日本經濟資源競爭包括:海洋漁業資源之爭、石油資源之爭、領地及海域資源之爭等。美和日本主要是爭奪國際市場,尤其是中國的市場。中國和美國的經濟資源的競爭,主要在于貨幣之爭,人民幣國際化進程威脅美元全球結算貨幣地位。2010年中國在 GDP 上超過日本,日本降為世界第三大經濟體,但是日本的實際經濟地位并未因此動搖。美國雖然嚴重經濟危機的影響,經濟發展緩慢,依然也還是世界超級大國。在美國戰略重心東移計劃中,主導充滿活力的亞太經濟是其重中之重。
五.分析釣魚島對日本的重要性
對日本出口的影響:日本是典型的出口導向型經濟體。中國自2007年起成為日本最大的貿易國,中國成為日本經濟復蘇和前進的最主要動力,中國是日本第一大出口市場。分析認為,日本外貿出口持續低迷除了歐債危機導致全球經濟減速,釣魚島事件也對其出口產生一定影響。日本2012上半財年貿易收支為逆差32190億日元(約合2540億元人民幣),創下1979年有可比數據以來的半年度新高。對華出口的銳減,同時使汽車、鋼鐵和電子零等日本經濟支柱產業均陷入困境。9月單月,日本面向中國的汽車出口減少44.5,汽車零部件也下降17.5。摩根大通10月初發布的一份研究報告顯示,今年四季度豐田、本田、日產等日本汽車制造商對中國的汽車出口量將同比暴跌70,而2013年全年都可能維持在低 2水平。因釣魚島問題而惡化的中日關系尚無改善跡象,日本的貿易逆差很可能將長期持續。
對日本對外投資的影響:釣魚島事件發生以后,日本在華投資的企業生產受阻,許多日企不得不停工休假,利潤受損。
對日本產業發展的影響:日本服務業中中國市場重要性也在日益提升,據日本政府觀光局數據,2012年1月中國的訪日人數占全體訪日外國游客的43.7,中國兩岸三地游客就給日本旅游業貢獻3.56億元人民幣,中國赴日游客平均每人消費16萬日元約合14000元人民幣,是其他國家游客的兩倍,已位居日本“重要旅游推廣國家”之首。在釣魚島事件升級以后,日本的汽車產業、電子產業、旅游產業等受到了巨大的沖擊。
六.講述我國應對釣魚島事件的策略
3.1 政府要堅定立場維護國家主權 釣魚島最早是中國發現命名的,明、清兩朝均將釣魚諸島劃為我國海防管轄范圍之內。1895 年日本趁甲午戰爭清政府敗局已定,在《馬關條約》簽訂前三個月竊取這些島嶼,劃歸沖繩縣管轄。1943 年 12 月《開羅宣言》規定,日本將所竊取于中國的包括東北、臺灣、澎湖列島等在內的土地歸還中國。1945 年的《波茨坦公告》規定:開羅宣言之條件必將實施。同年 8 月,日本接受《波茨坦公告》宣布無條件投降,這就意味著日本將臺灣、包括其附屬的釣魚諸島歸還中國。1951 年 9 月 8 日,日本卻同美國簽訂了片面的《舊金山和約》,將釣魚諸島連同日本沖繩交由美國托管。1971 年 6 月 17 日,日美簽訂“歸還沖繩協定”時,這些島嶼也被劃入“歸還區域”,交給日本。2012 年 7 月 6 日,日本政府高官造訪在東京都廳辦公的石
原慎太郎,傳達了將釣魚島日本稱“尖閣諸島”本島、南小島、北小島 3 島“國有化”的方針。釣魚島事件傷害了中國人民的感情,在國內外造成了很大的影響。以下是中國政府對釣魚島事件明確表明了中方立場: 國際上存在部分反華勢力,他們故意制造各種事端,或者利用我國與他國之間的矛盾,想借中國人強烈的愛國熱情,對我國進行造謠和詆毀,甚至挑起戰亂。釣魚島事件發生,全國有50多個城市發生了反日游行示威,其中不少地方出現打砸搶等暴力事件,不少民眾借機宣泄心中對社會的不滿,并實施犯罪行為。我國
3人民想要表達自己強烈的愛國心,卻損害了同胞的利益,傷了同胞的心。這說明我國政府亟需提高我國國民素質,在尊重和鼓勵國人的愛國熱情的同時,還應該引導國人理性愛國。政府要加大教育投入,堅持科教興國,人才強國。國民需要提高自身的道德和科學素養,增強法制意識,遵紀守法,明辨是非。我們應該認清反華勢力的真面目,在大事面前保持頭腦清醒,理性表達愛國情懷。
七.結 論
經濟基礎決定上層建筑,釣魚島爭端蘊含著巨大的經濟利益,是中日美等主要經濟體進行經濟戰略資源爭奪的結果。中日美三國經濟利益緊密相連,經濟戰爭是一把雙刃劍,也許美國可以把本國的經濟風險分擔到其他國家,但是一定程度上將阻礙世界經濟的發展,最后也會影響美國的經濟發展。中國和日本是世界第二和第三大經濟體,中日只有理性應對釣魚島事件,堅持和平共處,共同發展,才能實現共贏,否則最后還是傷人傷己。為了促進世界經濟發展,世界各國之間應該減少矛盾與沖突,共同應對經濟危機,堅持和平與發展,友好與合作的原則。
第二篇:釣魚島事件演講稿
釣魚島事態演變近日再度讓國人懸心,中國人民的愛國熱情噴涌而出,憤懣抗爭。我國政府已經表達了明確的主張,比如堅決反對日本政府非法購島,我國領土寸步不讓,再如絕不承認所謂“實際控制”,駁斥包括“無主論”在內的四種謬論;同時采取了必要的措施,派出海監船巡航執法,公布并向聯合國交存釣魚島海圖等。我國軍方也已明確表示:早就做好了一切準備,有決心、有信心、有能力隨時履行維護國家主權和領土完整的神圣使命。
日本宣布“購島”計劃以來,嚴重損壞了中國的領土主權,傷害了中國人民的民族自尊。為此,中國政府從發表嚴正聲明,到劃定釣魚島及其附屬島嶼領海基線;從派出海監船維權巡航執法,到駁回日本無理抗議;從向各國駐華使節作專門通報,到向聯合國提交領海基點基線坐標和海圖,等等,一直堅強而理性地通過國際規則捍衛中國領土主權和民族尊嚴。
隨之,國內許多地方發生了涉日游行,游行整體也如同我國政府一樣,以堅決而理性的行為聲討日本政府不顧中方交涉而倒行逆施的行徑。當我們看到,祖國人民在祖國遭受欺侮時,涌動出激越的愛國熱情,無不為之感動,也為祖國遭受挑釁后同胞們的義憤與抗爭倍加贊同,更為游行群眾有禮、有利、有節依法表達愛國激情的文明素養而由衷尊敬。
然而,據媒體報道,一些地方非理性行為讓人感到十分遺憾甚至唾棄。一大群人眼巴巴目縱著違法者“大義凜然”地打砸自己同胞的合法財產。一堆人竟眼睜睜視容著別有用心者沖進賓館打砸搜。這些看似反
日的泄憤式愛國行為,其實給人民群眾愛國游行和愛國激情涂抹了一層不合適的色彩。誠想,砸自己同胞的車,毀自己同胞的店,何以能讓蠻不講理的日本政客們放棄侵占我釣魚島的惡行?何以能得到世界各國支持?只能正中日本右翼政客企圖在中國千方百計挑起事端的下懷,只能達到親者痛仇者快的目的。
保釣愛國天經地義,抗議示威情之所至。但是所有的行為都必須以法律為準繩,否則愛國的行為也會走向反面。其實,稍具常識和理性的人都知道,打砸破壞行為本身已經涉嫌違法犯罪,其中包括對街頭日系車輛的沖擊。因為這些車輛是我國公民或單位合法財產,換句話說,買的雖是日本車,花的卻是人民幣,打車、砸車,傷害的只能是我們中國人。即所謂:親者痛,仇者快。借用網友的話說:人家還沒出動一兵一卒,我們就已遍體鱗傷。盡管違法犯罪是少數人的行為,但是這種惡劣行為本身卻讓更多的以正義方式保釣的愛國者寒心,也讓愛國行為蒙羞。
民眾在表達愛國熱情的同時,也要意識到,要理性愛國、文明愛國、守法愛國。愛國,不需要民粹和暴力,不需要以犧牲國內正常社會秩序為代價;愛國,必須向“打砸搶”說不。
盡管,那些有暴力傾向的、打砸搶的“愛國者”是極少數,但是,他們的社會危害,卻相當大。據報道,近來,網上愛國車貼熱賣,買者大都是日系車主。也有一些日式餐廳,盡管老板都是中國人,也不得不貼出愛國標語,表明同胞身份。他們都擔心自身財產的安全。各地陸續出現的一些“打砸搶”現象表明,個別人的“愛國”,走錯
了方向。他們或許沒有意識到,如今的愛國內涵和一百多年前早就已經不同。愛國不再只有民族主義一個內容,而是要在民族國家的基礎上建設一個法治、文明、民主的現代國家。而當代的愛國者,也是這個國家的公民。
現在,真正的愛國就是要告別“義和團”式的愛國。不能說,因為愛國,就可以為所欲為,無法無天。不能說,在保釣問題上,以維護國家利益為借口,就可以拋棄法律,就可以傷害其他公民的合法權益。一方面,我們繼續呼吁,民眾理性愛國,做愛國的公民,而不是做“害國”的暴民;另一方面,也需要各地政府部門應積極承擔起維護社會秩序的職責,將個別打著愛國旗號而“打砸搶”的人繩之以法。9月13日,深圳警方證實,4名人員在8月19日抵制日貨中打砸日系轎車,已經被檢察院批捕。在一個法治國家,這樣做是對的。各地政府也需更加積極履行責任,不只是事后追究,而是做好應急預案,維持好社會秩序,在有些違法犯罪行為出現端倪之際,就依法果斷采取措施,及時予以制止,以鮮明的態度和強力的措施,確保公民合法財產不受侵犯。
愛國不是讓國家更糟糕,而是為了讓國家更美好。愛國既需要捍衛共同的國家利益,也需要捍衛共同的價值。民眾在表達愛國熱情時,理性而守法,才值得稱贊,也才能向外界展示一個國家強大的內在力量。
“得道多助,失道寡助”。捍衛祖國的根本利益,維護中華民族的尊
嚴,是國與國、民族與民族之間道義的較量,是一場正義與非正義的交鋒,智慧的中國人不能讓日本的無賴牽著走。不應該讓非理性的泄憤行為貶損了禮儀之邦的氣節。我們應當看到,日本右翼當今最懼怕中國國民素質的提升,因為國民素質一旦提高,和平崛起的中國就更加強大。由此可見,我們只有理性愛國,扎實做好本職工作,奮力強國,才能真正保衛祖國領土,才能真正捍衛民族尊嚴。
今日中國之強大,任人宰割和欺凌的時代早已一去不復返,面對挑釁,我們完全有能力維護國家主權和領土的完整。但必須深思的是,我們面臨百年來最好的發展機遇期,如何抓住機遇,為正在高速發展的中國創造良好的國際環境,而不是意氣用事,影響或中斷這一發展進程,遺患未來。須知國家的強大永遠建立在成熟和理性的根基之上。“愛國”如何不“害國”,如何做出正確的選擇?其一,擁護政府的外交行動;其二,遵守國家法律,尊重同胞財產;其三,團結廣大同胞,正確理性表達愛國熱情,捍衛國家主權和領土完整;其四,努力干好本職工作,讓祖國更富有強大。
中國人民從來不乏愛國激情,從來不缺同仇敵愾,當常識演變為共識,當情緒受之于理性,堂堂中華,才會真正擁有不被任何國家肆意欺凌,戰勝一切惡意挑釁贏得未來的天地正氣。
第三篇:釣魚島演講稿:釣魚島事件的來龍去脈-3000字高三作文議論文
釣魚島演講稿:釣魚島事件的來龍去脈-3000字
老師,同學們: 早上好!
明天是918紀念日,八十一年前,中國開始了14年的抗日戰爭,當年,無數一中學子投入其中,為中華民族的英勇斗爭和偉大復興,做出了自己的卓越貢獻。今天,中日之間釣魚島爭端再起,作為講責任、勇擔當的一中人,有必要對此有一個客觀理性的認識。
釣魚島及其附屬島嶼位于東海海域,臺灣省的東北,是我國最東端的島嶼。它由釣魚島、黃尾嶼、赤尾嶼等八小島組成,總面積約6平方公里多,其中釣魚島約4平方公里多。臺灣稱其為釣魚臺列嶼,日本稱其為尖閣諸島。
首先,我們要明白:釣魚島及其附屬島嶼,自古以來就是中國的。
最早清楚寫明釣魚島的史冊,是1403年中國明朝出版的《順風相送》一書(該書現存于英國牛津大學);明清時期,琉球國(即今天的日本沖繩)是中國的屬國,中國多次派出使者出使該國,在他們的各種著述中,很多次提到:經過釣魚島之后,才進入琉球地界。這表明釣魚島不屬于琉球國,也就不屬于今天的日本。同時,明朝官方的《籌海圖編》等許多地圖也一再標注了這些島嶼的位置與名稱,這反映出釣魚島在明代就屬于中國的海防區域。諸多史實清楚地說明,明清兩朝政府視釣魚島為中國領土。即使許多日本著名人物,如歷史學者井上清教授等也持相同態度。
同時,從地質來講,釣魚島也是中國的領土,它是臺灣山脈延伸海底的凸出部分,其所在的大面積大陸礁層,累積了長江、黃河等大河沖下的沉積物。中國的漁民,也自古以來將其作為漁場。
其次,我們要了解:在近現代歷史的演變中,釣魚島爭端漸起。
1879年,琉球國被日本所吞并,成為其沖繩縣。此后,附近的釣魚島成為日本的侵奪目標,1884年,有日本人古賀辰四郎登陸該島從事生產。1895 年,甲午戰爭中的日本內閣決定將釣魚島并入沖繩縣。第二年,日本政府將釣魚島“租借”給古賀家族,建設碼頭、加工廠等。1932年,又將其非法賣給古賀家族,成為其所謂“私產”。島上曾有90多戶日本人家從事勞動生產。1941年底,太平洋戰爭爆發,島上居民撤出,釣魚島再次成為無人島。
在反法西斯戰爭中,1943年,中美英簽署《開羅宣言》,明確規定,“要使日本所竊取于中國之領土,例如滿洲、臺灣、澎湖列島等,歸還中國。日本亦將被逐出于其以武力或貪欲所攫取之所有土地”。(也就是說日本不僅要歸還中國所有領土,而且還應放棄它所侵占的其它所有領土。)1945年,中美英三國敦促日本投降的《波茨坦公告》強調,“開羅宣言之條件必將實施,而日本之主權必將限于本州、北海道、九州、四國,及吾人所決定其他小島之內”。(也就是說日本其它小島的主權由中美英等國決定。)9月2日,日本政府簽署《日本投降書》,宣示“承擔忠誠履行《波茨坦公告》各項規定之義務”。這就意味日本放棄了其所攫取的所有中國領土,中方認為,這當然包括作為臺灣所屬島嶼的釣魚島。而1951年日美等國簽定《舊金山和約》,授權美國托管琉球群島及釣魚島及其附屬島嶼。中國政府沒有簽署,拒絕承認該條約。
60年代末,聯合國遠東經濟委員會在海洋考察中,提出釣魚島附近可能蘊含著極為豐富的石油資源。進入70年代,港臺地區和留美學生在各處掀起保釣運動。1971年,《開羅宣言》簽字國之一美國將沖繩和釣魚島移交日本,海峽兩岸政府隨即提出抗議,申明釣魚島列島是自己的固有領土。(美國后來表示:在釣魚島的最終主權問題上采取中立態度。)這一時期,日本的古賀家族又將幾座島嶼先后“轉賣給”栗原家族。1978年,大陸兩百多艘漁船到有關海域宣示主權。這一年,中日雙方簽署《中日友好和平條約》,共同承諾“發展兩國間持久的和平友好關系……在相互關系中,用和平手段解決一切爭端,而不訴諸武力和武力威脅”。1979年5月,鄧小平在接見日本議員時表示,可考慮在不涉及領土主權情況下,共同開發釣魚島附近資源。80年代,對于海洋爭端問題,中國逐步形成“主權在我,擱置爭議,共同開發”的思想。
1992年,中國頒布《中華人民共和國領海及毗連區法》,以立法形式重申釣魚島為中國領土。1996年,香港保釣人士陳毓祥登島不幸遇難,臺灣千艘漁船駛往釣魚島及其附屬島嶼宣示主權。進入21世紀,大陸保釣人士繼港臺愛國人士多次登島之后,也成功登島。
今年以來,中國政府為捍衛釣魚島主權,積極采取了一系列措施。3月,中國公布了釣魚島及其部分附屬島嶼的標準名稱;4月,東京都知事石原慎太郎發起捐款購買釣魚島運動;7月,日本政府決定由國家出面購買釣魚島;9月10日,中國政府發表聲明,公布了釣魚島及其附屬島嶼的領海基線;9月11日,日本從栗原家購買釣魚島,企圖實現所謂“國有化”。
總而言之,對于釣魚島爭端,中方認為:釣魚島自古以來就是中國領土,日本暗自霸占,二戰戰敗后根據國際法應該予以歸還;日方則認為:日本實現了首先占領和長期有效控制,中國從未有對釣魚島的實際控制,也長期未提出異議,釣魚島并非是日本承諾放棄的領土。以上這些就是關于釣魚島爭端的部分來龍去脈。作為“關注世界形勢,關注社會變革,關注生存環境,關注突發事件”的一中人,有著深深的愛國情懷與責任擔當意識,我們要堅定地捍衛國家主權,維護民族的利益。同時也要理性地采取行動。
今天,當我們漫步于長沙鬧市區,中山路、黃興路、蔡鍔路等路名會浮現于我們眼前;當我們登岳麓山,黃興、蔡鍔、陳天華、焦達峰、劉道一……一座座烈士墓為我們所瞻仰。這些先烈們,當年在甲午戰爭、日俄戰爭后,面對日本欺凌下的恥辱,將滿腔的憤怒轉化為四處求學的動力,他們發憤讀書,犧牲奉獻,謀求民族的覺醒、自立與自強,為民國時代贏得抗日勝利打下堅實基礎!
回顧抗日戰爭的烽火年代,多少一中人投筆從戎,挽救民族危亡,同時也有多少一中人在顛沛流離中堅持發憤讀書,為勝利后的國家建設積極做準備。如總理朱镕基、省委書記熊清泉、法學家郭道暉、還有譚靖夷、唐稚松等多位院士……正是他們的這種堅持與接力,使那些為民族灑熱血的學長和同學實現了更高的價值!彼此的付出,都因而變得更有意義!
希望廣大同學以我們的先輩為榜樣,以我們的學長為榜樣,越是緊要關頭,越要為國家的富強、民主、文明、和諧,人民的幸福、安康、自由、進步而好好讀書,不斷進取塑造自己;越是大是大非面前,越要站在國家民族長遠利益上,在思想和行動方面與中央保持高度一致,團結起來建設國家。贏得國家尊嚴的,不是大家對他者的仇恨,而是每個人的自信自尊;推動國家強大的,不是大家的憤怒,而是每個人的強大。這種強大,是這樣組成的:務實誠懇的工作學習態度、追趕世界先進水平的進取信念、理性文明守法的公民意識、薪火相傳的文化使命感……
從1931年九一八事變到1945年9月2日日本簽署投降書,中華民族經歷了一場世界上最長的反法西斯戰爭,我們用自己的空前團結與堅韌,改變了民族的命運。今天,早已告別戰爭,進入到和平建設時期,我們更應該空前團結,用更好的學習,更高的素養為書寫民族的興旺,盡一名學子的責任。
請深深記住我們的校訓:“公、勇”二字,是用非常堅實的“勤、樸”二字作支撐的。讓我們在一中的校園里扎扎實實地認真讀書,學會全面、客觀、理性、深刻地思考,為“天下有大事,要有一中人;天下有大事,必有一中人”的社會擔當,打下最堅實的基礎吧!
我今天的講話到此結束,謝謝各位老師和同學們。
第四篇:在全鄉經濟工作會議上的演講稿
同志們:
新春即將到來,鄉黨委、政府決定召開這次全鄉經濟工作會議,主要任務是認真貫徹中央及省、市、縣經濟工作會議精神,總結工作,分析形勢,研究部署全鄉經濟的任務、目標和措施,動員全鄉上下“咬定新目標、再跨新臺階,開創發展的新局面”,在縣委、縣府的堅強領導下,推動經濟又好又快發展。下面我代表鄉黨委政府講三個方面的問題。
一、把握大局,全鄉經濟社會發展實現新跨越
過去的,既是大干快上、跨越趕超的一年,也是科學發展、和諧發展的一年。在歷屆黨委政府打下的良好基礎上,黨委、政府帶領全鄉人民以科學發展觀總攬全局,鎖定目標,扎實苦干,全鄉機關干部、村干部、鄉直部門凝心聚力、攻堅克難、干事創業、開拓奮進,取得了經濟快速發展、社會快速進步、群眾收入增加,特別是提升了外界形象,開創了經濟發展的良好局面。突出表現為以下幾個方面:一是增長速度快。全鄉gdp億元,同比增長%,民營經濟、招商引資累計投入達億元,規模以上企業實現增加值億元,此同比增長%,實現地方財政收入萬元,增長%,全鄉綜合實力已進入全縣前列。二是小城鎮建設已具規模。完成了路、路的亮化、綠化、排水工程,累計投入達萬元,鄉鎮駐地共建樓房座,完成了商貿城填土和小區規劃工程。三是抓園區,強力推進工業強鄉。,我們規劃建設了工業園和商貿園區,共投資達多萬元。工業園入駐企業項目達家,商貿園區已形成商品銷售、集貿市場基地,并為招商引資搭建了平臺,與簽定了友好對接協議,率先實現了與的對接,同時規劃建設了物流中心,為第三產業發展奠定了基礎。四是社會事業全面進步。圍繞和諧社會發展,狠抓了文教、衛生、體育、民政、計生、環保、國土等工作。投資萬元興建寄宿制學校,定點小學實現了標準化;建設了全縣一流的衛生院,并全面實行新農合;投資萬元建設了老年公寓和敬老院;計劃生育工作走出了落后圈子,回民計生工作有所破題;環境保護形成了全民共識,上項目以環保為主,農村環境治理納入規范;土地管理走上法治軌道,今年以來開展了以農村宅基地清理為重點的土地管理活動,村村搞了村莊規劃,為建設社會主義新農村奠定了基礎。五是對外形象大幅提升。針對過去的落后局面,以抓穩定為基礎,搶抓機遇發展經濟,特別是落實少數民族政策,鼓勵他們發展經濟,團結協作,以穩定促發展,以發展保穩定。我們的干部體會到了發展前景,改變了自餒的現象。經濟的發展提升了的形象,目前的,自己看到希望,上級給鼓勵,外界給予好評,知名度影響力快速提升。
過去的一年,我們全鄉各級干部承受了工作壓力,飽受了艱難之苦,成就了非常之事,在發展史上寫下了濃墨重彩的一筆。成績的取得是全鄉上下齊心協力、辛勤工作的結果,是各級各部門大力支持的結果,在此,我代表鄉黨委、政府向戰斗在全鄉各條戰線上的干部職工致以崇高的敬意,向為我們經濟發展做出貢獻的各界人士,表示衷心的感謝!
成績固然令人鼓舞,但我鄉發展道路上仍有諸多困難和問題。從客觀上來看,經濟總量仍然偏小,結構性、體制性矛盾仍較突出,高新技術和三產發展明顯滯后,工業企業規模小,自主創新能力差,市場競爭力不強;農業發展層次低,產業龍頭少,標準化生產推進緩慢;鄉鎮財源少,稅收難;社會事業發展相對滯后。從主觀上看,還有部分干部理解力、執行力、創新力不強,用老觀念看新問題,個別的部門和單位缺乏大局觀念和服務意識,發展的環境仍需進一步優化,等等。這些問題,需要我們在發展中盡快解決和努力克服。
二、謀劃新目標,再跨新臺階
新的一年,是拼搏07,再創佳績的一年。我們的指導思想是:以中央、省、市、縣經濟工作精神為指導,堅持科學發展、和諧發展、跨越發展,努力發展“兩區一帶”,加快社會主義新農村建設,努力構建和諧。我們的主要目標是:實現全鄉gdp億元,增長%,實現地方財政收入達萬元,增長%,完成社會固定資產總投資億元,增長%,實現農民人均純收入達元,增長%,努力發展第三產業,力爭經濟發展等各項事業指標始終走在全縣前列。
(一)工業興鄉,加快“兩區一帶”建設步伐。堅持“工業興鄉”戰略不動搖,始終牢牢把握工業發展這個主導方向,圍繞著小城鎮建設,園區功能完善,物流三產發展,實施招商促動、投入驅動、項目帶動,全力推進總量擴張,狠抓質量提升,努力構建新型的中心鄉鎮。
發揮園區效應。按照“拉大框架、完善功能、提升形象”的要求,加快工業園區建設,加快生產要素匯集,將工業園區打造成新型產業的集聚地、對外開放的先導區、工業興鄉的主載體。在去年發展的基礎上,爭取二期投產,擴大規模,項目放大,建成投產,引進一些高科技項目。同時規劃興建工業園。
促進鄉駐地商貿業發展。在去年小城鎮構建框架的基礎上,力促商貿城建成使用,建成商貿批發等小商品集散地,同時完成教職工小區的建設工程,增加人流物流信息流,促進小城鎮建設,帶動新農村建設,讓駐地村民首先享受發展的成果,以促進全鄉社會主義新農村建設的進程。
以高速路出口為中心促進路經濟帶。今年月份高速路出入口正式通車,我們要盡快招商引資興建物流中心,舉全鄉之力完成物流項目,使物流中心北接工業園,南連商貿園,努力形成現代物流與工業園區、小城鎮建設、商貿、企業互促共生的良性循環。
(二)招商放在首位,瞄準新區。招商引資是區域發展的動力,是發展興鄉的主戰略,必須堅持把招商放在首位,充分利用國家宏觀調控、的地理位置,狠抓招商引資,努力實現總量和質量的提高。要充分利用對接的機遇,設立辦事處,派副鄉級干部到那里發揮辦事處優勢,承接產業轉移,把打造成我縣與對接的基礎。要突出以商招商、專業招商、中介招商,切實增強利用外資實效。
(三)加快產業結構調整,猛促第三產業。我鄉是全縣發展的中心,路、高速路為我鄉經濟發展搭起了兩翼,又加上高速路出入口,為發展第三產業物流中心提供了條件。我鄉要抓住機遇,抓好產業結構調整,特別要發展農業龍頭企業,增加農民收入,年內完成商貿城、商貿城建設;完成高速公路出入口物流中心建設。第三產業活鄉、增加就業、繁榮經濟,爭取今年在第三產業上邁出較大步伐。
(四)狠抓基礎設施建設,提高發展的支撐力。按照“大交通”建設的要求,協助高速年內通車,爭取落后村通路,路西延通車,鄉駐地硬化配套。各村要進一步落實好村莊規劃,搞好街道整修、環境治理。同時搞好農田水利建設的配套維修,保證農業生產。
(五)統籌協調,全力構建和諧社會。堅持以人為本,統籌協調,全力建設民主法治、公平正義、誠信友愛、充滿活力、安全有序、人與自然和諧相處的社會主義新。狠抓科技、教育、文化建設,年內完成寄宿制學校建設、完成小區建設,改善教師、職工居住條件,四月份實現老年公寓搬遷,敬老院正式啟用。進一步改善醫療條件,實現鄉衛生院與大醫院的對接,以提高全鄉人民的衛生保健水平。建設文化體育廣場,按照上級要求,達到公民健身標準,以促進我鄉文體體育事業的發展。狠抓法律建設和社會治安綜合治理,堅持科學執政、民主執政、依法執政,突出社會公平。搞好民族宗教工作,努力促進民族團結。狠抓計劃生育,要實行綜合整治與村民自治相結合,計劃生育工作各級干部都要率先垂范,計劃生育工作政策我們要帶頭執行,做到自身清、親屬清、身邊清。狠抓“民主議政”活動,通過“民主議政日”,增加工作透明度,密切干群關系;通過“民主議政日”,搞好財務公開,宅基地管理和財務管理;通過“民主議政日”,議出發展措施,議出正氣,議出和諧。
三、凝心聚力,強化保障,開創新局面
新的一年,新的任務,要靠全鄉黨員干部以身作則,強力執行,充分調動一切積極因素,廣泛動員全社會力量。鄉黨委、各支部必須堅持黨要管黨、從嚴治黨的方針,切實加強黨的建設,加強黨的領導。
(一)增強悟性,激發活力。新的一屆黨委已確定,要高度重視和切實加強干部隊伍建設,要把全鄉上下的思想和精力統一到鄉黨委、政府的決策部署上來,進一步增強悟性,聚精會神搞建設,一心一意謀發展,不斷激發全體黨員干部的工作熱情。堅持用事實說話,以實績用人,特別是在干部提拔和村班子建設上,要緊緊圍繞想干事、能干事、干成事來選人用人。我們目前呈現出了大好局面,我們又制定了宏偉的目標,前景是美好的,是一個干事創業的地方,也是我們全體黨員干部一展才能、顯身手、創業績的平臺。我們要通過各種激勵機制和考核監督機制等多種形式,激發全體干部的工作熱情。
(二)增強團結,求真務實。凝聚產生力量,團結誕生興旺,團結是我們一切事業的基礎和生命。我們全鄉上下要借當前的大好局面乘勢而上,一切從黨和人民的利益出發,堅持組織原則,增強黨性修養和團結意識。各單位、各村都要增強團結,更要以鄉黨委和政府為中心做好一切工作。發揮求真務實的工作作風,對黨委、政府的工作要用心把握、用心落實,要講實話、辦實事、求實績,對上級部署的工作,要一抓到底,不達目的決不罷休。
(三)端正作風,廉潔自律。在新的一年,各單位要制定切實可行的規章制度,堅決落實上級的各項規定,認真落實黨風廉政建設責任制,要落實政務公開,深入開展警示教育,構筑拒腐防變的思想道德防線。鄉黨委、紀委要嚴肅查處違法違紀案件,抓好財務“雙代管”。堅決糾正部門不正之風。黨員干部要做廉潔自律的表率,常思貪欲之禍,常懷律已之心,常修為政之德,以清正廉潔的良好形象取信于民。
同志們,在新的一年里,我們要咬定新目標,實現新跨越。這是我們的責任,是人民的要求,是歷史的要求。讓我們在上級各級領導的正確領導下,結合本鄉的實際,埋頭苦干,銳意進取,以更加昂揚的斗志,實現的新跨越!
第五篇:第二輪美中戰略與經濟對話在北京開幕希拉里演講稿
【新浪博客-英語口語】
5月24日,第二輪美中戰略與經濟對話在北京開幕,美國總統奧巴馬的特別代表、國務卿希拉里·克林頓出席開幕式并講話。在講話中,希拉里引用了中國成語“殊途同歸”(treading different paths that lead to the same destination)來形容美中兩國所共有的未來。以下是希拉里講話全文的中英文對照。
SECRETARY CLINTON: Good morning.I want to thank State Councilor Dai and Vice-Premier Wang for their very warm hospitality.It is a pleasure for our entire delegation to be here in Beijing.And it is an honor to join my colleague, Secretary Geithner, and the many officials from across our government in representing the United States at this second round of the strategic and economic dialogue.國務卿克林頓:早上好。感謝國務委員戴秉國和副總理王岐山非常熱情的接待。我國代表團的全體成員十分高興來到北京。我與我的同事蓋特納(Geithner)部長及我國政府各部門的眾多官員一起代表美國出席第二輪美中戰略與經濟對話,為此感到十分榮幸。
I first visited China in 1995, and I have been privileged to return since then.Every trip to China offers fresh insights and images of the dynamism of this country and its people, the pace of change, and the possibilities for the future.Back in 1995, trade between our two nations was measured in the tens of billions of dollars.Today it is counted in the hundreds of billions.Few people back then had cell phones, and almost no one had access to the Internet.Today China has the world’s largest mobile phone network, and more Internet users than any other country on earth.我于1995年初次訪問中國,此后又很榮幸地多次前來訪問。每次來到中國都使我對這個國家,對中國人民旺盛的活力,對中國的變化之快及中國未來的發展前途產生新的了解和新的印象。早在1995年,我們兩國間的貿易額僅有數百億美元,如今兩國貿易額已達數千億美元。那時,極少有人擁有手機,幾乎沒有人使用因特網。今天,中國擁有全世界最大的移動電話網絡,使用因特網的人數高于全世界任何國家。
In 1995, both oour countries signed on to the Beijing platform for action to advance equality and opportunity for women.And while there is still much to do in both of our countries, I know that Chinese women have made real progress in education, health care, and employment.Hundreds of millions of men, women, and children have been lifted out of poverty.And China has flourished in so many ways.Freer trade and open markets have created jobs in both our countries, and given Chinese consumers access to new goods and to higher standards of living.1995年,我們兩國政府簽署了北京行動綱領,要求采取行動促進婦女的平等權利與機會。雖然我們兩國仍有很多工作要做,但我知道中國婦女在教育、衛生保健和就業領域都取得了切實的進步。千百萬男女老少擺脫了貧困。中國在很多方面都獲得了蓬勃的發展。促進自由貿易和開放市場為我們兩國創造了就業崗位,并使中國消費者獲得新的商品和更高的生活水平。
The United States welcomes China’s progress and its accomplishments.And by establishing patterns of cooperation, rather than competition between our two countries, we see the opportunity, as we have just heard from Vice-Premier Wang, for win-win solutions, rather than zero-sum rivalries, for we know that few global problems can be solved by the United States or China acting alone.And few can be solved without the United States and China working together.美國歡迎中國取得的進步和成就。通過建立兩國間的合作模式,而非相互競爭,我們看到了王副總理剛才所說的實現互利共贏的機會,而非互不相容的對抗,因為我們知道,全球性問題無法僅靠美國或者中國得到解決。但沒有美國和中國的共同參與,有關問題也不可能得到解決。
With this in mind, I would like to read a few lines of a letter from President Obama that I will be personally handing to President Hu Jintao.President Obama wrote: “Our relationship with China is guided by the recognition that we live in an inter-connected world.One country’s success need not come at the expense of another.Our progress can be shared.Indeed, the United States welcomes China as a strong, prosperous, and successful member of the community of nations.”
考慮到這種情況,我在此宣讀我將親自向胡錦濤主席轉交的奧巴馬總統信中的幾句話。奧巴馬總統寫道:“我們生活在一個相互聯系的世界上,我們與中國的關系正是以這樣一種認識為指導。一個國家的成功不必以另一個國家的利益為代價。我們可以共享進步。美國真誠地歡迎中國成為國際大家庭中一個強大、繁榮和成功的成員。”
Over the past 16 months, we have worked together to lay the foundation for that positive, cooperative, and comprehensive relationship that President Obama and President Hu have committed our nations to pursuing.We launched the strategic and economic dialogue last year in Washington, as the premier convening mechanism in our relationship.And this year we have assembled an even broader and deeper team, here in China, to address our growing agenda.We have built avenues of cooperation and identified areas of mutual interest.奧巴馬總統和胡錦濤主席要求兩國建立積極、合作和全面的關系,過去16個月來我們共同努力,為雙方的關系奠定了基礎。去年,我們在華盛頓啟動了戰略與經濟對話,為兩國關系建立了主要的對話機制。今年,我們派出代表性更廣泛和更深入的團隊,前來中國討論日益增多的議程。我們構建了合作的平臺,確定了擁有共同利益的領域。
Our job, moving forward, is to translate that common interest into common action and, in turn, to translate that action into results that improve the lives of our people, and contribute to global progress.Over the long term, these results are how our relationship will be measured.著眼未來,我們的工作是把我們的共同利益轉變成共同行動,進而將這種行動轉化為改善兩國人民生活,促進全球進步的結果。從長遠來看,這些結果是衡量我們關系的標準。
We are conscious that meaningful progress against great global challenges is the work of years, not days.We know that this gathering, in and of itself, is a foundation for ongoing cooperation that has to take place every day at every level of our government.And so, we will blend urgency and persistence in pursuit of shared goals.我們認識到,應對全球性的挑戰取得有意義的進展需要經過多年的努力,并非指日可待。我們知道,這次會議本身為我們政府各級日常必須進行的持續合作奠定了基礎。因此,為了實現共同的目標,我們既需要有緊迫性又需要有持久性。
We have already begun to see progress on some of the key areas of common concern that we laid out in our first dialogue last year.But there is much work to be done.我們已經開始看到,對于去年雙方第一輪對話期間確定的共同關心的問題,在主要領域的某些方面取得了進展。但還有許多工作需要做。
First, on international security challenges, the United States and China have consulted closely on the challenge posed by Iran’s nuclear program.The prospect of a nuclear-armed Iran concerns us all.And to address that threat, together we have pursued a dual-track approach of engagement and pressure, aimed at encouraging Iran’s leaders to change course.The draft resolution agreed to by all of our P-5+1 partners and circulated at the Security Council sends a clear message to the Iranian leadership: Live
up to your obligation, or face growing isolation and consequences.As we continue to cooperate in New York, the burden is on Iran to demonstrate through its actions that it will uphold its responsibility.首先,對于國際安全方面的挑戰,美國和中國就伊朗核項目構成的挑戰進行了密切協商。伊朗擁有核武器的可能性受到我們大家的關注。為了消除這個威脅,我們共同采取了接觸與施壓的雙軌方式,目的是促使伊朗領導人改弦易轍。我們 “5常+1”的伙伴一致達成的決議草案已在安理會分發,此舉向伊朗的領導層發出了一個明確的信息:履行你的義務,否則將日益受孤立,面臨更嚴重的后果。我們在紐約繼續進行合作之際,伊朗有責任通過自己的行動表明將承擔本身的責任。
North Korea is also a matter of urgent concern.Last year we worked together to pass and enforce a strong UN Security Council resolution in the wake of North Korea’s nuclear test.And today we face another serious challenge, provoked by the sinking of the South Korean ship.So we must work together, again, to address this challenge and advance our shared objectives for peace and stability on the Korean Peninsula.We asked North Korea to stop its provocative behavior, halt its policy of threats and belligerence towards its neighbors, and take irreversible steps to fulfill its denuclearization commitments, and comply with international law.北韓也是一個受到關注的緊迫問題。去年北韓進行核試驗后,我們共同努力,通過和實施了一項措辭強硬的聯合國安理會決議。今天,我們面臨由韓國艇艇沉沒引起的另一個嚴重挑戰。因此,我們必須再次共同努力,應對這個挑戰,推進我們實現朝鮮半島和平與穩定的共同目標。我們要求北韓停止挑釁行為,停止對鄰國進行恐嚇和好戰的政策,并采取不可逆轉的步驟,履行其無核化的承諾,遵守國際法的規定。
Now, beyond these two pressing challenges there are other shared security concerns that I look forward to discussing, including the fight against violent extremism in Afghanistan and Pakistan, counter-piracy efforts, and deeper military-to-military cooperation.現在,除了這兩大緊迫的挑戰之外,我還期待著討論其他有關共同安全的問題,其中包括在阿富汗和巴基斯坦打擊暴力極端主義,以及打擊海盜的行動和更深入的軍方與軍方的合作。
Second, on climate and energy, we have built on the memorandum of understanding signed at the last round of the dialogues, collaborating onnew, clean energy research, including a center.We have committed ourselves to an electrical vehicle initiative, and a renewable energy partnership, and more.At Copenhagen, for the first time, all major economies, including both the United States and China, made national commitments to curb carbon emissions and transparently report on their mitigation efforts.Now we must work to implement the Copenhagen accord with balanced commitments that are reflected in the ongoing negotiation.其次,在氣候和能源方面,我們在第一輪對話期間簽署備忘錄的基礎上繼續努力,為研究新的清潔能源進行合作,包括建設一個中心。我們已對電動汽車計劃、可再生能源伙伴關系等給予承諾。在哥本哈根,所有主要經濟體,包括美國和中國,第一次以國家的名義承諾限制二氧化碳排放并就各國緩解氣候變化的努力提供透明的報告。現在我們必須努力實施哥本哈根協定,堅持正在進行的談判所反映的實現整體平衡的承諾。
And on behalf of Secretary Steven Chu, I extend his regrets.He was unable to be with us, because he had to stay and work very urgently on the oil spill in the Gulf of Mexico.我代表朱棣文(Steven Chu)部長表達他的遺憾。他無法與我們一起出席會議,因為他需要留在墨西哥灣,完成有關石油泄漏的緊迫工作。
Third, on education, health, and development, tomorrow I will meet with State Councilor Lio to launch a new dialogue on educational and cultural exchanges that will deepen understanding and cooperation between our people.I am very pleased that Secretary of Health and Human Services Kathleen Sebelius has joined us this year to expand cooperation on infectious diseases and other international health challenges.Our ambassador for global women’s issues, Melanne Verveer, is also here because we recognize that the roles and rights of women are central to many of the issues we face, including devising a global strategy for development that is both sustainable and effective.第三,教育、衛生與發展問題。明天我將會晤劉國務委員,開始新的關于教育和文化交流的對話,加深兩國人民的相互理解和合作。我很高興衛生與公眾服務部部長凱瑟琳?西貝利厄斯(Kathleen Sebelius)今年加入我們的行列,為應對傳染病和國際衛生領域其他方面的挑戰擴大相互間的合作。我國全球婦女問題大使梅拉妮?弗維爾(Melanne Verveer)也在座,因為我們認識到,婦女的作用和權利對于解決我們面臨的許多問題都舉足輕重,其中包括制定可持續和切實有效的全球發展戰略。
The Obama Administration has worked to advance a long-term investment-driven approach to development.And Administrator Raj Shah is leading our efforts.We have elevated development as a core pillar of our foreign policy, and we seek to coordinate with China and other donors to meet country-led needs and to comply with internationally-agreed standards.對于發展問題,奧巴馬政府努力促進長期投資驅動的模式。拉吉夫?沙赫(Administrator Raj Shah)署長負責主持這方面的工作。我們已經把發展提升為我國外交政策的一個核心支柱,我們正爭取與中國和其他捐助方進行協調,以滿足國家主導的需求,同時遵循國際公認的標準。
Finally, we have worked together and seen progress on promoting global economic recovery and growth.Secretary Geithner, Secretary Locke, Ambassador Kirk, Chairman Bernanke, and the rest of our economic team will be talking in greater depth about how we can develop a more balanced global economy that will produce prosperity that reaches further and deeper for both the Chinese and American people.最后,我們已為促進全球經濟復蘇和增長進行了共同努力并且已經看到了進展。蓋特納部長、駱家輝(Locke)部長、柯克(Kirk)大使、伯南克(Bernanke)主席以及我們經濟團隊的其他成員將就我們如何促進全球經濟的平衡進行更深入的討論,為美中兩國人民創造進一步的更大繁榮。
Now, our discussions in these few days are unlikely to solve the shared challenges we face.But they can and should provide a framework for delivering real results to our people.We will not agree on every issue.But we will discuss them openly, as between friends and partners.And that includes America’s commitment to universal human rights and dignity, and so much else that is on both Chinese and American minds.當然,我們短短幾天進行的討論不可能解決我們共同面臨的挑戰,但我們能夠而且應該提供一個有利于為兩國人民帶來實惠的框架。我們不可能在每一問題上達成一致,但我們能夠像朋友和伙伴一樣坦率地討論這些問題,其中包括美國對普遍人權和尊嚴的承諾,以及中方和美方關心的許許多多其他問題。
There is a Chinese proverb that speaks of treading different paths that lead to the same destination.Our two nations have unique histories.China is home to an ancient civilization, as I saw in the Chinese Pavilion when I visited, with the scroll that has been made to come alive, showing life in this city 1,000 years ago.America is a young nation.But we know that our future, both our challenges and our opportunities, will be shared.We have traveled different paths, but that shared future is our common
destination and responsibility.And, ultimately, that is what this dialogue is about.中國有個成語,殊途同歸。我們兩國都有著獨特的歷史。中國是古代文明的發祥地之一。我在上海參觀中國館時看到的圖像栩栩如生地展示了一千年以前的城市生活場景。美國是一個年輕的國家,但我們都知道,我們的未來,包括我們的挑戰和機遇,都將是共同的。我們行進在不同的道路上,但共有的未來是我們共同的目的地和責任所在,歸根結底也是這場對話的目的。
So, again, let me thank State Councilor Dai and Vice-Premier Wang, and I look forward to our discussions in an open and candid exchange of views.Thank you very much.因此,我再次感謝戴國務委員和王副總理。我期待著我們通過公開、坦率的討論交換意見。非常感謝諸位。