專題:unit2翻譯練習及答案
-
翻譯練習及答案參考
漢翻英:重點翻譯紅色字體部分,其它部分也可翻譯。 之一:題目:不要拋棄學問(胡適1929年中國公學18級畢業(yè)贈言) 諸位畢業(yè)同學: 你們現在要離開母校了,我沒有什么禮物送給你們,只好
-
翻譯練習+答案
翻譯練習1.我們必須不斷學習,這樣才能與時俱進。( so that)
2.意大利足球隊非常強調團隊精神,這是他們贏得世界杯的關鍵。(1ay emphasis on)
3.她不聲不響離家出走,使她的父母心煩 -
Unit 1 Cultural Relic 課后翻譯練習答案
Unit 1 Cultural Relic 課后翻譯練習答案1. I’m not sure whom this book belongs to.
2. Mr. Brown came to China to be in search of the better future.
3. In order t -
中級口譯翻譯練習+答案
中級口譯翻譯練習 1. Bill Gates is smiling again.The boyish enthusiasm is back, and the grueling burdens of monopoly lawsuits and dotcom downturns are receding.
-
CET46 翻譯練習1答案
1 孔子(Confucius)是春秋時期(the Spring and Autumn Period)的大思想家、大教育家和儒 家學派(Confucianism)的創(chuàng)始人,是古代中國人心目中的圣人。孔子的言論和生平活動記 錄在由
-
翻譯練習及實戰(zhàn)演習部分答案
練習1: 他說法語。 他說他要去打排球。 他說謊。 他說得多做得少。 他怎么也說不明白。 他是搞法律的。 這把我搞糊涂了。 這篇文章的中心意思是什么? 我的意思還是不去的好。
-
2014.6段落翻譯練習及答案
段落翻譯練習及答案 1.茶馬古道(Tea-horse Ancient Road)兩邊,生活著20多個少數 民族。不同的地方有著各自美麗而神奇的自然風景和傳統(tǒng)文化,比 如:大理,麗江古城,香格里拉(Shang
-
unit 1--8翻譯
Unit 1 How do you study for a test? 1. 我是通過聽錄音來學習英語的。 2. 我是通過制作詞匯表來學習英語的。 3. 你曾經和你的朋友們練習會話嗎? 4. 她說記憶流行歌曲
-
Unit 1-Unit5翻譯
Unit 1 Translate the following sentences into English. Lesson 1 1. —你好,安娜。你的老師叫什么名字?—他叫蒂姆。 —Hi, Anna. What’s your teacher’s name? —Tim.
-
人教版九年級英語Unit 2 句子翻譯練習
Sentence Translation Task for Unit Two Please translate the following sentences from Chinese into English after you review the new words explanations carefully
-
翻譯練習
15級英漢翻譯練習1 As far as fashion is concerned, the casual “American” style of wearing Jeans, T-shirts and sports shoes is now common and acceptable in many
-
翻譯練習
It might have been the Alpine air, but some of the chief executives and business people in Davos came to the end of the week feeling slightly better than when t
-
翻譯練習
1如果貫徹絕對公平,那么必然導致按勞分配;若按勞分配,將出現貧富不均;只有貧富均等,才能貫徹絕對公平。所以,。
A. 必須實行按勞分配B. 必須實行按需分配
C. 必須貫徹絕對公平D. -
翻譯練習
在第二十二屆萬國郵政聯盟大會開幕式上江澤民主席的致辭 各位嘉賓,女士們、先生們: 初秋時節(jié)的北京,萬木蔥蘢,金風送爽。今天,第二十二屆萬國郵政聯盟大會將在這里隆重開幕。這是
-
翻譯練習
1.我們非常感謝老師為我們提供許多好書。(grateful)2.眾所周知,吸煙會導致各種疾病。(cause)3.由于粗心大意,Tom錯過了這個機會。(miss)4.人們發(fā)現越來越難跟上現代科學的發(fā)展。(keep
-
翻譯練習
My address will follow the classical sonata form of commencement addresses. The first movement, just presented, were light-hearted remarks. This next movement c
-
翻譯練習
Establishment of Business Relations1、承弗里曼公司介紹,得悉你公司是貴國輕工業(yè)最大進口商之一。Through the courtesy of Messrs. Freeman & Co., we learn that you are
-
翻譯練習
翻譯練習(2014.04.21)
一個最近的在線調查發(fā)現,中國55%的青年人缺乏生活熱情,71%的青年人認為他們承受著沉重的壓力。在當今中國青年人身上普遍存著焦慮現象。名牌轎車、豪宅以