第一篇:西方教堂婚禮的誓詞
西方教堂的的婚禮的誓詞
結(jié)婚是神圣的,西式教堂婚禮,雖然沒(méi)有華麗的場(chǎng)景也沒(méi)有熱鬧的場(chǎng)面,然而在教堂神圣的儀式下,接受著牧師最衷心的祝福,這樣的婚禮也是眾多新人們夢(mèng)寐以求的。教堂婚禮少不了誓詞的對(duì)白,西方教堂婚禮誓詞看似簡(jiǎn)單、樸實(shí),卻是婚禮中最動(dòng)人心弦的言語(yǔ)。下面就由赫拉公館的小編為您介紹下教堂婚禮的誓詞有哪些吧。
教堂婚禮誓詞一
牧師:你們是否是在耶穌基督的指引下來(lái)到這里接收神圣的婚姻洗禮的牧師:那么我要分別問(wèn)兩人同樣的一個(gè)問(wèn)題,這是一個(gè)很長(zhǎng)的問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)诼?tīng)完后再回答:
牧師:×××你是否愿意迎娶你身邊這位(漂亮、溫柔、賢惠、冰雪聰明的)姑娘做你的妻子,愛(ài)她、安慰她、尊重她、保護(hù)他,像你愛(ài)自己一樣。在以后的日子里,不論她貧窮或富有,生病或健康,始終忠誠(chéng)於她,相親相愛(ài),直到離開(kāi)這個(gè)世界?
牧師:×××你是否愿意嫁給你身邊這位(英俊、帥氣、善良、才華橫溢的)青年做你為丈夫,愛(ài)她、安慰她、尊重她、保護(hù)他,像你愛(ài)自己一樣。在以后的日子里,不論他貧窮或富有,生病或健康,始終忠貞於她,相親相愛(ài),直到離開(kāi)這個(gè)世界?
牧師:現(xiàn)在交換戒指,作為結(jié)婚的信物。
牧師:戒指是金的,代表你們要把自己最珍貴的愛(ài),像最珍貴的禮物交給對(duì)方;隨身佩戴它,代表你們的愛(ài)也處處與對(duì)方相隨;黃金永不生銹、永不退色,代表你們的愛(ài)持久到永遠(yuǎn);戒指是圓的,代表毫無(wú)保留、有始無(wú)終,永不破裂。
牧師:×××,請(qǐng)你一句一句跟著我說(shuō):
這是我給你的結(jié)婚信物,我要娶你、愛(ài)你、保護(hù)你。無(wú)論貧窮富足、無(wú)論環(huán)境好壞、無(wú)論生病健康,我都是你忠實(shí)的丈夫。
牧師:×××,請(qǐng)你一句一句跟著我說(shuō):
這是我給你的結(jié)婚信物,我要嫁給你、愛(ài)你、保護(hù)你。無(wú)論貧窮富足、無(wú)論環(huán)境好壞、無(wú)論生病健康,我都是你忠貞的妻子。
牧師:請(qǐng)你們兩個(gè)人一起跟著我說(shuō):
你往那里去,我也往那里去;你在那里住宿,我也在那里住宿;你的國(guó)就是我的國(guó),你的神就是我的神。
牧師:根據(jù)神圣的圣經(jīng)給我的權(quán)柄,我宣布你們?yōu)榉驄D。神所配合的,人不可分開(kāi)。
教堂婚禮誓詞二
牧師:問(wèn)(男):×××你愿意承認(rèn)接納×××為你的妻子嗎
(男)答:我愿意
牧師:問(wèn)(男):你當(dāng)以溫柔耐心來(lái)照顧你的妻子,敬愛(ài)她,唯獨(dú)與她居住。要尊重她的家庭為你的家族,盡你做丈夫的本份到終身。不再和其他人發(fā)生感情,并且對(duì)他保持貞潔嗎?你在眾人面前許諾愿意這樣嗎?
(男)答:我愿意。我×××愿意承受接納×××做我的妻子,和她生活在一起。無(wú)論在什么環(huán)境,都愿意終生養(yǎng)她、愛(ài)惜她、安慰她、尊重她、保護(hù)她。不和其他人發(fā)生感情。
牧師問(wèn)(女):×××你愿意承認(rèn)×××為你的丈夫嗎?
(女)答:我愿意。
牧師問(wèn)(女):你愿意到了合適的年齡嫁給他,當(dāng)常溫柔端莊,來(lái)順?lè)@個(gè)人,敬愛(ài)他、幫助他,唯獨(dú)與他居住。要尊重他的家族為本身的家族,盡力孝順,盡你做妻子的本份到終身,并且對(duì)他保持貞潔?你在眾人面前許諾,愿意這樣嗎?
(女)答:我愿意。我×××愿意到了合適的年齡嫁給他,承受接納×××做我的丈夫,和他生活在一起。
我(新郎的名字)請(qǐng)你(新娘的名字),做我的妻子,我生命中的伴侶和我唯一的愛(ài)人。我將珍惜我們的友誼,愛(ài)你,不論是現(xiàn)在,將來(lái),還是永遠(yuǎn)我會(huì)信任你,尊敬你,我將和你一起歡笑,一起哭泣。
我會(huì)忠誠(chéng)的愛(ài)著你,無(wú)論未來(lái)是好的還是壞的,是艱難的還是安樂(lè)的,我都會(huì)陪你一起度過(guò)。無(wú)論準(zhǔn)備迎接什么樣的生活,我都會(huì)一直守護(hù)在這里。就像我伸出手讓你緊握住一樣,我會(huì)將我的生命交付于你。所以請(qǐng)幫助我,我的主。
我(新娘的名字),請(qǐng)你(新郎的名字)做我的丈夫,我生命中的伴侶和我唯一的愛(ài)人。我將珍惜我們的友誼,愛(ài)你,不論是現(xiàn)在,將來(lái),還是永遠(yuǎn)。我會(huì)信任你,尊敬你,我將和你一起歡笑,一起哭泣。
我會(huì)忠誠(chéng)的愛(ài)著你,無(wú)論未來(lái)是好的還是壞的,是艱難的還是安樂(lè)的,我都會(huì)陪你一起度過(guò)。無(wú)論準(zhǔn)備迎接什么樣的生活,我都會(huì)一直守護(hù)在這里。就像我伸出手讓你緊握住一樣,我會(huì)將我的生命交付于你。所以請(qǐng)幫助我,我的主。
真誠(chéng)的懇求上帝讓我不要離開(kāi)你,或是讓我跟隨在你身后因?yàn)槟愕侥睦镂揖蜁?huì)去到哪里,因?yàn)槟愕耐A羲晕彝A簟D銗?ài)的人將成為我愛(ài)的人,你的主也會(huì)成為我的主。在哪里死去,我也將和你一起在那里被埋葬,也許主要求我做的更多,但是不論發(fā)生任何事情,都會(huì)有你在身邊生死相隨。
婚禮的誓詞不僅僅是說(shuō)了一段話,而是用心闡述自己的感情,一輩的守候,一輩子的感情,那是對(duì)愛(ài)情的忠貞。
第二篇:教堂婚禮誓詞
教堂婚禮誓詞2007年01月29日 星期一 下午 09:53婚約問(wèn)答是婚禮中幾個(gè)關(guān)鍵程序之一,通常這樣的問(wèn)答也被視為是婚姻誓約或承諾的一部份。需要注意的是,在這階段,所用的是「我愿意」,而不是「我是」,這樣的用詞深具意義。因?yàn)檫@提醒新人,在建立婚姻生活時(shí),「愿意」是一個(gè)重要的關(guān)鍵。
通常,婚約問(wèn)答是在雙方家庭的祝福之后舉行的。婚約問(wèn)答結(jié)束后,接著進(jìn)行婚約誓詞。
第一類(lèi)(傳統(tǒng)的)
(全名),你愿意娶這位女人做你的妻子嗎?
回答:我愿意。
(全名),你愿意嫁給這位男人做你的丈夫嗎?
回答:我愿意。
第二類(lèi)(個(gè)人的)
(全名),你愿意(全名)做你的妻子嗎?
回答:我愿意。
(全名),你愿意(全名)做你的丈夫嗎?
回答:我愿意。
第叁類(lèi)(改良的)
(全名),你愿意娶(全名)作為你的妻子嗎,與她在神圣的婚約中共同生活?無(wú)論是疾病或健康、貧窮或富裕、美貌或失色、順利或失意,你都愿意愛(ài)她、安慰她、尊敬她、保護(hù)她?并愿意在你們一生之中對(duì)她永遠(yuǎn)忠心不變?
回答:我愿意。
(全名),你愿意嫁(全名)作為你的丈夫嗎,與他在神圣的婚約中共同生活?無(wú)論是疾病或健康、貧窮或富裕、美貌或失色、順利或失意,你都愿意愛(ài)他、安慰他、尊敬他、保護(hù)他?并愿意在你們一生之中對(duì)他永遠(yuǎn)忠心不變?
回答:我愿意。
請(qǐng)注意,若采取這個(gè)改良式婚約問(wèn)答,則要注意選擇合適的婚姻誓約,以避免重復(fù)。
英文的WEDDING AFFIRMATION
(Your name), will you have this(man, woman)to be your(husband,wife)and will you , before God and these witnesses, solemnly affirm and declare your marital intentions and expectations to(him, her), in all honor and love, in all service and duty, in all faith
and tenderness, to live with(him, her), to comfort, keep(him/her), and cherish(him/her), according to the ordinance
of God, in the holy bond of marriage?(Answer, “I do” or “Yes”).I,(your name), take you,(the other's name), to be my wedded(husband, wife);and I do solemnly affirm and declare before God and these witnesses that I intend and expect to be your loving and faithful(husband, wife)to love and to cherish each other;in plenty and in want;in joy and grief;in health and infirmity;as long as we b oth shall live.In token of our solemn affirmations and declarations, with this ring I wed you;in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit who lives and abides in us.Amen(both repeat in unison)
I now pronounce you husband and wife.Do you have something to say
to us?
(in unison)We covenant before God and all of you present, that we are husband and wife bound together to be one flesh in the Lord until death part us.We covenant before God that it is our responsibility to compassionately cherish each other according to His Word, the Holy Bible, to His glory and honor.Pray for us.Do you groom take your groom to be your husband ,For better or worse,For richer , for poor ,In sickness and in health ,To love and to cherish in heaven and earth.And you promise to faith to each other until death apart you.I promise.Now you may exchange your wedding rings and kiss your groom.誓約
現(xiàn)在讓我們一同在神面前進(jìn)行結(jié)婚的誓約。我要分別問(wèn)兩人同樣的一個(gè)問(wèn)
題,這是一個(gè)很長(zhǎng)的問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)诼?tīng)完后才回答:
xxx,你是否愿意娶xxx為妻,按照圣經(jīng)的教訓(xùn)與他同住,在神面前和她
結(jié)為一體,愛(ài)她、安慰她、尊重她、保護(hù)他,像你愛(ài)自己一樣。不論她生病或
是健康、富有或貧窮,始終忠於她,直到離開(kāi)世界?
xxx,你是否愿意嫁xxx為妻,按照圣經(jīng)的教訓(xùn)與他同住,在神面前和他
結(jié)為一體,愛(ài)他、安慰他、尊重他、保護(hù)他,像你愛(ài)自己一樣。不論他生病或
是健康、富有或貧窮,始終忠於他,直到離開(kāi)世界?
交換戒指
現(xiàn)在要交換戒指,作為結(jié)婚的信物。
戒指是金的,表示你們要把自己最珍貴的愛(ài),像最珍貴的禮物交給對(duì)方。
黃金永不生銹、永不退色,代表你們的愛(ài)持久到永遠(yuǎn)。是圓的,代表毫無(wú)保留、有始無(wú)終。永不破裂。
xxx,請(qǐng)你一句一句跟著我說(shuō):
這是我給你的結(jié)婚信物,我要娶你、愛(ài)你、保護(hù)你。無(wú)論貧窮富足、無(wú)論
環(huán)境好壞、無(wú)論生病健康,我都是你忠實(shí)的丈夫。
xxx,請(qǐng)你一句一句跟著我說(shuō):
這是我給你的結(jié)婚信物,我要嫁給你、愛(ài)你、保護(hù)你。無(wú)論貧窮富足、無(wú)
論環(huán)境好壞、無(wú)論生病健康,我都是你忠實(shí)的妻子。
請(qǐng)你們兩個(gè)人都一同跟著我說(shuō):
你往那里去,我也往那里去。你在那里住宿,我也在那里住宿。你的國(guó)就
是我的國(guó),你的神就是我的神。
根據(jù)神圣經(jīng)給我們權(quán)柄,我宣布你們?yōu)榉驄D。神所配合的,人不可分開(kāi)。
天主教的婚配彌撒,新婚夫婦是主體,主教或神父是婚禮的見(jiàn)證人。在天主教堂舉行的婚配彌撒中,婚姻誓詞是這樣的:
某某某,我承認(rèn)你是我的妻子(丈夫),無(wú)論環(huán)境順逆,疾病健康,我永遠(yuǎn)愛(ài)慕你,尊重你,終生不渝。愿主垂鑒我的誓愿。
是新郎新娘分頭說(shuō)的,不是像電影里表現(xiàn)的,僅僅是“我愿意”三個(gè)字。
對(duì)不起,交換戒指時(shí)的那段話我記不下來(lái)了。
完整的婚配彌撒形式請(qǐng)大家去現(xiàn)場(chǎng)吧。特別莊重,特別令人感動(dòng)!
第三篇:西方婚禮誓詞
西方婚禮誓詞~ 中英文版
I,takeyou,to be my wife/husband,my partner in life and my true lo-ve.I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,andforeve-r.I will trust you and honor you.I will laugh with you and cry with you.I will love you faithfully.Through the best and the worst,Through the difficult and the easy.What may come I will always be there.As I have given you my hand to hold.So I give you my life to keep.So help me God.Entreat me not to leave you,or to return from following after you,For where you go I will go,and where you stay I will stay.Your people will be my people,and your God will be my God.And where you die,I will die and there I will be buried.May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me.I want to take this man/woman to my lawful wedded husband/wife,to love him/her and cherish him/her,for better or worse,for poorer and richer.我(新娘的名字),請(qǐng)你(新郎的名字)做我的丈夫,我生命中的伴侶和我唯一的愛(ài)人。我將珍惜我們的友誼,愛(ài)你,不論是現(xiàn)在,將來(lái),還是永遠(yuǎn)。
我會(huì)信任你,尊敬你,我將和你一起歡笑,一起哭泣。
我會(huì)忠誠(chéng)的愛(ài)著你,無(wú)論未來(lái)是好的還是壞的,是艱難的還是安樂(lè)的,我都會(huì)陪你一起度過(guò)。無(wú)論準(zhǔn)備迎接什么樣的生活,我都會(huì)一直守護(hù)在這里。
就像我伸出手讓你緊握住一樣,我會(huì)將我的生命交付于你。
所以請(qǐng)幫助我我的主。
真誠(chéng)的懇求上帝讓我不要離開(kāi)你,或是讓我跟隨在你身后
因?yàn)槟愕侥睦镂揖蜁?huì)去到哪里,因?yàn)槟愕耐A羲晕彝A簟?/p>
你愛(ài)的人將成為我愛(ài)的人,你的主也會(huì)成為我的主。
你在哪里死去,我也將和你一起在那里被埋葬,也許主要求我做的更多,但是不論發(fā)生任何事情,都會(huì)有你在身邊生死相隨。教堂現(xiàn)場(chǎng)版
The Wedding(Tom and Mary)
Priest: Tom, will you give yourself to Mary,to be her husband,to live with her according to God’s word?
Will you love her, comfort her, honour and protect her,and,forsaking all others, be faithful to her,so long as you both shall live?
Tom: I will.Priest: Mary, will you give yourself to Tom,to be his wife,to live with him according to God’s word?
Will you love him, comfort him, honour and protect him, and,forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live?
Mary: I will.Priest: Families and friends,you are witnesses to these vows.Will you do everything
in your power to uphold Tom and Mary in their marriage?
All: We will.Tom: I, Tom, in the presence of God, take you, Mary,to be my wife;
to have and to hold from this day forward,for better, for worse, for richer, for poorer,in sickness and in health,to love and to cherish, so long as we both shall live.All this I vow and promise.Mary: I, Mary, in the presence of God, take you, Tom,to be my husband;
to have and to hold from this day forward,for better, for worse, for richer, for poorer,in sickness and in health,to love and to cherish, so long as we both shall live.All this I vow and promise.Priest: God of steadfast love, by your blessing,let these rings be for Tom and Mary,a symbol of their love and faithfulness through Jesus Christ our Lord.Amen.Tom: I give you this ring,as a symbol of our marriage.With all that I am and all that I have.I honour you;in the name of God.Amen.Mary: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.Mary: I give you this ring as a symbol of our marriage.With all that I am and all that I have.I honour you;in the name of God.Amen.Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.Priest: Before God and in the presence of us all, Tom and Mary have joined hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulness to each other.In the name of God, I declare them to be husband and wife.What God has joined together, let no one separate.Tom and Mary: God of tenderness and strength, you have brought our paths together and led us to this day;go with us now as we travel through good times, through trouble, and through change.Bless our home, our partings and our meetings.Make us worthy of one another’s best, And tender with one another’s dreams.Amen.All: Grown our lives with your goodness;sustain us all our days with your love.Priest: Bless Tom and Mary with wisdom and pleasure.Be their friend and companion in joy, their comfort in need and in sorrow.And when this life is ended welcome them into your presence, there with all your people to praise your holy name:
All: Blessed be God;Father, Son and Holy Spirit, as in the beginning, so now, and for ever.Amen.
第四篇:西方婚禮誓詞
西方婚禮誓詞,讀起來(lái)心里會(huì)暖暖的~~ 來(lái)源: 崔宇婷的日志
I,take you,to be my wife/husband,my partner in life and my true love.I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,and forever.I will trust you and honor you.I will laugh with you and cry with you.I will love you faithfully.Through the best and the worst,Through the difficult and the easy.What may come I will always be there.As I have given you my hand to hold.So I give you my life to keep.So help me God.Entreat me not to leave you,or to return from following after you,For where you go I will go,and where you stay I will stay.Your people will be my people,and your God will be my God.And where you die,I will die and there I will be buried.May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me.I want to take this man/woman to my lawful wedded husband/wife,to love him/her and cherish him/her,for better or worse,for poorer and richer.
第五篇:西方婚禮誓詞
我愿意她(他)成為我的妻子(丈夫),從今天開(kāi)始相互擁有、相互扶持,無(wú)論是好是壞、富裕或貧窮、疾病還是健康都彼此相愛(ài)、珍惜,直到死亡才能將我們分開(kāi)
版本(一):
牧師:“你愿意娶這個(gè)女人嗎?愛(ài)她、忠誠(chéng)于她,無(wú)論她貧困、患病或者殘疾,直至死亡。Doyou(你愿意嗎)?”
新郎:“Ido(我愿意)!”
牧師:“你愿意嫁給這個(gè)男人嗎?愛(ài)他、忠誠(chéng)于他,無(wú)論他貧困、患病或者殘疾,直至死亡。Doyou(你愿意嗎)?”
新娘:“Ido(我愿意)!”
版本
(二):
牧師:問(wèn)(男):×××你愿意承認(rèn)接納×××為你的妻子嗎?(男)答:我愿意
牧師:問(wèn)(男):你當(dāng)以溫柔耐心來(lái)照顧你的妻子,敬愛(ài)她,唯獨(dú)與她居住。要尊重她的家庭為你的家族,盡你做丈夫的本份到終身。不再和其他人發(fā)生感情,并且對(duì)他保持貞潔嗎?你在眾人面前許諾愿意這樣嗎?(男)答:我愿意。我×××愿意承受接納×××做我的妻子,和她生活在一起。無(wú)論在什么環(huán)境,都愿意終生養(yǎng)她、愛(ài)惜她、安慰她、尊重她、保護(hù)她。不和其他人發(fā)生感情。
牧師問(wèn)(女):×××你愿意承認(rèn)×××為你的丈夫嗎? 女)答:我愿意。
牧師問(wèn)(女):你愿意到了合適的年齡嫁給他,當(dāng)常溫柔端莊,來(lái)順?lè)@個(gè)人,敬愛(ài)他、幫助他,唯獨(dú)與他居住。要尊重他的家族為本身的家族,盡力孝順,盡你做妻子的本份到終身,并且對(duì)他保持貞潔?你在眾人面前許諾,愿意這樣嗎?
(女)答:我愿意。我×××愿意到了合適的年齡嫁給他,承受接納×××做我的丈夫,和他生活在一起。
牧師:請(qǐng)新郎新娘交換信物。
西方婚禮誓詞(英文版):
The Wedding(Tom and Mary)
Priest: Tom, will you give yourself to Mary,to be her husband,to live with her according to God’s word?
Will you love her, comfort her, honour and protect her,and,forsaking all others, be faithful to her,so long as you both shall live?
Tom: I will.Priest: Mary, will you give yourself to Tom,to be his wife,to live with him according to God’s word?
Will you love him, comfort him, honour and protect him, and,forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live?
Mary: I will.Priest: Families and friends,you are witnesses to these vows.Will you do everything
in your power to uphold Tom and Mary in their marriage?
All: We will.Tom: I, Tom, in the presence of God, take you, Mary,to be my wife;
to have and to hold from this day forward,for better, for worse, for richer, for poorer,in sickness and in health,to love and to cherish, so long as we both shall live.All this I vow and promise.Mary: I, Mary, in the presence of God, take you, Tom,to be my husband;
to have and to hold from this day forward,for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health,to love and to cherish, so long as we both shall live.All this I vow and promise.Priest: God of steadfast love, by your blessing,let these rings be for Tom and Mary,a symbol of their love and faithfulness through Jesus Christ our Lord.Amen.Tom: I give you this ring,as a symbol of our marriage.With all that I am and all that I have.I honour you;in the name of God.Amen.Mary: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.Mary: I give you this ring as a symbol of our marriage.With all that I am and all that I have.I honour you;in the name of God.Amen.Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days.Priest: Before God and in the presence of us all, Tom and Mary have joined hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulness to each other.In the name of God, I declare them to be husband and wife.What God has joined together, let no one separate.Tom and Mary: God of tenderness and strength, you have brought our paths together and led us to this day;go with us now as we travel through good times, through trouble, and through change.Bless our home, our partings and our meetings.Make us worthy of one another’s best, And tender with one another’s dreams.Amen.All: Grown our lives with your goodness;sustain us all our days with your love.Priest: Bless Tom and Mary with wisdom and pleasure.Be their friend and companion in joy, their comfort in need and in sorrow.And when this life is ended welcome them into your presence, there with all your people to praise your holy name:
All: Blessed be God;Father, Son and Holy Spirit, as in the beginning, so now, and for ever.Amen.