第一篇:水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事原文大全
水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事原文
水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事原文1細(xì)數(shù)十年事,十處過中秋。今年新夢,忽到黃鶴舊山頭。老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。星漢淡無色,玉鏡獨(dú)空浮。
斂秦?zé)煟粘俳鳌jP(guān)河離合,南北依舊照清愁。想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?
賞析
詞:“細(xì)數(shù)十年事,十處過中秋。”其實他是“十二年間十處見中秋”,在《吳船錄》中他確是“細(xì)數(shù)”過中秋的十處地點(diǎn)。想起以往十處中秋情景,就為此夕提供了一個對比的對象。此夕如何?“今年新夢,忽到黃鶴舊山頭。”“新夢”,未曾料到,下以“忽到”照應(yīng),并傳達(dá)了驚喜之情。“黃鶴舊山頭”指黃鶴山,傳說仙人王子安曾乘黃鶴過此,故名。中間嵌以一個“舊”字,似有這樣意味:昔人已乘黃鶴去,此日他來仙地游,然則他也是仙矣,他之“新夢”、“忽到”,不也像乘黃鶴飄然而來嗎?“老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。”此地不僅是仙地,還留有歷史遺跡。后人登臨前人的舊地,除歷史滄桑感外還會由仰慕而生出自豪感,古人做到的事也做到了,何況作者此時地位亦復(fù)與庾亮不相上下。所以他也說:“老子于此興復(fù)不淺也!”“星漢淡無色,玉鏡獨(dú)空浮。”因為“天無纖云”,月明星稀,更顯出那輪明月(玉鏡)的明亮,它的亮色掩住了一切背景,使得它就象懸浮于空際一樣。這兩句是對月色的描寫,不僅寫出了“月色甚奇”,同時也寫出了自己的怡情。“玉鏡獨(dú)空浮”,他的神思全然貫注到這輪明月上了,“獨(dú)”,既表示了月在天際的存在,也表示了月在他心中的存在,他也要跟月一道“浮”了。大凡如此月夜,人們憑高望月,每每會生出超凡脫俗之感,何況在這仙跡勝地呢。寫到這里,可以回答:“今夕如何”,真是平生少遇啊!
下闋仍寫月色。“斂秦?zé)煟粘F,熨江。”視野更開闊了。“秦”,泛指江北以外的地方,“楚”,指江漢一帶。江北江南,長煙一空,皓月當(dāng)空,月下的江流就象一匹熨平的白練,這景象又是多么柔美。“熨”字下得神奇,又十分生動,使人想起那種平滑之狀。正當(dāng)他神思飆舉、游思漫疏之際,忽然清醒過來,面對現(xiàn)實:“關(guān)河離合,南北依舊照清愁。”“離合”,這里用作偏義復(fù)詞,意分裂。眼下情況仍然是:山河分裂,月光仿佛籠罩著無邊的“清愁”。這“清愁”,既可以看作是作者的,也可以看作是當(dāng)夜南北許多像作者這樣滿懷憂國之情的人的下樣望月的人的。這兩句是情緒的陡轉(zhuǎn),但也是有來的。前面的“秦?zé)煛薄ⅰ俺F”已暗示作者在放眼北南兩方,就有可能產(chǎn)生河山之異的感觸;起拍的“細(xì)數(shù)十年事”也有這樣的內(nèi)蘊(yùn),“十處過中秋”就有一處是在使金途中于睢陽過的,自在此時聯(lián)想之中。注意句中的“依舊”,可指靖康之后,也可指自使金以后的八年。下面又聯(lián)想到自己的身世:“想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。”姮娥“,即嫦娥。”空敝黑貂裘“,用蘇秦事。蘇秦游說秦王,”書十上而不行,黑貂之裘敝,終無成而歸“(見《戰(zhàn)國策·秦策》)。貂裘敝,形容奔走不止,窮困僚倒。舉酒邀月,結(jié)伴滄洲,寫出了他的向往,寫出了他的上的清靜,前面時事、身世引起的憂慮不安消泯了,他又可以盡心盡情地賞月了。
作者簡介
范成大(1126-1193)字致能,號石湖居士。漢族,平江吳郡(郡治在今蘇州吳縣)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚,繼承了白居易、王建、張籍等詩人和新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一。格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。反映農(nóng)村生活的作品是《四時田園雜興》,共有60首,描寫了春夏秋冬四季的農(nóng)村生活,四季分別有12首。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事原文2【原文】
細(xì)數(shù)十年事,十處過中秋。今年新夢,忽到黃鶴舊山頭。老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。星漢淡無色,玉鏡獨(dú)空浮。
斂秦?zé)煟粘F,熨江流。關(guān)河離合,南北依舊照清愁。想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?
【譯文】
細(xì)細(xì)算來十年宦海沉浮,人在十處度過十個中秋。舊夢未了今秋忽如新夢,飄然人到黃鶴舊時山頭。老子今夜豪興不淺,忽憶當(dāng)年庾亮守鄂州,天教歷史上的聚會重現(xiàn),我輩今朝宴飲賞月在南樓。迢迢銀河暗淡無光,獨(dú)見一輪皓月當(dāng)空浮。
江北煙散,江南霧收,江水平似白練滔滔東流。山河破碎,南北分裂,月光依然照臨一片清愁。月中嫦娥冷眼相看,當(dāng)笑我白發(fā)東歸,空損貂裘,壯志不酬。我今舉杯邀明月,肯否與我結(jié)伴共去滄洲?
【賞析一】
宋孝宗淳熙四年(1177年)秋,范成大因病卸下四川制置使之職,乘船東歸,路過鄂州(今湖北武昌),應(yīng)邀出席知州劉邦翰在黃鶴樓設(shè)的賞月宴,席間賦此詞。詞中借中秋賞月發(fā)端,感慨自己多年來游宦風(fēng)塵,飄泊無定。進(jìn)而想到如今老病纏身,渴望退居山林,安度人生。
【賞析二】
這首詞對中秋月色和大好河山的贊美,洋溢著作者強(qiáng)烈的愛國主義精神;痛惜關(guān)河離合,南北分裂,含蘊(yùn)著他志在恢復(fù)的抱負(fù)。但終究虛無成就,不得已而想到退居山林,瀟灑度日月,這是作者的悲劇。也是當(dāng)時愛國人士的普遍悲劇。詞風(fēng)在豪放、婉約之外,獨(dú)具特色。并不過分豪邁悲壯,也不流于綺靡,確是一種變徵之聲。激奮中帶有蒼涼之感,很準(zhǔn)確深刻地反映了作者追求理想的熱望幻滅以后的凄黯逼仄的情懷。
【賞析三】
上片寫賞月時情景。開頭四句。作者略敘自己十多年間的行止。“細(xì)數(shù)”句回憶這期間的歷歷往事,包蘊(yùn)豐富,沉吟唱嘆。很有凄涼之感。“十年”、“十處”并舉,還有“忽”字,寫出他四處流寓的“不勝漂泊之嘆”。“新”字綰合著今昔新舊之夢。“老子”三句寫中秋賞玩的豪興。作者借用一個典故來描繪自己此次登南樓的情形。詩人和庾亮雖相隔數(shù)百年,但都是秋夜宴集南樓,情景相同,可以相比美。所以他說老天又叫這種盛會重見,一今一古都是發(fā)生在這個南樓上。對自己登南樓度中秋夜晚擊節(jié)嘆賞。“星漢”二句描寫南樓眺望中的夜景。萬里無云,夜空晴朗,銀河淺淡,只有一輪皎潔的圓月掛在高空中。
下片依然是描寫月色,但是相比于上片而言境界更加開闊,內(nèi)涵更加豐富,由眼前的一輪明月拓展到月色下的大好河山。更由此而想到了國家至今仍是山河破碎,憂國之心油然而生。一喜一憂,情緒陡轉(zhuǎn)。下面又一次轉(zhuǎn)到了作者的身世,用蘇秦事以自嘲,嘲笑自己忙碌半生卻功名不成,感慨自己的漂泊倦怠之感。于是有了最的“釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲”兩句,更凸現(xiàn)了詞人的歸隱之意。
“斂秦?zé)煟粘F,熨江流。”熨“字下得神奇,又十分生動,使人想起那種平滑之狀,與蘇軾”惟有一江明月碧琉璃“(《虞美人·有美堂贈述古》)的比喻有異曲同工之妙。正當(dāng)他神思飆舉、游思漫疏之際,忽然清醒過來,面對現(xiàn)實:”關(guān)河離合,南北依舊照清愁。“眼下情況仍然是:山河分裂,月光仿佛籠罩著無邊的”清愁“。這”清愁“,既可以看作是作者的,也可以看作是當(dāng)夜南北許多像作者這樣滿懷憂國之情的'人的下樣望月的人的。這兩句是情緒的陡轉(zhuǎn),但也是有來路的。前面的”秦?zé)煛啊ⅰ背F“已暗示作者在放眼北南兩方,就有可能產(chǎn)生河山之異的感觸;起拍的”細(xì)數(shù)十年事“也有這樣的內(nèi)蘊(yùn),”十處過中秋“就有一處是在使金途中于睢陽過的,自在此時聯(lián)想之中。下面又聯(lián)想到自己的身世:”想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。這末二句,作者因無所成就產(chǎn)生退居歸隱的想頭,古人往往在功業(yè)不就的時候。托跡煙霞。寄興湖山。這里作者流露的是真實思想。
水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事原文3水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事
宋代·范成大
細(xì)數(shù)十年事,十處過中秋。今年新夢,忽到黃鶴舊山頭。老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。星漢淡無色,玉鏡獨(dú)空浮。
斂秦?zé)煟粘F,熨江流。關(guān)河離合,南北依舊照清愁。想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?
宋代古詩詞《水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事》譯文
細(xì)細(xì)算來十年宦海沉浮,人在十處度過十個中秋。舊夢未了今秋忽如新夢,飄然人到黃鶴舊時山頭。老子今夜豪興不淺,忽憶當(dāng)年庾亮守鄂州,天教歷史上的聚會重現(xiàn),我輩今朝宴飲賞月在南樓。迢迢銀河暗淡無光,獨(dú)見一輪皓月當(dāng)空浮。
江北煙散,江南霧收,江水平似白練滔滔東流。山河破碎,南北分裂,月光依然照臨一片清愁。月中嫦娥冷眼相看,當(dāng)笑我白發(fā)東歸,空損貂裘,壯志不酬。我今舉杯邀明月,肯否與我結(jié)伴共去滄洲?
參考資料:
江天主編.中國才子文化集成 第2卷 唐詩、宋詞:新世界出版社,1998.09:第701頁
朱德才,楊燕譯注.古代文史名著選譯叢書 范成大楊萬里詩詞選譯:鳳凰出版社,20xx.05:第155頁
水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事原文4水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事
范成大〔宋代〕
細(xì)數(shù)十年事,十處過中秋。今年新夢,忽到黃鶴舊山頭。老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。星漢淡無色,玉鏡獨(dú)空浮。
斂秦?zé)煟粘F,熨江流。關(guān)河離合,南北依舊照清愁。想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?
譯文
細(xì)細(xì)算來十年宦海沉浮,人在十處度過十個中秋。舊夢未了今秋忽如新夢,飄然人到黃鶴舊時山頭。老子今夜豪興不淺,忽憶當(dāng)年庾亮守鄂州,天教歷史上的聚會重現(xiàn),我輩今朝宴飲賞月在南樓。迢迢銀河暗淡無光,獨(dú)見一輪皓月當(dāng)空浮。江北煙散,江南霧收,江水平似白練滔滔東流。山河破碎,南北分裂,月光依然照臨一片清愁。月中嫦娥冷眼相看,當(dāng)笑我白發(fā)東歸,空損貂裘,壯志不酬。我今舉杯邀明月,肯否與我結(jié)伴共去滄洲?
賞析
詞云:他細(xì)數(shù)十年事,十處過中秋。”其實他是他十二年間十處見中秋”,在《吳船錄》中他確是他細(xì)數(shù)”過中秋的十處地點(diǎn)。想起以往十處中秋情景,就為此夕提供了一個對比的對象。此夕如何?他今年新夢,忽到黃鶴是山頭。”他新夢”,未曾料到,下以他忽到”照應(yīng),并傳達(dá)了驚喜之情。他黃鶴是山頭”指黃鶴山,傳說仙人王子安曾乘黃鶴過此,故名。中間嵌以一個他是”字,似有白樣意味:昔人已乘黃鶴去,此日他來仙地游,然則他也是仙矣,他之他新夢”、他忽到”,不也像乘黃鶴飄然而來嗎?同時他寫的《鄂州南樓》詩道:他誰將玉笛弄中秋,黃鶴飛來識是游。”也有此意味。他老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。”此地不僅是仙地,還留有歷跡遺跡。東晉庾亮鎮(zhèn)守武昌時,曾在秋夜登上此處的南樓,與僚屬吟詠談笑,高興地說:他老子于此處興復(fù)不淺。”(《世說新語·容止》)顯然白里以庚亮作比,又是重演九百年前的南樓會啊。他江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。”后人登臨前人的是地,除歷跡滄桑感外還會由仰慕而生出自豪感,古人做到的事我也做到了,何況作者此時地位亦復(fù)與庾亮不相上下。所以他也說:他老子于此興復(fù)不淺也!”他星漢淡無色,玉鏡獨(dú)空浮。”因為他天無纖云”,月明星稀,更顯出那輪明月(玉鏡)的明亮,它的亮色掩住了一切背景,使得它就象懸浮于空際一樣。白兩句是對月色的描寫,不僅寫出了他月色甚奇”,同時也寫出了自己的怡情。他玉鏡獨(dú)空浮”,他的神思全然貫注到白輪明月上了,他獨(dú)”,既表示了月在天際的存在,也表示了月在他心中的存在,他也要跟月一道他浮”了。大凡如此月夜,人們憑高望月,每每會生出超凡脫俗之感,何況在白仙跡勝地呢。寫到白里,可以回答:他今夕如何”,真是平生少遇啊!
下闋仍寫月色。他斂秦?zé)煟粘F,熨江。”視野更開闊了。他秦”,泛指江北以外的地方,他楚”,指江漢一帶。江北江南,長煙一空,皓月當(dāng)空,月下的江流就象一匹熨平的白練,白景象又是多么柔美。他熨”字下得神奇,又十分生動,使人想起那種平滑之狀,與蘇軾他惟有一江明月碧琉璃”(《虞美人·有美堂贈述古》)的比喻有異曲同工之妙。正當(dāng)他神思飆舉、游思漫疏之際,忽然清醒過來,面對現(xiàn)實:他關(guān)河離合,南北依是照清愁。”他離合”,白里用作偏義復(fù)詞,意分裂。眼下情況仍然是:山河分裂,月光仿佛籠罩著無邊的他清愁”。白他清愁”,既可以看作是作者的,也可以看作是當(dāng)夜南北許多像作者白樣滿懷憂國之情的人的下樣望月的人的。白兩句是情緒的陡轉(zhuǎn),但也是有來路的。前面的他秦?zé)煛薄⑺F”已暗示作者在放眼北南兩方,就有可能產(chǎn)生河山之異的感觸;起拍的他細(xì)數(shù)十年事”也有白樣的內(nèi)蘊(yùn),他十處過中秋”就有一處是在使金途中于睢陽過的,自在此時聯(lián)想之中。注意句中的他依是”,可指靖康之后,也可指自使金以后的八年。下面又聯(lián)想到自己的身世:他想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。”姮娥他,即嫦娥。”空敝黑貂裘他,用蘇秦事。蘇秦游說秦王,”書十上而不行,黑貂之裘敝,終無成而歸他(見《戰(zhàn)國策·秦策》)。貂裘敝,形容奔走不止,窮困僚倒。
作者此時五十二歲,想起十多年間遷徙不定,他不勝漂泊之嘆”(《吳船錄》)。他歸來”,指此次東歸。白里借嫦娥嘲笑,抒發(fā)了自己華發(fā)已生、而功業(yè)無就的感慨,也流露出作者倦于風(fēng)塵游官的心境。白與蘇軾的他多情應(yīng)笑我、早生華發(fā)”同,而與辛棄疾的他把酒問姮娥,被白發(fā)欺人奈何”(《太常引·建康中秋》)異。辛詞是主動問姮娥,向白發(fā)挑戰(zhàn),表達(dá)了作者強(qiáng)烈的進(jìn)取精神。辛詞作于淳熙元年,當(dāng)為成大所知,只是因經(jīng)歷、心境不同,面對同樣的中秋明月而產(chǎn)生了不同的情思。他釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?”他蟾兔”指月亮。他滄洲”,退隱之地,此指故鄉(xiāng)。《吳船錄》謂:他余以病丐骸骨,儻恩旨垂允,自此歸田園,帶月荷鋤,得遂此生矣。”此次東歸他是打算退休的。
寫白首詞的四年前他在桂林寫的《中秋賦》有白樣的話:他月亦隨予而四方兮,不擇地而嬋娟。……知明年之何處兮,莞一笑而無眠。”那時心情是激動興奮的,現(xiàn)在乘舟東下,鱸鄉(xiāng)在望,心情自是不同。舉酒邀月,結(jié)伴滄洲,寫出了他的向往,寫出了他的思想上的清靜,前面時事、身世引起的憂慮不安消泯了,他又可以盡心盡情地賞月了。
白首詞的下闋也表現(xiàn)作者對國家分裂的哀怒,對歲月虛度的惋惜,統(tǒng)觀全詞,看來主要還是抒寫自己賞月時的淋漓興致和暫釋官務(wù)的快慰。所以起筆便以他十處過中秋”起筆,又從神話、歷跡故事中生出豐富的想象,神氣超怡,心胸高曠,以致后幅萬里歸來的痕乏也未影響它的情致。白首詞的意境是豪放、闊大的,風(fēng)格飄逸瀟灑,語言流暢自如,可以看出它受到蘇軾那首中秋同調(diào)詞的影響。
水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事原文5水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事
朝代:宋代
作者:范成大
原文:
細(xì)數(shù)十年事,十處過中秋。今年新夢,忽到黃鶴舊山頭。老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。星漢淡無色,玉鏡獨(dú)空浮。
斂秦?zé)煟粘F,熨江流。關(guān)河離合,南北依舊照清愁。想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?
注釋
①“老子”三句:詩人自謂。東晉庾亮鎮(zhèn)武昌時,曾與僚屬殷浩等人秋夜登南樓,曰:“老子于此處興復(fù)不淺”(《世說新語·容止》)。吟詩宴飲,談笑甚歡。作者用以描繪自己此次登南樓游樂的情景。
②空敝黑貂裘:用《戰(zhàn)國策·秦策》的故事。蘇秦游說秦王,十次上書均未被采納,資用乏絕,所穿黑貂皮衣服也已破舊不堪,只好離秦返家。這里比喻作者理想未能實現(xiàn)。
③釃酒:酒。
④蟾兔:代指月亮。
創(chuàng)作背景
據(jù)作者《吳船錄》,此詞作于公元1177年(淳熙四年)中秋,這年五月作者因病辭去四川制置一職,乘舟東去。八月十四日至鄂州(今湖北武昌),十五日晚參加赴知州劉邦翰設(shè)于黃鶴山南樓的賞月宴會。《吳船錄》云:“天無纖云,月龜甚奇,江面如練,空水吞吐,平生所遇中秋佳月,似此夕亦有數(shù)。況復(fù)修南樓故事,老子于此興復(fù)不淺也。……作樂府詩一篇,俾鄂人傳之。”參考資料:
《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷)。上海辭書出版社,1988年版,第1406—1408頁
第二篇:水調(diào)歌頭原文與翻譯
《水調(diào)歌頭·明月幾時有》是宋代大文學(xué)家蘇軾在公元1076年中秋作者在密州時所作。下面是小編收集整理的水調(diào)歌頭原文與翻譯,希望對你有所幫助!
水調(diào)歌頭·明月幾時有
蘇軾
丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。(序)
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇⑺,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
古詩簡介
這首詞以月起興,圍繞中秋明月展開想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對宇宙人生的哲理性追尋之中,反映了作者復(fù)雜而又矛盾的思想感情,又表現(xiàn)出作者熱愛生活與積極向上的樂觀精神。
著眼中秋月明、并以月抒情,兼懷念其弟子由,既表現(xiàn)了詞人對當(dāng)時社會地不滿,也再現(xiàn)了他心胸曠遠(yuǎn)、毫不悲觀地性格。詞作上片反映執(zhí)著人生,下片表現(xiàn)善處人生。落筆瀟灑,舒卷自如,情與景融,境與思偕,思想深刻而境界高逸,充滿哲理,是蘇軾詞地典范之作。
翻譯/譯文
丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到第二天早晨,(喝到)大醉,寫了這首(詞),同時懷念(弟弟)子由。
明月從什么時候出現(xiàn)旳?(我)端著酒杯問青天。不知道在天上旳神仙宮闕里,現(xiàn)在是什么年代了。我想乘著風(fēng)回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來旳,所以說“歸去”),又恐怕在美玉砌成旳美麗月宮,經(jīng)受不住寒冷。在浮想聯(lián)翩中,對月起舞,月光下旳身影也跟著做出各種舞姿,清冷旳月宮,哪里比得上人間。月亮轉(zhuǎn)動,照遍了華美旳樓閣,夜深時,月光又低低地透進(jìn)雕花旳門窗里,照著心事重重不能安眠旳人。月亮既圓,便不應(yīng)有恨了,但為什么常常要趁著離別旳時候圓呢?人旳遭遇,有悲哀,有歡樂,有離別,也有團(tuán)聚;月亮呢,也會遇到陰、晴、圓、缺。這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只愿我們都健康和長壽,雖然遠(yuǎn)離千里,也能共同欣賞這美麗旳月色。
注釋
⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。
⑵達(dá)旦:到天亮。
⑶子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。
⑷把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。
⑸天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。
⑹歸去:回去,這里指回到月宮里去。
⑺瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
⑻不勝(shèng,舊時讀shēng):經(jīng)受不住。勝:承擔(dān)、承受。
⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。
⑽何似:何如,哪里比得上。
⑾轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。
⑿不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。
⒀此事:指人的“歡”“合”和月的“晴”“圓”。
⒁但:只。
⒂千里共嬋(chán)娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。
第三篇:水調(diào)歌頭原文翻譯(推薦)
《水調(diào)歌頭》,是詞牌名之一,又名《元會曲》、《凱歌》、《臺城游》、《水調(diào)歌 》,雙調(diào)九十五字,上片九句四平韻、下片十句四平韻。唐朝大曲有“水調(diào)歌”,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時所作。今天為大家準(zhǔn)備的是水調(diào)歌頭原文翻譯,希望能滿足大家的閱讀需求。
《水調(diào)歌頭》
作者:宋朝 蘇軾
注釋
明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
【水調(diào)歌頭】:詞牌名。本文選自《東坡樂府箋》(商務(wù)印書館1958年版)
【丙辰】即宋神宗熙寧九年(1076)
【達(dá)旦】早晨;白天
【子由】蘇軾的弟弟蘇轍的字。
【把酒】端起酒杯。
【天上宮闕】指月中宮殿,闕,古代宮殿前左右豎立的樓觀。
【歸去】回到天上去。
【瓊樓玉宇】美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
【不勝】禁受不住。
【弄清影】弄:賞玩。意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。
【何似】哪里比得上。
【轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。】朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著不眠之人(指人自己)。
【但愿】但:只。
【千里共嬋娟】共:一起。嬋娟指月亮。雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。
【不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?】月亮對人不該有什么怨恨,為什么它老是在人們離別時圓呢?何事,為什么。
譯文
明月從何時才有?端起酒杯來詢問青天。不知道天上宮殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇受不住高聳九天的寒冷。起舞翩翩玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。
月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己),不應(yīng)該有遺憾,為什么偏在人們離別的時候才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以成全。但愿親人能夠平安健康,長長久久,即使相隔千里,也能共享這美好的月光。
第四篇:水調(diào)歌頭原文及翻譯
蘇軾是我國古代有名的詩人,你對他的水調(diào)歌頭這首詩有著怎樣的理解呢?以下是專門為你收集整理的水調(diào)歌頭原文及翻譯,供參考閱讀!
蘇軾《水調(diào)歌頭》原文
明月幾時有,把酒問青天。
不知天上宮闕,今夕是何年?
我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間!
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。
不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但愿人長久,千里共嬋娟。
蘇軾《水調(diào)歌頭》翻譯
丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。
明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?端起酒杯來向青天問候。不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。
月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。但愿世上所有人的親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。
蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析
此詞是中秋望月懷人之作,表達(dá)了對胞弟蘇轍的無限懷念。詞人運(yùn)用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當(dāng)空、親人千里、孤高曠遠(yuǎn)的境界氛圍,反襯自己遣世獨(dú)立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當(dāng)中,滲進(jìn)濃厚的哲學(xué)意味,可以說是一首將自然和社會高度契合的感喟作品。
詞前小序說:“丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。”丙辰,是公元1076年(北宋神宗熙寧九年)。當(dāng)時蘇軾在密州(今山東諸城)做太守,中秋之夜他一邊賞月一邊飲酒,直到天亮,于是做了這首《水調(diào)歌頭》。蘇軾一生,以崇高儒學(xué)、講究實務(wù)為主。但他也“齠齔好道”,中年以后,又曾表示過“歸依佛僧”,是經(jīng)常處在儒釋道的糾葛當(dāng)中的。每當(dāng)挫折失意之際,則老莊思想上升,借以幫助自己解釋窮通進(jìn)退的困惑。公元1071年(宋神宗熙寧四年),他以開封府推官通判杭州,是為了權(quán)且避開汴京政爭的漩渦。熙寧七年調(diào)知密州,雖說出于自愿,實質(zhì)上仍是處于外放冷遇的地位。盡管當(dāng)時“面貌加豐”,頗有一些曠達(dá)表現(xiàn),也難以遮掩深藏內(nèi)心的郁憤。這首中秋詞,正是此種宦途險惡體驗的升華與總結(jié)。“大醉”遣懷是主,“兼懷子由”是輔。對于一貫秉持“尊主澤民”節(jié)操的作者來說,手足分離和私情,比起廷憂邊患的國勢來說,畢竟屬于次要的倫理負(fù)荷。此點(diǎn)在題序中并有深微的提示。
在大自然的景物中,月亮是很有浪漫色彩的,她很容易啟發(fā)人們的藝術(shù)聯(lián)想。一鉤新月,可聯(lián)想到初生的萌芽事物;一輪滿月,可聯(lián)想到美好的團(tuán)圓生活;月亮的皎潔,讓人聯(lián)想到光明磊落的人格。在月亮這一意象上集中了人類多少美好的憧憬與理想!蘇軾是一位性格豪放、氣質(zhì)浪漫的詩人,當(dāng)他抬頭遙望中秋明月時,其思想情感猶如長上了翅膀,天上人間自由翱翔。反映到詞里,遂形成了一種豪放灑脫的風(fēng)格。
上片望月,既懷逸興壯思,高接混茫,而又腳踏實地,自具雅量高致。一開始就提出一個問題:明月是從什么時候開始有的——“明月幾時有?把酒問青天。”把酒問天這一細(xì)節(jié)與屈原的《天問》和李白的《把酒問月》有相似之處。其問之癡迷、想之逸塵,確實是有一種類似的精、氣、神貫注在里面。從創(chuàng)作動因上來說,屈原《天問》洋洋170余問的磅礴詩情,是在他被放逐后彷徨山澤、經(jīng)歷陵陸,在楚先王廟及公卿祠堂仰見“圖畫天地山川神靈”及“古賢圣怪物行事”后“呵而問之”的(王逸《楚辭章句·天問序》)。是情景觸碰激蕩的產(chǎn)物。李白的《把酒問月》詩自注是:“故人賈淳令予問之。”當(dāng)也是即興遣懷之作。蘇軾此詞正如小序中所言是中秋望月,歡飲達(dá)旦后的狂想之曲,亦屬“佇興之作”(王國維《人間詞話》)。它們都有起得突兀、問得離奇的特點(diǎn)。從創(chuàng)作心理上來說,屈原在步入先王廟堂之前就已經(jīng)是“嗟號昊旻,仰天嘆息”(王逸《楚辭章句·天問序》),處于情感迷狂的精神狀態(tài),故呵問青天,“似癡非癡,憤極悲極”(胡浚源《楚辭新注求確》)。李白是“唯愿當(dāng)歌對酒時,月光長照金樽里”(《把酒問月》),那種因失意悵惘的郁勃意緒,也是鼻息可聞的。蘇軾此詞作于丙辰年,時因反對王安石新法而自請外任密州。既有對朝廷政局的強(qiáng)烈關(guān)注,又有期望重返汴京的復(fù)雜心情,故時逢中秋,一飲而醉,意興在闌珊中饒有律動。三人的創(chuàng)作心理實是脈絡(luò)暗通的。
蘇軾把青天當(dāng)做自己的朋友,把酒相問,顯示了他豪放的性格和不凡的氣魄。李白的《把酒問月》詩說:“青天有月來幾時?我今停杯一問之。”不過李白這里的語氣比較舒緩,蘇軾因為是想飛往月宮,所以語氣更關(guān)注、更迫切。“明月幾時有?”這個問題問得很有意思,好像是在追溯明月的起源、宇宙的起源;又好像是在驚嘆造化的巧妙。讀者從中可以感到詩人對明月的贊美與向往。
接下來兩句:“不知天上宮闕,今夕是何年。”把對于明月的贊美與向往之情更推進(jìn)了一層。從明月誕生的時候起到現(xiàn)在已經(jīng)過去許多年了,不知道在月宮里今晚是一個什么日子。詩人想象那一定是一個好日子,所以月才這樣圓、這樣亮。他很想去看一看,所以接著說:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。”唐人稱李白為“謫仙”,黃庭堅則稱蘇軾與李白為“兩謫仙”,蘇軾自己也設(shè)想前生是月中人,因而起 “乘風(fēng)歸去”之想。他想乘風(fēng)飛向月宮,又怕那里的瓊樓玉宇太高了,受不住那兒的寒冷。“瓊樓玉宇”,語出《大業(yè)拾遺記》:“瞿乾佑于江岸玩月,或謂此中何有?瞿笑曰:‘可隨我觀之。’俄見月規(guī)半天,瓊樓玉宇爛然。”“不勝寒”,暗用《明皇雜錄》中的典故:八月十五日夜,葉靜能邀明皇游月宮。臨行,葉叫他穿皮衣。到月宮,果然冷得難以支持。這幾句明寫月宮的高寒,暗示月光的皎潔,把那種既向往天上又留戀人間的矛盾心理十分含蓄地寫了出來。這里還有兩個字值得注意,就是“我欲乘風(fēng)歸去”的“歸去”。飛天入月,為什么說是歸去呢?也許是因為蘇軾對明月十分向往,早已把那里當(dāng)成自己的歸宿了。從蘇軾的思想看來,他受道家的影響較深,抱著超然物外的生活態(tài)度,又喜歡道教的養(yǎng)生之術(shù),所以常有出世登仙的想法。他的《前赤壁賦》描寫月下泛舟時那種飄飄欲仙的感覺說:“浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。”也是由望月而想到登仙,可以和這首詞互相印證。詞人之所以有這種脫離人世、超越自然的奇想,一方面來自他對宇宙奧秘的好奇,另一方面更主要的是來自對現(xiàn)實人間的不滿。人世間有如此多的不稱心、不滿意之事,迫使詞人幻想擺脫這煩惱人世,到瓊樓玉宇中去過逍遙自在的神仙生活。蘇軾后來貶官到黃州,時時有類似的奇想,所謂“小舟從此逝,江海寄余生”。然而,在詞中這僅僅是一種打算,未及展開,便被另一種相反的思想打斷:“又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒”。這兩句急轉(zhuǎn)直下,天上的“瓊樓玉宇”雖然富麗堂皇,美好非凡,但那里高寒難耐,不可久居。詞人故意找出天上的美中不足,來堅定自己留在人間的決心。一正一反,更表露出詞人對人間生活的熱愛。同時,這里依然在寫中秋月景,讀者可以體會到月亮的美好,以及月光的寒氣逼人。這一轉(zhuǎn)折,寫出詞人既留戀人間又向往天上的矛盾心理。這種矛盾能夠更深刻地說明詞人留戀人世、熱愛生活的思想感情,顯示了詞人開闊的心胸與超遠(yuǎn)的志向,因此為歌詞帶來一種曠達(dá)的作風(fēng)。
第五篇:水調(diào)歌頭·中秋原文及賞析
水調(diào)歌頭·中秋原文及賞析
原文:
水調(diào)歌頭·中秋
朝代:宋代
作者:米芾
砧聲送風(fēng)急,蟠蟀思高秋。我來對景,不學(xué)宋玉解悲愁。收拾凄涼興況,分付尊中醽醁,倍覺不勝幽。自有多情處,明月掛南樓。
悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠。清時良夜,借我此地倒金甌。可愛一天風(fēng)物,遍倚闌干十二,宇宙若萍浮。醉困不知醒,欹枕臥江流。
賞析:
米芾,字元章,宋代大書畫家。據(jù)《揮麈后錄》記其為人:“滑稽玩世,不能俯仰順時”。這首詞就是借賞中秋之機(jī),表白他為人的高潔。
“砧聲送風(fēng)急,蟋蟀思高秋”。“砧聲”、“蟋蟀”為秋天典型的象征景物。砧上搗衣遠(yuǎn)寄征人,表明氣候轉(zhuǎn)寒了;墻邊蟋蟀鳴叫,也是一種觸發(fā)人秋思的景象。前一句為了突出“砧聲”,增強(qiáng)秋的感覺,屬倒裝句,寫詞人先是聽到急促的砧聲,而后才覺仿佛是砧聲送來了秋風(fēng)。同樣,也是先聽到蟋蟀鳴叫,而后才意識到時令已進(jìn)入高秋季節(jié)。
“我來對景,不學(xué)宋玉解悲愁。”宋玉《九辨》中有:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”名句,從此,“見落葉而悲秋”,便成為文人一種傳統(tǒng)的心態(tài)和崇尚。米芾一反宋玉傷感的秋景的幽雅,正顯示出詞人的高潔與曠達(dá)。
“收拾凄涼興況,分付尊中醽?,倍覺不勝幽。”因為砧聲和蟋蟀等秋聲,畢竟會給人帶來秋意,所以詞人說,讓酒杯里的好酒,把凄涼的情調(diào)收起來,就會感覺到這些景物加倍的幽雅。
上片結(jié)句:“自有多情處,明月掛南樓。”就是說還有富于情致之處,就是一輪明月在樓的南邊冉冉升起,以它皎潔的光輝,把宇宙幻化成銀色的世界,使人從壓抑沉悶的情緒中解放出來為之清爽。
詞的.下片,側(cè)重抒發(fā)詞人向往隱居生活之意。過片換頭“悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠”三句,寫詞人要把他胸中的憂思,用富有情韻笛聲抒發(fā)出來。接著“清時良夜,借我此地倒金甌”二句,承上述憂傷意脈,于是想到要借此清時良夜,來一番吃酒澆愁的情致。下面“可愛一天風(fēng)物,遍倚欄干十二,宇宙若萍浮”三句,則是寫詞人面對誘人的風(fēng)物,并不是愜心地去欣賞,而是倚遍闌干在深思。最終悟出了,世界像浮萍一樣的結(jié)論。詞的歇拍“醉困不知醒,欹枕臥江流”兩句。這是詞人悟出了“宇宙若萍浮”的人生哲學(xué)之后的付諸行動,即要像李白那樣“但愿長醉不愿醒”,“明朝散發(fā)弄扁舟”,而遠(yuǎn)離污濁的人世,去隱沒江湖之中去。以發(fā)泄他的不滿,這正是米芾晚年學(xué)禪的思想基礎(chǔ)。
《宋史·米芾傳》說:“芾為文奇險,不蹈襲前人軌轍。……又不能與世俯仰,故從仕數(shù)困。”米芾這首中秋詞,寫法巧妙,除上片結(jié)拍點(diǎn)出“明月掛高樓”外,字面上再沒有“月”字出現(xiàn),然而卻使人感到如置身在月光的整個銀色世界之下的優(yōu)美境界之中,寫得清空而不質(zhì)實,正體現(xiàn)了他“不蹈襲前人軌轍”的創(chuàng)新精神,表現(xiàn)了米芾的特有風(fēng)格。