第一篇:文言文翻譯指導教案
文言文翻譯指導教案
一、學習目標:
1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。
2、通過課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。
3、利用掌握的方法解決課外的文言語句的翻譯中出現的問題。
二、例題回顧:
將文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
莊宗與梁軍夾河對壘。一日,郭崇韜以諸校伴食數多,主者不辦,請少罷減。莊宗怒曰:“孤為效命者設食都不自由,其河北三鎮,令三軍別擇一人為帥,孤請歸太原以避賢路。”……俄而崇韜入謝,因道之解焉,人始重其膽量。
天成、長興中,天下屢稔,朝廷無事。明宗每御延英,留道訪以外事,道曰:“陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。……
譯文:①不久郭崇韜進來(向莊宗)謝罪,通過馮道化解了與世宗的沖突。
②陛下憑借最高道德來承受天命,上天用豐收的年成來顯示吉祥。
解析:
第一句:“俄而”應翻譯成“不久”;“謝”意思是“道歉謝罪”,不要翻譯成“感謝”;“因”是“通過”的意思。“因”一般不作因為講,而常作因此于是講,如在《齊桓晉文之事》中有:“若民,則無恒產,因無恒心。”
第二句:第一個“以”是“憑借”的意思,是介詞;后一個以是“才”,是連詞。“年”是“(好的)收成”,在《齊桓晉文之事》有:“樂歲終身飽,兇年免于死亡。”
三、翻譯的基本原則
1.三字要領:“信”“達”“雅”
翻譯的基本要求是“信”“達”“雅”,首先要求準確表達原文意思,不走樣,不漏譯,不錯譯;繼之要求譯文明白通暢,無語病;進而要求譯文用詞造句考究,有一定的文采。
2.一句要求:直譯為主,字字落實;意譯為輔,文從字順
從高考的特點出發,文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔:直譯,就是將原文中的字句落實到譯文中,尤其在關鍵詞句的理解表達上要求與原文保持一致;難以直譯或直譯后無法表達原文意蘊的地方才酌情采用意譯作為輔助手段。
四、文言語句翻譯方法歸納
1、保留法(留):㈠人名(名、字、號等)、地名、官職名、年號、國號等專門稱謂。
㈡度量衡單位、數量詞、器物名稱。
㈢古今意義相同的詞。
例題1:①此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)②李氏子蟠,年十七,好古文。(《師說》)
③屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。(《屈原列傳》)
④對曰:“將以釁鐘。”
⑤于是廢先王之道,焚百家之言。(《過秦論》)
2、替換法(換):即用現代漢語詞匯替換古代漢語詞匯
㈠古代的單音詞換成現代漢語的雙音詞。
㈡古今異義、通假字、今已不用的字。
例題2:①請略陳固陋:請讓我大略的陳述自己固塞鄙陋的意見。
②故予與同社諸君子哀斯墓之徒有其名而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。(《五人墓碑記》)
予:我。斯:這。徒:只。
記:記載 明:使……明了。匹夫:百姓。社稷:國家。
3、刪減法(刪):刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞。對象:僅起結構作用,沒有具體意義的虛詞。情況:①句首發語詞。②句中停頓或結構作用的詞。③句末調節音節的詞。④偏義復詞中的襯字。
例題3:指出下面各句中加點詞的用法
①夫戰,勇氣也。(《曹劌論戰》)
②生乎吾前,其聞道也固先乎吾。(《師說》)
③魏王怒公子之盜其兵符(《信陵君竊符救趙》)
④卒然問曰:“天下惡乎定?”(《孟子見梁襄王》)
⑤以無厚入有間,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《庖丁解牛》)
⑥輟耕之壟上,悵恨久之。(《陳涉世家》)
⑦所以遣將守關者,備他盜之出入與異常也。
4、增補法(補):把文言文中省略的而現代漢語不能省略的成分補上。包括主語省略、動詞后賓語的省略、介賓省略、介詞省略等。
例題4:在下列句中準確的位置寫出省略的成分,并用括號表示出來:
①(桃花源中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來,(漁人)具答之。(《桃花源記》)
②豎子,不足與(之)謀(《鴻門宴》)
③今以鐘磬置(于)水中(《石鐘山記》)
④尉劍挺,廣起,奪(之)而殺尉(《陳涉世家》)
⑤無以,則王乎(《齊桓晉文之事》)
(如果)不能不說,那么還是(說說)如何行王道吧。
5、調整法(調):將古代漢語句子中語序與現代漢語不同的句式進行調整,使之符合現代漢語的表達習慣。對象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞結構后置等。
例題5:將下列句子翻譯成現代漢語,注意語序的變化。
① 宜乎百姓之謂我愛也(主謂倒裝)
② 保民而王,莫之能御也(賓語前置)
③ 牛何之(賓語前置)
④ 王語暴以好樂(介詞結構后置)
⑤ 石之鏗然有聲者(定語后置)
6、另要注意文言修辭的翻譯策略(貫):指文言句中帶修辭的(長見的有比喻、互文、借代、婉說等手法)說法,用典用事的地方,要根據上下文靈活、貫通地譯出。
例題6:將下面文言語句翻譯成現代漢語,尤其注意加點詞語的意思。
①金城千里,子孫帝王萬世之業也。(固若金湯的城池)
②項伯以身翼蔽沛公。(像翅膀一樣)
③縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(做官的人)
④雖少,愿及未填溝壑而托之。(自己死去)
⑤燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英。(燕、趙、韓、魏、齊、楚六國統治者擁有的金玉珍寶)
⑥司馬春衫,吾不能學太上之忘情也((人民的災難)使我和白居易那樣淚濕青杉,我不能學古代圣人那樣忘情。)
五、其他注意事項:
1.翻譯必須具備兩個方面的條件。一是從微觀上,能把握句子中實詞、虛詞用法和意義,即以理解實詞和虛詞為基礎,對詞類活用、一詞多義、古今異義、通假現象,對常用的18個文言慮詞,直至對文言固定句式、文言固定短語、文言修辭格,文言文一些特殊表達現象,都有個準確把握。二是從宏觀上講,善于聯系前后文推敲判定,整體理解,切忌斷章取義,只見樹木,不見森林,應當做到“詞不離句,句不離段”來翻譯文言句。
2、觀照上下文語境 例題6:將下面語段中加線的語句翻譯成現代漢語
嚴光字子陵,一名遵,會稽余姚人也。少有高名,與光武同游學。及光武即位,乃變名姓,隱身不見。帝思其賢,乃令以物色訪之。后齊國上言:“有一男子披羊裘釣澤中。”帝疑其光,乃備安車玄纁,遣使聘之。皇帝想念他的賢才,于是命令憑形體相貌來尋訪他。
譯文:皇帝想念他的賢才,于是命令憑形體相貌來尋訪他。
解析:畫線句的翻譯,難點在“物色”一詞的理解,學生很容易將“物色”理解成動詞“尋找什么人”,但根據上下文來看,這個詞在介詞以的后面,應該是名詞,所以這里應理解成人的形貌外表。
3、聯系平時的學習積累
例題8:
將下面加線句子翻譯成現代漢語:
績與何執申偕事帝于王邸,蔡京以宮僚之舊,每曲意事二人,績不少降節。
譯文:(蔡京)常常違心地奉承二人,徐績并沒有稍稍降低自己的品節。
解析:其關鍵詞“曲意”,就可以在從成語中“曲意逢迎”的意義推斷出“曲意”一詞的意思,“曲意逢迎”就是“違背自己的本心,千方百計迎合討好別人”,據此可知“曲意”是“違心的迎合、奉承”,再聯系上下文可知,這是蔡京為了討好徐績和何執中而巴結奉承他們,所以在翻譯時需補充主語。
六、練習
1、將下面文言語段翻譯成現代漢語,特別注意加線的詞語
范喬邑人臘夕盜斫其樹,人有告者,喬陽不聞,邑人愧而歸之。喬往喻曰:“卿節日取柴,欲與妻子相歡娛耳,何以愧為?”其通物善導,皆此類也。
譯文:范喬同鄉在臘月除夕偷砍他家的樹,有人告訴了范喬,范喬假裝沒聽見,那個同鄉慚愧地把偷砍的樹歸還給他。范喬前去明白的告訴他說:“您在節日里拿點柴,想跟父母一起高高興興地過節罷了,為什么慚愧呢!”他通情達理善于開導,都像這樣。
2、將下面文言語段翻譯成現代漢語,特別注意加線的詞語
太宗令封德彝舉賢,德彝視事三年,久無所舉。上詰之,對曰:“非不盡心,唯于今未有奇才耳。”上曰:“夫君子之用人如器,各取所長。古之致治者,其借才于異代乎?正患己之不能知,安可誣今人以無才。”
3、把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
譯文:唐太宗命令封德彝舉薦有才能的人,他視察了三年,過了好久也沒有推薦一個人。太宗責問他,他回答說:“不是我不盡心,只是當今沒有杰出的人才啊。”太宗說:“君子用人跟用器物一樣,應分別取用它們的長處。古代達到盛世的君王,難道都是向其他時代借用人才的嗎?我們正擔心自己不能了解人才,怎么可以冤枉現在人沒有才能呢呢?”
3、將下面文言語段翻譯成現代漢語,特別注意加線的詞語
太宗初即位,務止奸吏,或聞諸曹案典,多有受賂者,乃遣人以財物試之。有司門令史受饋絹一匹,太宗怒,將殺之。矩進諫曰:“此人受賂,誠合重誅。但陛下以物試之,即行極法,所謂陷人以罪,恐非導德齊禮之義。”太宗納其言,因召百僚謂曰:“裴矩遂能廷折,不肯面從。每事如此,天下何憂不治!”貞觀元年卒,贈絳州刺史,謚曰敬。(節選自《舊唐書?裴矩傳》)
臣光曰:“古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有變也。君惡聞其過,則忠化為佞;君樂聞直言,則佞化為忠。是知君者表也,臣者景也,表動則景隨也。(《資治通鑒》)
①裴矩遂能廷折,不肯面從。
譯文:裴矩竟然能夠在朝廷上指出朕的錯誤,不肯當面順從。
②君惡聞其過,則忠化為佞;君樂聞直言,則佞化為忠。
譯文:君王厭惡聽見自己的錯誤,那么忠臣就會變為佞臣;君王喜歡聽正直的言論,那么奸佞之臣就會變為忠誠之臣。
4、南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發,系之葦苕。風至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。
①編之以發,系之葦苕 譯文:用毛發來編織它,用葦苕來捆系它。②巢非不完也,所系者然也
譯文:這并不是蒙鳩的巢構造的不完好,而是由于它所系結的東西太脆弱所造成的。
5、客有教燕王為不死之道者,王使人學之,所使學者未及學而客死。王大怒,誅之。王不知客之欺幾,而誅學者之晚也。夫信不然之物而誅無罪之臣,不察之患也。且人之所急無如其身,不能自使其無死,安能使王長生哉?
①所使學者未及學而客死
譯文:派去的人沒來得及學,那個客人就死了。
②且人之所急無如其身,不能自使其無死,安能使王長生哉?
譯文:何況人們最為重視的沒有超過他自身的了,不能使自身免于一死,又怎么能夠讓燕王長生呢?
6、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。
齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君何不試勿衣紫也,謂左右曰:?吾甚惡紫之臭。?于是左右適有衣紫而進者,公必曰:?少卻,吾惡紫臭。?”公曰:“諾。”于是日郎中莫衣紫,其明日國中莫衣紫,三日境內莫衣紫也。
①少卻,吾惡紫臭。
譯文:往后退,我討厭紫衣的味道。②于是日郎中莫衣紫,譯文:在當日宮中侍衛近臣就沒有人穿紫色衣服了。
7、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆則難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。
①一人欲依附,歆則難之。
譯文:一個人想跟隨他們,華歆就為難他。
②本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?
譯文:我當初猶豫就是因為這一點啊,但已經答應了他的請求,怎么可以因為情況緊迫就拋棄他呢?
8、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。
越無車,有游者得車于晉楚之郊,輻朽而轅毀,無所可用。①然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。觀者聞其夸而信之,②以為車固若是,效而為之者相屬。③他日,晉楚之人見而笑其拙,越人以為紿己,不顧。④及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞,大敗,終不知其車也。學者之患亦然。
①以其鄉之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。
譯文:因為他們鄉間不曾有過車,就用船載著破車回到家鄉并向鄉人夸耀他得到的破車。
②以為車固若是,效而為之者相屬。
譯文:以為車本來就像這樣(破爛),一個接一個效仿著制造這種破車。
9、把下面短文中畫線的句子譯成現代漢語。
范元琰家貧,唯以園蔬為業。嘗出行,見人盜其菘注,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:“向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復草竊。(《南史?隱逸下》)
注:菘,古代指白菜一類的蔬菜。
①向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。(3分)
譯文:先前我之所以退走,是擔心他慚愧羞恥,現在說出他的名字來,希望你不要泄露出去。
②或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之。(3分)
譯文:有時有人涉過水溝偷他家竹筍,元琰就伐木造橋來使他們(方便的)過溝。
10、讀下列文章,翻譯加橫線的句子。
時大雪,積地丈余。洛陽令身出案行,見人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無有行路,謂安已死,令人除雪?人戶見安僵臥。問:“何以不出?”安曰:“大雪,人比餓,不宜干人”①令以為賢,舉為孝廉。②《后漢書?袁安傳》
①安曰:“大雪,人比餓,不宜干人。”
譯文:袁安答到:“天下大雪,人們都在挨餓,不應該再求別人。” ②令以為賢,舉為孝廉。
譯文:洛陽令認為袁安是一個賢明的人,就推薦他做了孝廉。
11.將下面文言短文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
五官莫明于目,面有黑子,而目不知,烏在其為明也?……客有任目而惡鏡者,曰:“是好苦我。吾自有目,烏用鏡為?”久之,視世所稱美人,鮮當意者,而不知己面之黑子,泰然謂美莫已若。左右匿笑,客終不悟,悲夫!
①烏在其為明也?
譯文:它的明察(表現)在哪里呢? ②是好苦我。
譯文:這(鏡子)使我好痛苦(或:難受)。
③泰然謂美莫己苦。
譯文:還安然自得地認為沒有誰比得上自己漂亮(或:還安然自得地認為沒有像自己漂亮的了)。
12.閱讀下面一段文言文,把畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
是己而非人,俗之同病。學猶未達,強以為知;理有未安,妄以臆度,如是則終身幾無可問之事。賢于己者,忌之而不愿問焉;不如己者,輕之而不屑問焉,等于已者,狎之而不甘問焉。如是則天下幾無可問之人,人不足服矣。
①是己而非人,俗之同病。
譯文:認為自己是對的,認為別人是錯的,(這)是世俗之人(或一般人)共同的毛病。
②賢于己者,忌之而不愿問焉;不如己者,輕之而不屑問焉。
譯文:比自己有才能的人,嫉妒他們因而不愿向他們請教;不如自己的人,輕視他們因而不屑于問他們。
13.閱讀下面文字,翻譯劃線的句子。
楚莊王謀事而當,群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫臣進曰:“君退朝而有憂色,何也?”楚王曰:“吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足已而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而議于朝,且群臣莫能逮,吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。”(劉向《新序?雜事第一》)
①諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。
譯文:諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會亡國。
②吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。
譯文:我們國家大概要滅亡了吧,我因此現出了憂愁的神色。
14.將下面文言文中劃線的部分譯成現代漢語
昔者彌子瑕見愛于衛君。衛國之法,竊駕君車者罪至刖。既而彌子之母病,人聞,往夜告之,彌子矯駕君車而出。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪!”與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰:“愛我哉,忘其口而念我!”
注:[1]竊:私下 [2]刖:砍掉雙腳的酷刑 [3]矯:假傳君命
① 彌子食桃而甘,不盡而奉君
譯文:彌子吃桃感到特別甜,舍不得吃完而把它獻給衛君
②忘其口而念我譯文:不顧自己口味的滿足卻想著我(譯為“因為一心想著我,竟忘記桃子已被自己咬過”也可以)。
15.將下面文言語段翻譯成現代漢語 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣!子亦猶是也。向者使汝狗白而往,黑而來,豈能無怪哉?”
譯文:楊朱的弟弟叫楊布,(一天)穿著白衣服出(了門)。天下起了雨,(衣服濕透了,他就)脫掉(那件)白衣服,穿了(一身)黑衣服回來了。他的狗認不出(他了),沖上前來對著他叫。楊布很生氣,要打那狗。楊朱(看見了就)說:“你不要打它!你也會像這樣子的。假如你的狗一身白出去一身黑回來了,(你)怎么能不感到奇怪呢?”
附錄:
1.常見文言固定結構對譯
誠......則......:如果......那么(就)......。
俄而(爾、頃):不久,一會兒。
而已:罷了。
何乃:何況是,豈只是;為什么竟。
何其:為什么那么,怎么這樣;多么。
既而:隨后,不久。
既......且......:又......又......。
見......于......:被。可得:可以,可能。
可以:可以用來,足以用來;可以,能夠。
乃爾:居然如此,竟然如此,這樣。
且夫:再說,而且。
然而:這樣卻;但是;(既然)這樣,那么。
然則:既然這樣,那么,如果這樣,那么。
是故:所以,因此。是以(以是):所以,因此,因而。
庶幾:或許,可能;差不多;但愿,希望。
雖然:雖然如此,(但),即使如此。
所謂:所說的,所認為。
所以:......的原因,之所以......,為什么......;用來......的方法,用來......的東西,是用來......的,用來......的地方,用來......的人(事),靠它來......的。
往往:處處,到處;常常。
謂之:稱他是,說他是;稱為,叫做。
居無(亡)何(無幾何):沒有多久,不久,一會兒。
毋寧,無寧:寧肯,寧愿;莫不是,不是。
無所:沒有......什么人(或物),沒有什么......;沒有什么地方......,沒有什么辦法,沒有條件......。
無以......為:用不著。
無以:沒有用來......的東西、辦法,沒有什么用來,沒有辦法;不能,無法。
毋(無)庸:不用,無須。
無由:不可能,無法,無從。
相率:竟相,一起。
相與:互相,相互,彼此。;同你;一起,共同;相處,相交。
向使:假如,如果。
一何:多么;為什么......那么......。
一切:一律,一概;權宜,暫且。
以故:所以。
以......故......:因為......所以......。
以......為......認為......是......,把......當作......;讓......作......,任用......為......;用......做......,把......作(為)......。以為:認為他(它)是,認為;用它來。
以至于:一直到;結果。
因而:據此而,借此而,因此而;因而。
于是:這時候,在這里,在這種情況下,由于這個原因。
之謂:叫做,就是,才算;這就叫做;就是,說的就是。
至于:到了,一直到;竟至于,結果。
自非:如果不是,除非是。
何以......?根據什么......?憑什么......?
何所......?所......的是什么?
奈何......?......怎么辦?......為什么?
如......何?奈......何?拿......怎么樣呢?
孰與......?與......相比,哪個......?
安......乎?怎么......呢? 獨......耶?難道......嗎?
何為......?為什么......?何......哉?怎么能......呢?
何......為?......干什么呢?
何......之有?有什么......呢?
如之何......?怎么能......呢?
何其......也!怎么那么......啊!
直......耳!只不過......罷了!
......何如哉?該是怎么樣的呢?
無乃......乎?恐怕......吧?
得無......乎?該不是......吧?
......庶幾......歟?或許......吧?
與其......孰若......?與其......,哪如......?
其......其......也......?是......還是......呢?
……與?抑……與?是……呢,還是……呢?
盍……矣(與)?為什么(不)……呢?
有……者:有人…… 2.常見文言倒裝句對譯
⑴定語后置句:
①中心詞+定語+者=定語+之+中心詞。
例句:求人可使報秦者=求可使報秦之人=尋找可以出使通報秦國的人。
②中心詞+之+定語+著=定語+之+中心詞
例句:四方之士之來者=來之四方之士=來歸順的四方的士子
⑵賓語前置句:
①主語+賓語(疑問代詞)+謂語(介詞)=主語+謂語+賓語。
例句:子何恃而往?=子恃何而往?=您憑什么而前往?
②主語+否定詞+賓語+謂語=主語+否定詞+謂語+賓語。
例句:時人莫之許也=時人莫許之=當時人沒有誰贊同他這種說法。
3.文言文翻譯歌決:
文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義現代詞語替。
倒裝成分位置移,被動省略譯規律,碰見虛詞因句譯,領會語氣重流利。
第二篇:文言文翻譯指導
高考文言文翻譯解題指導
文言文翻譯主觀題是一種綜合性考查。要求考生既能夠從整體上把握句意,又能夠運用古代漢語字詞句式等語言知識和文化常識,比較準確地表達。所以實詞(一詞多義、古今異義、詞類活用)和虛詞及特殊句式等是必須要掌握的。這些要求翻譯的句子往往有重要的語法現象,也是閱卷的采分點。
為此幾乎所有的教師在給學生講文言文句子翻譯時,都會要求學生遵循“信”“達”“雅”三原則,做到“字字落實,直譯為主,意譯為輔”。還概括出“ 留”“換”“拆”“刪”“補”“調”的靈活六譯法。以上的方法內容,很多學生都能背得滾瓜爛熟,但在實際的考試中仍有不盡人意的地方,這反映出學生的知識能力有欠缺之處。為了讓翻譯更完美,請在高考之前做到以下幾點關注。
一、關注傳統文化常識
天文、歷法、樂律、地理、禮俗、宗法、宮室、飲食、衣飾等都是有關古代社會文化生活的內容,在試題所選的古文中多有涉及,全面了解它們,在理解及翻譯文言文句子時會減小難度,并能更準確翻譯。
古代與官職有關用語:授、拜、除、出、升、免、革、罷、黜、拔、擢、視事、下車、視事、乞骸骨等。
五谷家畜:麥、稷、黍、菽、麻、稻、豆、葵、豚、彘等。
古代刑法:黥、刖、刺配、笞、杖、謫戍、湯鑊、菹醢、宮刑、大辟等。古代器用:鼎、角、爵、觚、甑、兕觥、尊、方彝、勺、罍、簟、壺、盂、簋、豆、案、俎、箸等。
古代謙敬詞: 閣下、足下、鼎力、斧正、如聆梵音、喬遷、垂青、臺鑒、拙荊、芻議、鄙人、補壁、續貂、識荊等。
古代年齡段特稱:垂髫、始齔、束發、弱冠、而立、不惑、花甲、耳順、耄耋、期頤、黃發等。
古代地理名詞:西域、百越、朔漠、山東、關東、江表、江左、淮左、京畿、山水陰陽等。
古代時間名詞:雞鳴、平明、隅中、哺時、日昃、人定、夤夜、朔、晦、望、既望等。
二、關注一些修辭常識
古人行文講究修辭,注重音律,駢句居多,駢散結合,長短句交錯,讀起來能產生聲音上的美感,如果不了解文言文常用的一些修辭格,僅按字面意思去理解,難免會出現偏誤,為了使翻譯更準確、流暢,有必要關注一些古文常見修辭格。
1.互文
上下兩句或一句話中的兩個部分,看似各說一件事,實則是互相呼應,互相闡發,互相補充,說的是一件事。
⑴“居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君”,實為“居廟堂之高、處江湖之遠則憂其民、憂其君”。
⑵“悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北”,“東西南北”泛指“各處”。⑶“不以物喜,不以已悲”實為:“不以物喜悲,不以己喜悲”。
2.連及
中古之世,天下大水而西鯀禹決瀆。這里運用“連及”的修辭手法。被連及的“鯀”只起陪從作用。這里之所以用連及修辭,是因為“鯀”與“禹”義類相關(鯀系禹之父),再者“鯀禹”并舉,又同下文“桀紂”、“湯武”、“堯舜”等相對稱,便能求得音節和諧、詞句整飭之功效。
3.合敘
是把兩件相關的事合在一起說,翻譯時為了不發生誤解,應把它們分開敘述。
⑴兵革非不堅利也。(《孟子》)
即“兵非不利也,革非不堅也”,譯為“武器不是不鋒利,盔甲不是不堅固”。⑵加以官貪吏虐,民日貼婦賣兒。(《促織》)
“官貪吏虐”可調為“官吏貪虐”,譯為“當官的和差役們都貪婪暴虐”。⑶“性行淑均”《出師表》,“淑”與“均”分承并陳述“性”與“行”,應理解成“性淑行均”。
4.諱飾
諱飾是在封建社會對君主和尊長的名字,避免直接說出和寫出,而用其他的字或詞來加以回避。唐朝柳宗元《捕蛇者說》中“故為之說,以俟夫觀人風者得焉”一句,課文注釋:“人:民,避李世民諱,故用人。”唐朝魏徵《諫太宗十思疏》中“怨不在大,可畏惟人。”晚唐杜牧《阿房宮賦》:“使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君”。兩個“人”均為“民”。
5.婉曲
就是不宜直言,故意把話說得委婉含蓄。李密《陳情表》中用“慈父見背”來婉指父親去世,又用“舅奪母志”來婉稱母親的改嫁。《孟子?公孫丑下》中有“昔者有王命,有采薪之憂,不能造朝”。應譯為:“昨天有國君命令來,他正生病,不能上朝復命。”其中,“采薪之憂”是生病的婉詞,不能直譯為“上山去砍柴”。類似用法的詞還有“蒙塵”“填溝壑”“會獵”“山陵崩”“北面而事”“更衣”“以頸血濺大王”等。
6.排比,對偶
這兩種修辭字數相同(或大體相同),結構相同或相似的,并且在相對應的位置上使用同義、反義或意思相關的詞。掌握了這一特點,可以憑此推斷詞意。⑴高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。“高”“下”,“長”“沉”義相反,“長”
為“高”義,“沉”應為“深”義。
⑵“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”中的“私”“畏”“有求”都是動詞,“偏愛”“畏懼”“請求”義。
7.借代
如“甚矣,烏紗之橫,皂隸之俗哉!”中的“烏紗”“皂隸”用了借代修辭,其本體是“官吏”“衙役”。
8.比喻
⑴古來萬事東流水。(像東流水一樣。)
⑵潭西南而望,斗折蛇行,明滅不見。(像北斗星和蛇爬行一樣)
三、關注四字詞構詞法
古漢語的構詞很講究詞語內部結構的整齊對稱,特別是四字詞,一般為前兩個字和后兩個字的結構相同,第一個字和第三個字或者第二個字和第四個字的意義相同或相反。這在成語中比比皆是,如名門望族、沽名釣譽、言聽計從、捉襟見肘、任重道遠、紙短情長、高談闊論、旁征博引、巧言令色。在古文閱讀中重復表意,對舉列意更是多不勝舉。如“興師動眾”可以“師”推斷“眾”的意思是軍隊;“或如風號雨泣,鳥悲獸駭”可以推斷“風號雨泣”與“鳥悲獸駭”的意思同是形容事跡感人。掌握古漢語的構詞組句規律,借助文義語境,可以推斷出求知詞義。如《六國論》“勝負之數,存亡之理”中“數”與“理”實為同義。
此外,積累一些凝固結構“操??業”為“從事??行業”;“無所”為“沒有什么”;“得無”為“莫非”“豈不”等。還有一些漢語中一些成語有“略語”。例如: ①“滄海桑田”的略語是“滄桑”。②“切中肯綮”、“深中肯綮”的略語是“中肯”。③“一以貫之”的略語是“一貫”。④“出谷遷喬”的略語是“喬遷”或“遷喬”。⑤“越俎代庖”的略語是“庖代”或“代庖”。⑥“管中窺豹”、“以管窺天”的略語是“管窺”。這些都幫助更好地理解并翻譯文言文句子。
四、關注感情色彩
例如:齊武成帝子瑯邪王,太子母弟也。生而聰慧,帝及后并篤愛之,衣服飲食,與東宮相準。帝每面稱之曰:“此黠兒也,當有所成。”
這句話在翻譯的時候本身并不難,只是“黠”字如譯為“狡猾”則不合邏輯。全段內容是說齊武成帝和皇后都十分溺愛瑯邪王,但說他是個狡猾的孩子則不合常理。結合中國人說話有時表面上是在批評人,甚至是罵人,其實真正的意思是喜歡的不得了。比如:“夫妻間女的稱丈夫‘死鬼’,互稱‘冤家’”等。所以,這句話中的“黠”字就不能譯為“狡猾”,應譯為“聰明”。這就是根據感情色彩調整個別詞的翻譯的意思。
五、關注特殊情況
1.頗能誘厲后進,館之者十六七,雖晨炊不給,怡然不介意。《韓愈傳》(十分之六七,十個有六七個。)
2.脫逃者未及百一(逃脫的人還不到百分之一。)
3.三五之夜,明月半墻(即十五,農歷十五月亮最圓,是為明月。)
4.膽大包天,目無三尺。(古以三尺竹簡書寫法律條文,這里指法律。)
5.吾以布衣提三尺,取天下。(古時劍長約3尺,三尺指寶劍。)
6.單車欲問邊,屬國過居延。(居延是古地名。)
7.會元遺脫脫征餉,脅王以危言,必欲殺祎。(脫脫是人名,元朝重臣。)
六、關注常見古語詞
不啻:不止、不僅、不但。后引申為如同、無異于。
不佞:無口才,不善言談。后引申為不才(表自謙)。
馮婦:古代搏虎名士。后引申為重操舊業者。虎賁:勇士。
掛冠:將帽子掛在城門上。后引申為辭職、棄官。
解頤:形容笑貌。后引申為歡笑,開顏而笑。
濫觴:江河發源地水量少,僅可浮杯。引申為喻事物的起源,喻事物泛濫。翹楚:高出雜樹叢的荊樹。喻杰出的人才。
懸壺:行醫的代稱。
數奇:命運坎坷曲折。
身體:親身實行。放心:喪失了意志。
第三篇:《文言文翻譯方法指導 》教案
《文言文翻譯方法指導 》教案
教學目標:
1、讓學生了解文言翻譯的原則、程序
2、讓學生學會文言文翻譯的一般方法(留、刪、調、補、換)
3、能夠背誦文言文翻譯口訣 導入:明確考綱要求:
《語文新課程標準》指出,初中的學生,對于淺易的文言文,要能借助注釋和工具書理解基本內容也就是說,初中生要通過四年的學習,具備獨立閱讀一篇文言文的能力,而要做到這—點,就必須在平時要注意積累一些優美句段,掌握一定的文化常識,了解常見文言句式,準確理解常用實詞、虛詞的含義,把握文言文閱讀的習慣和特點,從整體上感知文章主旨。不難看出,這些內容無疑就是中考文言文命題的“綱”,中考時要想在文言文閱讀上拿到高分,就必須圍繞以上知識點狠下功夫。今天這節課我們就專項來學習一下究竟如何來翻譯文言文。
【溫故而知新】——課件2
1、燕雀安知鴻鵠之志哉!
譯:燕雀怎么知道鴻鵠的志向呢?
2、且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。
譯:況且秦國滅掉了韓國、魏國,而安陵君憑借著方圓五十里的地方能夠保存下來的原因,是我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。
3、愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。
(譯:希望陛下把討伐奸賊,復興漢室的任務交給我,如果沒有成效,就請治我的罪,來祭告賢弟的在天之靈。)
學生完成翻譯后教師小結:有沒有同學能根據剛才的翻譯告訴我翻譯文言句式的時候要注意什么? ……,說的很好,的確是這樣,文言文翻譯要遵循一定的原則 【文言文翻譯的原則】——課件3
一、以直譯為主,意譯為輔。
二、做到“信”、“達”,“雅”
信: 信——不走樣(譯文要符合原意,不歪曲,不遺漏)達:達——無語病(譯文要合于現代漢語的語法習慣)雅:雅——有文采(譯文要盡量做到美一些)
試一試
——課件4
例1:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
譯:慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。例2:太守謂誰?廬陵歐陽修也。
譯:太守是誰呢?他就是廬陵郡的歐陽修。
凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現代漢語也通用的詞皆保留不變。(留)
試二
——課件5 例1:予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。
譯:我唯獨喜愛蓮花,自淤泥里長出 來,卻不沾污穢,在清水中洗過卻不顯得 妖媚。
例2:陟罰臧否,不宜異同。譯:獎善罰惡,不應該不一樣。
文言中有些虛詞,譯文時可刪減。這些詞包括:發語詞、湊足音節的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設成分等。(刪)
試三
例1:見漁人,乃大驚,問所從來。譯:(他們)看到漁人,竟大為驚異,問(漁人)從哪里來。(漁人)詳細地回答了。
例2:陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之。譯:陳涉年輕時,曾經跟別人一道被雇傭耕田,(有一次)(他)停止耕作走到田畔高地上,因失望而嘆恨了好久。
原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據現代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯得通順。(補)
【試四】
例1:吾誰與歸? 譯:我和誰一起呢?
例2:茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。
譯:只想在動蕩不安的亂世中姑且保全性命,不希求在諸侯那里顯聲揚名 把文言句中特殊句式按現代漢語要求調整過來。(調)
【試五】
例1:雖千里不敢易也,豈直五百里哉? 譯:(即使)是(方圓千里的土地)也不敢交換,(何況)只有五百里呢? 例2:率妻子邑人來此絕境。
譯:率領妻子兒女來到這走投無路的地方。
將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字(換)
教師:通過剛才的練習我們不難發現在翻譯文言文的時候其實是有法可尋的 小結:
(一)文言文翻譯的一般方法
文言文倒裝句應依據現代正常語序進行調整。(調)
對句中省略成分,須據上下文文意,適當補充,使語意完整。(補)句中無實在意義的虛詞,可舍去不譯。(刪)
文言句中一詞多義、古今異義,詞類活用,比喻義,通假字,應用現代漢語的相應的詞語加置換(換)
人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用,不用翻譯。(留)
(二)背誦:文言文翻譯口訣:(爭取全班背誦)
通讀全文,掌握大意;句不離段,詞不離句;難解句子,前后聯系;跳躍句子,補出本意;人名地名,不必翻譯;省略倒裝,都有規律;常見虛詞,因句而異;實詞活用,考查全局;領會語氣,句子流暢;對照原文,務求直譯。
【練習】一 試 身 手
1、此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
譯:這個打魚人就一一為他們說很多見聞,大家聽了都嘆息感慨(補)
2、牡丹,花之富貴者也。
譯:牡丹是花中富貴的花。
(刪)
3、懷民亦未寢,相與步于中庭
譯:懷民也沒有睡,一起在院子里散步。
(調)
4、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈
譯:先帝不因我地位低、見識淺,委屈了自己降低了身份前來拜訪我。
(換)
5、至和元年七月某日,臨川王某記。
譯:至和元年七月某一日,臨川王安石記。
(留)
做完以后我們可以自己檢測自己是否能得滿分,問自己兩個問題:
1、我是否做到了讓原句中字字有著落?
2、我譯出來的句子是否語句通順,符合現在的語法規范?如果你的回答是肯定的,那么滿分一定屬于你!
(三)翻譯的程序
1.先讀懂原文的大意,再結合上下文翻譯句子。2.分析原文句式的特點。
3.進行初步的字字落實的翻譯,特別注意鍵字詞。4.對文句中的一些特殊情況進行處理。
5.按照現代漢語的規范,將文言句子準確表達出來。
大展拳腳(把本節課所學的知識,從分運用)
原句:所信者目也,而目猶不可信;所恃者心也,而心猶 不足恃。弟子記之,知人固不易矣。”
譯:應該相信眼睛(看見)的,但是眼睛也不一定可信;應該相信自己的心,自己的心也不可以相信。你們記住,要了解人本來就不容易啊。
課堂小結:
今天這節課我們總結并演練了文言文翻譯的基本原則、一般方法、大致程序以及文言文翻譯口訣。中考中文言文試題確實有難度,我相信只要同學們在后期的復習中不放棄不拋棄,中考時記住:我易人亦易,我比別人不大意;我難人亦難,我比別人不畏難!
第四篇:中考指導文言文翻譯
63許衡,字仲平,懷州河內人,世代務農。自幼就有與眾不同的氣質,七歲入學,老師交給學生剖章析句,許衡問他的老師說:“讀書是為了干什么?”老師說:“為了科舉考試中舉!”許衡說:“就為了這個嗎?”老師大為驚訝。每次叫他讀書,他都要問書文的旨義。時間長了,老師對他的父母說:“這個孩子聰明非凡,將來有一天肯定能遠遠超出常人,我不適合當他的老師。”于是告辭離去,許衡的父母極力挽留也沒能留住。像這樣共換了三任老師。逐漸長大之后,許衡嗜好讀書如饑似渴,可當時遭遇天下大亂,且家里貧窮,沒有藏書。后來逃難到徂徠山,才開始得到王輔嗣對《易》的解說。甲寅年,世祖出京在秦中為王(受封秦中為王),想用來感化教育秦人的方法,于是征召衡擔任京兆提學。
一個屠夫晚上回家走在路上,因為被路上的狼盯上,看到路旁有一所被夜里耕地的人遺棄的房子,跑進去趴了下來。狼把爪子伸進去探尋,屠夫立即抓住,讓狼的爪子縮不回去。可是又沒辦法殺死狼。只有一寸的小刀,于是就割開了狼爪子下的皮,用吹豬皮的辦法吹狼。用了力氣吹過后,覺得狼不能動了,才用腰帶綁上。出去一看,狼脹得像牛一樣,大腿不能彎,嘴巴張開不能合上。于是屠夫就把它背回家了。如果不是屠夫的話,怎么能夠想到這個計策呢?
75歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。
68閱讀下文,完成后面題目(6分)黃筌畫雀
黃筌畫飛鳥,頸足皆展。或曰:“飛鳥縮頸則展足,縮足則展頸,無兩展者。”驗之信然。乃知觀物不審者,雖畫師且不能,況其大者乎?君子是以務學而好問也。
1.上文作者是
代的文學家蘇軾,我們曾學習過他的一首詠月詞。
2.下列各組加點詞的意義和用法不同的一項是()(2分)A.驗之信然。
惟潁川徐庶與崔州平謂為信然。B.雖畫師且不能。
雖乘奔御風,不以疾也。C.乃知觀物不審者。
乃不知有漢。
D.君子是以務學而好問也。
是以先帝簡拔以遺陛下 3.本文揭示了一個藝術創作規律,那就是:
。(2分)譯文:
黃筌一次畫了一只飛鳥,脖子和腳都是伸展開的。有人對他說:“飛鳥縮起脖子才能把腳張開,把腳縮起來才能把脖子伸出來,沒有像這樣兩者都張開的。”黃筌就去驗證了一下,發現果然是這樣。
由這件事我們知道,如果不能仔細的觀察事物,就算只是個畫師,也無法做好本職工作,更何況是做大事的人呢?因此君子應該認真的學習并且善于提問才是。
人有負鹽負薪者
人有負①鹽與負薪者,二人同釋②重擔,息樹陰下。少時,且行,二人爭一羊皮,各言為己藉③肩之物。久未果,遂訟于官。時雍州刺史李惠,謂其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸無對者。惠遣爭者出,令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,惠曰:“得其實矣!”使爭者視之,負薪者乃服罪。
注釋
①負:背。
②薪:柴。
③釋:放下。
④藉:墊襯;背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經常使用之物。
⑤惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。
⑥顧州綱紀:回頭看著州府的主簿。州紀綱,州府的主簿。綱紀:隨從人員。
⑦群下:部下,屬員。
⑧咸:都。
⑨實:事實,真實的。
⑩伏:通“服”,文中指趴在地上認罪。遣:派,此處指打發。譯文
有背著鹽的和背著柴的人,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息。一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑借這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發現)有少許鹽末,就說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進來看,背柴的人于是伏在地上承認了罪過。
人有負鹽負薪者,同釋重擔息樹陰。二人將行,爭一羊皮,各言藉背①之物。惠②遣爭者出,顧州綱紀③曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下④咸無答者。惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實⑥矣。”使爭者視之,負薪者乃伏而就罪。
(選自 《北史?李惠傳》)
【注釋】①藉背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經常使用之物。②惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。③綱紀:隨從人員。州綱紀指州府的主簿。④群下:部下,屬員。⑥實:事實,真相。
19.下列加點詞解釋錯誤的一項是(A)。(2分)
A.同釋重擔息樹陰(解釋)B顧州綱紀(回頭看)
C惠令人置羊皮席上(放)D得其實矣(得到)20.下列句子中加點的“以”理解錯誤的一項是(C)(2分)A.以此羊皮可拷知主乎?(拿)B.徐噴以煙(用)
C.仁以為己任(可以)D.溫故而知新,可以為師矣。(憑借)21. 翻譯下面的句子。(2分)以杖擊之,見少鹽屑。
用手杖(棍子)敲打羊皮,看見有少量的鹽屑(掉下來)。22. 讀了這則故事,你明白了一個什么道理?請簡要說一說。(2分)做人要誠實,不能見利忘義;遇事要善于動腦筋。
農夫耕田
農夫耕于田,數息①而后一鋤。行者見而哂②之,曰:“甚矣,農之惰也!數息而后一鋤,此田竟月③不成!”農夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之術乎?”行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且仆于田。謂農夫曰:“今而后知耕田之難也。”農夫曰:“非耕難,乃子之術謬矣!人之處事亦然,欲速則不達也。”行者服而去。
【注釋】①息:呼吸。②哂(shěn):譏笑。③竟月:滿一月,整整一個月。
13、解釋下列加點詞。(2分)
(1)氣竭汗雨()(2)行者服而去()
14、用現代漢語翻譯此句:甚矣,農之惰也。(2分)
15、行者服而去中“服”的原因是:(2分)
16、對文章內容理解正確的一項是:()(2分)
A.農夫耕田的時候,“數息而后一鋤”,說明農夫是個懶惰的人。B.行者解衣下田,最后累倒在田里,表現出他勞動非常賣力。C.“乃子之術謬矣”中的“術”具體指耕作的方法技術等。D.這個故事告訴我們,只要方法正確,再難的事也變得容易了。參考答案:語文網
13.(2分)(1)盡,完了(2)離開 14.(2分)你這樣做農活太懶惰了!
15.(2分)行者認識到“欲速則不達”的道理(或行者認識到了自己當初對農夫耕田的看法是錯誤的)、(2分)C
16翻譯:有個農民在田里耕種,他喘幾口氣才揮一下鋤頭。有個過路人看見了說:“你真是太懶了!你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣一個月也干不完。”農夫說:“我不知道用什么方法來耕地,你可以向我示范耕地的方法嗎?”過路人脫下衣服走到田里,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。還沒過多少時間,他的力氣用完了,汗如雨下,氣喘吁吁的樣子,連聲音都發不出了,將要倒在田里,他對農夫說:“我到今天才知道耕地的困難。”農夫說:“困難的不是耕田,是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,刻意追求速度反而達不到目的。” 過路人心服口服地走了
第五篇:文言文翻譯教案
王佳
2015年10月30
考綱解讀
1、理解句子在文中的意思
2、把古文翻譯成現代漢語
3、綜合考查文言實詞、虛詞、句式、文化知識等
4、為高考必考題型,分值10分
文言文翻譯要嚴格遵循的兩個原則: 一是忠于原文,力求做到
二是字字落實,以
為主,以
為
輔 具體操作方法:
留
刪
換
調
補
貫
舉例:
字字落實第一式:
1、舉天下一切異狀遍試之,無出其右者。
2、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發。
3、望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,'聞道百,以為莫己若'者,我之謂也。我長見笑于大方之家。”
4、奮六世之余烈,振長策而御宇內。
5、殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。
6、趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。《廉頗藺相如列傳》
譯: 趙惠文王十六年,廉頗擔任趙國的將領討伐齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在諸侯各國聞名。
例3.師道之不傳也久矣《師說》
例4.一夫不耕,或受之饑 《論積貯疏》
例5:所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也.《鴻門宴》 譯:(我)派遣將領把守函谷關的原因,是(為了)防備其他盜賊進來和意外的變故啊。例6:余意其怨我甚,不敢以書相聞。(2007浙江卷)
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。
“卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它。“顧”今天不常用,譯文用“探望”來替換。
三、強化訓練
1、老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。
2、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉,小學而大遺。
3、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。
4、為國者無使為積威之所劫哉!
5、后事之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!
6、余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉。
7、前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。
8、吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行。
9、人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流?
10、石之鏗然有聲者,所在皆是也。
吳
平,因
家
廬江尋陽 焉。
訪
少
沉
毅,謙
而
能讓。
(廣東 高考)例7:安在公子能急人之困也!《史記·魏公子列傳》
例8:求人可使報秦者。《廉頗藺相如列傳》 例9:沛公謂張良曰:“ 度我至軍中,公乃入。” 《鴻門宴》 例10:今天以授予,不可失也。(2010年廣東卷)例11:將軍百戰死,壯士十年歸。《木蘭詩》 例12:誤落塵網中,一去三十年。《歸園田居》
練一練
讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。
太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸。” 沖于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也。”俄而庫吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側,尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。
請學生朗讀短文《身無長物》:
王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:“卿東來,故應有此物,可以一領及我。”恭無言。大去后,即舉所坐者送之。既無余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳。”對曰:“丈人不悉恭,恭作人,無長物。”
2、請學生找出該文段的語法知識點。
如:①坐六尺簟:坐于六尺簟。②東:名詞作狀語,從東邊。③可以:古今異義,可以拿。④去:離開。⑤所坐者:所字結構,所坐的竹席。⑥悉:了解。
3、請學生翻譯劃線的三個句子。
①你從東邊來,所以應該有這東西,可以拿一條給我。
②王大離開后,王恭就拿自己坐的那條竹席送給他。③您老人家不了解我,我做人,身邊沒有多余的東西。
二、常見的固定用法舉例,請大家熟記。
在了解古代漢語與現代漢語不同的句式時,應當注意其中的固定用法,這些固定用法大致可分為表示疑問、表示反問、表示感嘆、表示揣度、表示選擇五種。
1、表示疑問
(1)何以……?(根據什么……?憑什么……?)如:“王曰:?何以知之?”
(2)何所……?(所……的是什么?)如“問女何所思,問女何所憶?”
(3)奈何……?(……怎么辦?……為什么?)如:“未辭也,為之奈何”
(4)如……何?奈……何?(拿……怎么樣呢?)如:“如太行王屋何?”
(5)孰與……?(與……相比,哪個……?)如:“事孰與城北徐公美?”
(6)安……乎?(怎么……呢?)如:“然劉豫州新敗之后,安能抗此難乎?”
(7)獨……耶?(難道……嗎?)如:“公于縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊耶?”
(8)何為……?(為什么……?)如:“君何為生我家?”
2、表示反問
(1)何……哉(也)?(怎么能……呢)如:“若為傭耕,何富貴也?”
(2)何……為?(……干什么呢?)如:“何辭為?”
(3)何……之有?(有什么……呢?)如:“宋何罪之有?”
(4)如之何……?(怎么能……呢?)如:“君臣之義,如之何其廢之?”
(5)豈(其)……哉(乎,耶)?(哪里……呢?……哪里呢?)如:“豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!
(6)安……哉(乎)?(哪里……呢?)如:“燕雀安知鴻鵠之志哉?”
(7)不亦……乎?(不是……嗎?)如:“人不知而不慍,不亦君子乎?”
(8)……非……歟?(……不是……嗎?)如:“子非三閭大夫歟?”
(9)寧……耶?(哪里……呢?)如:“寧知此為歸骨所耶?”
(10)顧……哉?(難道……嗎?)如:“顧不如蜀鄙之僧哉》”
(11)獨……哉?(難道……嗎?)如:“相如雖駑,獨畏廉將軍哉?”
3、表示感嘆
(1)何其……也!(怎么那么……啊!)如:“雖有君命,何其速也!
(2)直(特)……耳!(只不過……罷了!)如:“王曰:?不可。直不百步耳,是亦走也。?”
(3)惟……耳!(只是……罷了!)如吾已無事可辦,惟待死期耳!“
(4)一何……(多么……啊!)如:“吏呼一何怒,婦啼一何苦!”
(5)亦……哉!(也真是……啊!)如:“且立石于其墓之門,以旌其所為,嗚呼,亦盛矣哉!”
(6)……何如哉?(……該是怎樣的呢?)如:“痛定思痛,痛何如哉?”
4、表示揣度
(1)無乃……乎(歟)?(恐怕……吧?)(兼表反問)如:“求,無乃爾是過歟?”
(2)得無(微)……乎?(該不是……嗎?)(兼表反問)如:“若輩得無苦貧乎?”
(3)……歟?(不是嗎?)(兼表反問)如:“其可怪也歟?”
(4)……庶幾……歟?(……或許……吧?)如:“吾王庶幾無疾病歟?”
5、表示選擇
(1)與其……孰若……?(與其……,哪如……?)如:“與其坐而待亡,孰若起而拯之?”
(2)……歟(耶),抑……歟(耶)?(是……,還是……?)如:“先生在民間,審知故揚州閣部果死耶,抑未死耶?”
(3)其……,其……也?(是……呢,還是……呢?)如:“其真無馬耶?其真不知馬也。”
三、練習,翻譯下列句子。
1、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?
2、虞兮虞兮奈若何?
3、公之視廉將軍孰與秦王?
4、何可勝道也哉?
5、秦則無禮,何施之為?
6、未報秦而伐其師,豈為死君乎?
7、夫晉何厭之有?
8、求劍若此,不亦惑乎?
9、師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?