第一篇:家庭教師 涙の溫度 日文中文+正確羅馬拼音
涙の溫度
ひとり 深い闇の果てを【孑然一身 深沉黑暗的盡頭】
飽きるくらいに見つめていたの【倦怠般地注視著】
帰る場所もわからなくて【不知道歸宿在何方】
たたずんでいた迷い子のように【如同迷路的孩子佇立著】
ぬくもりの意味さえ【連溫暖的含意】
噓になるような過去を【都如同那謊言般的過去】
想う涙の溫度セツナクテ…【回憶起淚水的溫度 痛苦難熬】
「さようなら」告げたのは おびえてる昨日の私【昨日的我 膽怯地說著「再會」】 駆け出す光の彼方へ【向著光明的彼方奔跑】
「ありがとう」伝えたい 大切な仲間がいるん【想要傳達「謝謝」 只因重要的人在】 悲しみ越え守りたい いつまでも【想要超越悲傷去守護 直到永久】
まぶた 閉じてよぎる記憶【微盍雙眼 腦中回放走馬燈般的記憶】
呼び覚ますのは時のいたずら【喚醒的是時間的惡作劇】
夢にうなされて目覚める【被惡夢魘住而覺醒】
隠れていても見つかってしまう【極力隱藏卻仍然被發現】
頑なに閉ざした心の鍵のありか【頑固地禁閉著心之鑰匙的所在】
やさしい瞳で導いて【要用溫柔的眼神引導】
目に映る現実がすべて消え去ったとしても【即使眼中映照出的現實全部消逝】 いつまでも消えない想い【仍有永不泯滅的思念】
心から心から 愛しい仲間がいるん【心 因有心愛的人在】
失うこと恐れない 強くなる【再也不懼怕失去 而變得更加堅強】
バラバラに散らばる 星が示す未來を【零散分布著 將星星所指示的未來】
祈る涙の溫度アタタカイ…【祈禱著的淚水的溫度 是那么溫暖】
「さようなら」告げたのは おびえてる昨日の私【昨日的我 膽怯地說著「再會」】 駆け出す光の彼方へ【向著光明的彼方奔跑】
「ありがとう」伝えたい 大切な仲間がいるん【想要傳達「謝謝」 只因重要的人在】 悲しみ越え守りたい いつまでも【想要超越悲傷去守護 直到永久】
目に映る現実がすべて消え去ったとしても【即使眼中映照出的現實全部消逝】 いつまでも消えない想い【仍有永不泯滅的思念】
心から心から 愛しい仲間がいるん【心 因有心愛的人在】
失うこと恐れない 強くなる【再也不懼怕失去 而變得更加堅強】
hi to ri fu ka i ya mi no ha te o
a ki ru ku ra i ni mi tsu me te i ta no
ka e ru ba sho mo wa ka ra na ku te
ta ta zu n de i ta ma yo i ko no yo u ni nu ku mo ri no i mi sa e
u so ni na ru you na ka ko o
o mo u na mi da no o n do se tsu na ku te
sa yo u na ra tsu ge ta no ha
o bi e te ru ki no u no wa ta shi
ka ke da su hi ka ri no ka na ta he
a ri ga to u tsu ta e ta i
ta i se tsu na hi to ga i ru n
ka na shi mi ko e ma mo ri ta i i tsu ma de mo
Two
ma bu ta to ji te yo gi ru ki o ku
yo bi sa ma su no ha to ki no i ta zu ra yu me ni u na sa re te me za me ru
ka ku re te i te mo mi tsu ka tte shi ma u ka ta ku na ni to za shi ta
ko ko ro no ka gi no a ri ka
ya sa shi i hi to mi de mi chi bi i te
me ni u tsu ru ge n ji tsu ga
su be te ki e sa ta to shi te mo
i tsu ma de mo ki e na i o mo i
ko ko ro ka ra ko ko ro ka ra
i to shi i hi to ga i ru n
u shi na u ko to o so re na i tsu yo ku na ru
ba ra ba ra ni chi ra ba ru
ho shi ga shi me su mi ra i o
i no ru na mi da no o n do 【a ta ta ka i】
sa yo u na ra tsu ge ta no ha
o bi e te ru ki no u no wa ta shi
ka ke da su hi ka ri no ka na ta he
a ri ga to u tsu ta e ta i
ta i se tsu na hi to ga i ru n
ka na shi mi ko e ma mo ri ta i i tsu ma de mo
【me ni u tsu ru ge n ji tsu ga】
su be te ki e sa ta to shi te mo
i tsu ma de mo ki e na i o mo i
ko ko ro ka ra ko ko ro ka ra
i to shi i hi to ga i ru n
u shi na u ko to o so re na i tsu yo ku na ru
第二篇:Key歌曲(日文+中文+拼音)
時を刻む唄(銘刻時間的歌)編曲:ANANT-GARDE EYES 作詞、曲:麻枝準 演唱:Lia TV動畫「CLANNAD~AFTER STORY~」片頭曲
落(お)ちていく砂時計(すなどけい)ばかり見(み)てるよ 〖總是癡癡望著 不斷流逝的的沙漏〗
o-chi-te-i-ku su-na-do-ke-i ba-ka-ri-mi-te-ru-yo
さかさまにすればほら また始(はじ)まるよ 〖把它倒轉過來 它就又開始流動〗
sa-ka-sa-ma-ni-su-re-ba-ho-ra ma-ta-ha-ji-ma-ru-yo
刻(きざ)んだだけ進(すす)む時間(じかん)に 〖時間每走一分 都留下一分刻度〗 ki-za-n-da-da-ke su-su-mu-ji-ka-n-ni
いつか仆(ぼく)も入(はい)れるかな 〖可是什么時候 我才能走入其中?〗 i-tsu-ka-bo-ku-mo ha-i-re-ru-ka-na
きみだけが過(す)ぎ去(さ)った坂(さか)の途中(とちゅう)は 〖如今走在已經沒有你的坡道之上〗
ki-mi-da-ke-ga su-gi-sa-ta sa-ka-no-to-chu-u-wa
あたたかな日(ひ)だまりがいくつもできてた 〖陽光透過樹梢暖暖地灑落路旁〗
a-ta-ta-ka-na hi-da-ma-ri-ga i-ku-tsu-mo-de-ki-te-ta
仆(ぼく)ひとりがここで優(やさ)しい 〖只有我獨自在這里孤伶伶地回想〗 bo-ku-hi-to-ri-ga ko-ko-de-ya-sa-shi-i
溫(あたた)かさを思(おも)い返(かえ)してる 〖回想著從前那美好溫暖的時光〗 a-ta-ta-ka-sa-wo o-mo-i-ka-e-shi-te-ru
きみだけを きみだけを 〖只有你 只有你一個人〗 ki-mi-da-ke-wo ki-mi-da-ke-wo
好(す)きで
いたよ 〖才曾是我愛戀的唯一〗 su-ki-de i-ta-yo
風(かぜ)で目(め)が滲(にじ)んで 〖可是風 淚濕了我的眼〗 ka-ze-de-me-ga ni-ji-n-de
遠(とお)く なるよ 〖也模糊了你的身影〗 to-o-ku na-ru-yo
いつまでも 覚(おぼ)えてる 〖無論到何時 我都會記得〗 i-tsu-ma-de-mo o-bo-e-te-ru
なにもかも変(か)わっても 〖即使滄海已變桑田〗
na-ni-mo-ka-mo ka-wa-a-te-mo
ひとつだけ ひとつだけ 〖記得這一粒 唯一的回憶〗 hi-to-tsu-da-ke hi-to-tsu-da-ke
ありふれたものだけど 〖盡管是那么不起眼〗 a-ri-fu-re-ta mo-no-da-ke-do
見(み)せてやる 輝(かがや)きに満(み)ちたそのひとつだけ 〖為了讓你看見 它載滿光芒時的模樣〗
mi-se-te-ya-ru ka-ga-ya-ki-ni mi-chi-ta-so-no hi-to-tsu-da-ke
いつまでもいつまでも守(まも)っていく 〖無論什么時候 我都要呵護在心中〗
i-tsu-ma-de-mo i-tsu-ma-de-mo ma-mo-o-te-i-ku
肌寒(はださむ)い日(ひ)が続(つづ)く もう春(はる)なのに 〖明明已是春天 卻仍有微微寒意〗
ha-da-sa-mu-i hi-ga-tsu-zu-ku mo-u-ha-ru-na-no-ni
目覚(めざ)まし時計(とけい)より早(はや)く起(お)きた朝(あさ)〖鬧鐘還未叫響 我已經早早起床〗
me-za-ma-shi-to ke-i-yo-ri-ha ya-ku-o-ki-ta-a-sa
三人分(さんにんぶん)の朝(あさ)ご飯(はん)を作(つく)るきみが 〖做著三人份早飯 你忙碌的模樣〗 sa-n-ni-n-bu-n no-a-sa-go-ha-n-wo tsu-ku-ru-ki-mi-ga
そこに立(た)っている 〖仿佛又在我眼前蕩漾〗 so-ko-ni-ta-t-te-i-ru
きみだけが きみだけが 〖為什么 為什么只有你〗 ki-mi-da-ke-ga ki-mi-da-ke-ga
そばに いないよ
〖如今不在我的身旁〗 so-ba-ni i-na-i-yo
昨日(きのう)まで すぐそばで 〖直到昨天 就在我旁邊〗 ki-no-u-ma-de su-gu-so-ba-de
仆(ぼく)を
見(み)てたよ 〖還有你陪伴的目光〗 bo-ku-wo mi-te-ta-yo
きみだけを
きみだけを 〖只有你 只有你一個人〗 ki-mi-da-ke-wo ki-mi-da-ke-wo
好(す)きで
いたよ 〖曾是我愛戀的唯一〗 su-ki-de i-ta-yo
きみだけど
きみだけど 〖其實你 早已成為了〗 ki-mi-da-ke-do ki-mi-da-ke-do
歌(うた)う
唄(うた)だよ 〖我生命之中的歌曲〗 u-ta-u u-ta-da-yo
仆(ぼく)たちの
仆(ぼく)たちの 〖而我們 曾經走過的路〗 bo-ku-ta-chi-no bo-ku-ta-chi-no
刻(きざ)んだ
時(とき)だよ 〖一同銘刻下的時間〗 ki-za-n-da to-ki-da-yo
片方(かたほう)だけ
続(つづ)くなんて 〖要讓我 獨自繼續下去〗
ka-ta-ho-u-da-ke tsu-zu-ku-na-n-te
仆(ぼく)は
いやだよ 〖叫我如何能夠承受〗 bo-ku-ha i-ya-da-yo
いつまでも
覚(おぼ)えてる 〖無論到何時 我都會記得〗 i-tsu-ma-de-mo o-bo-e-te-ru
この町(まち)が
変(か)わっても 〖即使街景 已不同以往〗 ko-no-ma-chi-ga ka-wa-t-te-mo
どれだけの悲(かな)しみと出會(であ)うことになっても 〖無論今后 將會邂逅多少悲傷〗
do-re-da-ke-no ka-na-shi-mi-to de-a-u-ko-to ni-na-t-te-mo
見(み)せてやる 本當(ほんとう)は強(つよ)かったときのこと 〖為了讓你看見 我曾經堅強的模樣〗
mi-se-te-ya-ru ho-n-to-u-wa tsu-yo-ka-t-ta to-ki-no-ko-to
さあいくよ 歩(ある)き出(だ)す 坂(さか)の道(みち)を 〖我愿邁步前行 走在孤獨的坡道上〗
sa-a-i-ku-yo a-ru-ki-da-su sa-ka-no-mi-chi-wo
メグメル(歡樂島)
~cuckool mix 2007~ 透き通る夢を見ていた
曾經做了一場晶瑩剔透的夢
su-ki-to-o-ru
yu-me-wo-mi-te-i-ta
柔らかい永遠
那是一份溫馨的永恒
ya-wa-ra-ka-i
e-i-e-n
風のような微かな聲が 微風般的聲音
ka-se-no-you-na
ka-su-ka-na-ko-e-ga
高い空から仆を呼んでいる 那是天空對我的呼喚
ta-ka-i-so-ra-ka-ra
bo-ku-no-yo-n-de-i-ru
このまま飛び立てば 只要在夢中展翅飛翔
ko-no-ma-ma
to-bi-ta-te-ba
どこにだって行ける 我便可以到達任何地方
do-ko-ni-da-t-te-yu-ke-ru
光の中揺らめいた言葉も思いも全部
在那光芒中隨風搖曳的 是我全部的思念與話語
hi-ka-ri-no
na-ka
yu-ra-me-i-ta
ko-to-ba-mo
殘さず
伝えて
きっと 一定能 毫無保留的 傳達給你
no-ko-sa-zu
tsu-ta-e-te
ki-t-to
不確かな気持ちを抱く 懷著一份無法確定的心情
bu-ta-shi-ka-na
ki-mo-chi-wo-i-da-ku
どうしても不安で 無論何時都感到不安
do-u-shi-te-mo
fu-a-n-de
今はまだ知らないけれど 雖然至今還未能明白
i-ma-ha-ma-da
shi-ra-na-i-ke-re-do
いつかその目に映る時が來る 但總有一天會映入你的眼中
i-tsu-ka-so-no-me-ni
u-tsu-ru-to-ki-ga-ku-ru
世界は続いてる
任世界從身邊不斷流過
se-ka-i-ha tsu-du-i-de-ru
君を目指しながら
o-mo-i-mo-ze-n-bu
一心只向往著你的所在ki-mi-wo-me-za-shi-na-ga-ra
重ねた手と手の中に 在我們緊緊相握的手中
ka-sa-ne-ta
te-to
te-no-na-ka-ni
小さな未來が見えたら 如果能看見那小小的未來
chi-i-sa-na
mi-ra-i-ga-mi-e-ta-ra
記憶をさあ解き放とう 就讓我們放開所有的回憶
ki-o-ku-wo
sa-a
to-ki-ha-na-tou
真っ直ぐな心の先に繋がる時間があるから
因為在我們彼此坦誠心意后
便會有我們等待以久的時光
ma-tsu-su-gu-na
ko-ko-ro-no-sa-ki-ni
tsu-na-ga-ru
ji-ka-n-ga
冷たい朝の日も迷わずに進んで行くよ 即使在寒冷的清晨 我也能毫不迷茫的前進
Tsu-me-ta-i-a-sa-no-hi-mo
ma-yo-wa-zu-ni-su-su-n-de-yu-ku-yo
痛みも悲しみも味方に変えながら
無論悲傷或痛楚 都能化做我堅持的動力
I-ta-mi-mo-ka-na-shi-mi-mo
mi-ka-ta-ni ka-e-na-ga-ra
君を照らしている大気がまだ消えないなら 如果你在天空中的身影 如今依舊未曾消散
Ki-mi-wo-te-ra-shi-te-i-ru
ta-i-ki-ga-ma-da-li-e-na-i-na-ra
仆を待っていて
靜かに見下ろして 請稍稍等待 靜靜將我守望
bo-ku-wo-ma-t-te-i-te
shi-zu-ka-ni
mi-o-ro-shi-te
重ねた手と手の中に 在我們緊緊相握的手中
ka-sa-ne-ta te-to te-no-na-ka-ni
小さな未來が見えたら 如果能看見那小小的未來
a-ru-ka-ra
chi-i-sa-na
mi-ra-i-ga-mi-e-ta-ra
光の中揺らめいた言葉も思いも全部
在那光芒中隨風搖曳的 是我全部的思念與話語
hi-ka-ri-no na-ka yu-ra-me-i-ta
ko-to-ba-mo o-mo-i-mo-ze-n-bu
遙かな君まで
哪怕你 遠在天邊
ha-ru-ka-na
ki-mi-ma-de
殘さず
伝えて
きっと 一定能 毫無保留的 將它傳達 no-ko-sa-zu
tsu-ta-e-te
ki-t-to Ana
作詞:萩原ゆう、作曲:traditional、編曲:戸越まごめ、主唱:Lia。The place changes and goes.Like a wind, like clouds.這片土地瞬息萬變 像清風 像白云
Like the traces of the heart, no halt at the places.像心之軌跡 沒有一刻停息
The place is so far away, be far apart.這片土地是如此遙遠 遙遠
people's hand does not reach.so merely has(the)worship.人們無法觸及 因此沒有崇敬之情
The place is a lofty lord.can't meet nobody put on.這片土地仿佛是心頭重負 無人能夠承受
We will lose the place.so lofty which changes.我們將失去這個地方 它是如此高不可攀
Not all were desired.However, we're never sad.雖然不盡如人意 但我們并不憂傷
still, there is still the place.far away.far away.這片土地依舊存在 遙不可及
(The wind)blows through the place.an endless, with all.風兒路過此地撒下萬種風情
Like the ripple float on the water.It blows at as it goes.宛如水面上的波紋 多少漣漪在蕩漾
the place is No make at all.Nothing is shown.此地渾然天成 看不見任何事物
Like the sand clasped by hand.It falls vainly.仿佛手里緊握的沙子 轉眼便從指間滑過
The place is(a)profound lord,and wear the vain faint light.這片土地是如此幽深 被一道虛幻的微光所圍
But we will find it in the place.The hut at which it stands still.但我們一定要找到 那間佇立于此的小屋 if not cencerned with all, It will maintain that No dye.倘若漠不關心 它將依然沒有色彩
therefore there is still the hut.It's lonly, solitary.有這樣一間小屋 孤獨的立在那里
no halt at the wind.it soars to the sky.順風而行 在空中飄揚
Like the verdure(which)meets with sunrise, It grows up as reborn.就像綠芽沐浴在陽光中 茁壯成長
The hut has held new one.that's different from all.小屋來了新客人 有些與眾不同
like the sand castle of the children,but realized with the mind.就像孩子的沙堡 但心中可以明白
The person is a vain statue.wear taciturnity calm.他是一坐虛無的雕像 沉沒無語
still,We will know a huge flow.It is stopped by nobody.我們知道洪潮即將來臨 無人能擋
soon, the wind wears the snow cloud.will be dyed to snow-white.很快 風披上了雪的外衣 被染成了銀白
Summer grass will incline,No sunlight,feebly shade.夏草在風中掙扎 陽光不再 亂姿影殘
The place buried in deep snow.like the collapsing castle.這片土地被深埋在積雪中 像那坍塌的城堡
like the head of the shade,figure will be thrown away.像那陰影的一角 形象盡不拋棄
The hut buried in deep snow.It sinks in to the flood.小屋被厚厚的雪覆蓋 深陷其中
and the “not dyeing” is dyed out,and waits for a oppose one.全身被染上色彩 等待對手的到來
Even if all are healed, be gonna no return.縱使萬物恢復原貌 也是一去不復反
there is still the place.far way.far away.這片土地依舊存在 遙不可及
The place changes and goes.Like a wind, like clouds.此地瞬息萬變 像清風 像白云
Like the traces of the heart, no halt at the places.像心之軌跡 沒有一刻停息
The place is a lofty lord.can't meet nobody put on.此地仿佛是心頭重負 無人能夠承受
still,there is still the place.far away.far away.這片土地依舊存在 遙不可及
だんご大家族(團子大家族)
作詞/作曲:麻枝準編曲:たくまる vo:茶太
co:真理絵/くない瓜/rio/morrigan/藤枝あかね/茶太/たくまる Dango dango dango dango dango da-i-ka-zo-ku だんごだんごだんごだんごだんご大家族 團子團子團子團子團子團子大家族
Dango dango dango dango dango da-i-ka-zo-ku だんごだんごだんごだんごだんご大家族 團子團子團子團子團子團子大家族
Yan-cha-na-ya-ki-dango ya-sa-shi-i a-n-dango やんちゃな焼きだんごやさしいあんだんご 頑皮的燒烤團子溫柔的豆沙團子
Su-ko-shi yu-me-mi-ga-chi-na tsu-ki-mi-dango
すこし夢見がちな月見だんご 經常做著美夢的在賞月的團子
O-su-ma-shi-go-ma-dango yo-tsu-go ku-shi-dango おすましごまだんご四つ子串だんご 一本正經的芝麻團子四個一串
Min-na-min-na a-wa-se-te hya-ku-nin ka-zo-ku みんなみんなあわせて100人家族 大家大家合在一起就是百人大家族
A-ka-cha-n dango-wa-i-tsu-mo shi-a-wa-se no-na-ka-de 赤ちゃんだんごはいつも幸せの中で 團子小寶寶總是生活在幸福中
To-shi-yo-ri-dango-wa-me-o-ho-so-me-te-ru 年寄りだんごは目を細めてる 團子老爺爺慈祥地瞇著眼睛
Na-ka-yo-shi-dango te-o-tsu-na-gi-o o-ki-na-ma-ru-i-wa ni-na-ru-yo なかよしだんご手をつなぎ大きなまるい輪になるよ 相親相愛的團子們手牽手圍成一個大大的圓圈
Ma-chi-o-tsu-ku-ri-dango-ho-shi-no-u-e min-na-de wa-ra-i-a-u-yo 町をつくりだんご星の上みんなで笑いあうよ 在團子星球上建起家園大家相視會心微笑 U-sa-gi-mo-so-ra-de te-o-fu-t-te-mi te-ru-de-k-ka-i-o tsu-ki-sa-ma うさぎもそらで手をふってみてるでっかいおつきさま 天上圓圓的月亮里小兔子在朝著我們揮手
U-re-shi-i-ko-to-ka na-shi-i-ko-to-mo ze-n-bu ma-ru-me-te うれしいこと悲しいことも全部まるめて 一切開心的和悲傷的事情全部包含在其中
Dango dango dango dango dango da-i-ka-zo-ku だんごだんごだんごだんごだんご大家族 團子團子團子團子團子團子大家族
Dango dango dango dango dango da-i-ka-zo-ku だんごだんごだんごだんごだんご大家族 團子團子團子團子團子團子大家族
Dango dango dango dango dango da-i-ka-zo-ku だんごだんごだんごだんごだんご大家族 團子團子團子團子團子大家族
小さな手のひら(小小的手心)
作詞:麻枝 準 作曲:麻枝 準 編曲:戶越まごめ 演唱:riya
遠(とお)くで 遠(とお)くで 揺(ゆ)れてる 稲穂(いなほ)の海(うみ)遠遠的 遠遠的 稻穗搖曳 那片金色海洋
to-o-ku-de to-o-ku-de yu-re-te-ru yi-na-ho-no-u-mi
帆(ほ)を上(あ)げ 帆(ほ)を揚(あ)げ 目指(めざ)した 思(おも)い出(で)へと
揚起帆 揚起帆 帶上回憶 我們共同尋訪
ho-wo-a-ge ho-wo-a-ge me-za-shi-ta o-mo-yi-de-he-to
仆(ぼく)らは 今日(きょう)までの 悲(かな)しい事(こと)全部(ぜんぶ)我們一起 走到今天 曾經經歷的那些悲傷
bo-ku-ra-ha kyou-ma-de-no ka-na-shi-yi-ko-to-ze-n-bu
覚(おぼ)えてるか 忘(わす)れたか 還能記得嗎?或早已遺忘? o-bo-e-te-ru-ka wa-su-re-ta-ka
小(ちい)さな手(て)にも いつからか仆(ぼく)ら追(お)い越(こ)してく強(つよ)さ
小小的手心里 卻也同樣蘊含著 超越了你我的那份堅強
chi-yi-sa-na-te-ni-mo yi-tu-ka-ra-bo ku-ra-o-yi-ko-shi-te-ku-yo-sa 熟(う)れた葡萄(ぶどう)の 下(した)泣(な)いてた日(ひ)から 歩(ある)いた
熟透的葡萄架下 向灑滿淚水的那些時光 揮手作別 u-re-ta-bu-do-u-no shi-ta-na-yi-te-ta-hi-ka-ra a-ru-yi-ta
小(ちい)さな手(て)でも 離(はな)れても仆(ぼく)らはこの道(みち)ゆくんだ
憑著這雙小手 即使是彼此分離 依然能前行在這條路上 chi-yi-sa-na-te-de-mo ha-na-re-te-mo-bo ku-ra-ha-ko-no-mi-chi yu-ku-n-da
いつか來(く)る日(ひ)は 一番(いちばん)の思(おも)い出(で)を 仕舞(しま)って
直到將來的某天 將無比珍貴的那些回憶 深深埋藏
yi-tu-ka-ku-ru-hi-ha yi-chi-ba-n-no-o mo-yi-de-wo shi-ma-a-te
季節(きせつ)は移(うつ)り もう冷(つめ)たい風(かぜ)が
季節無聲變遷 曾經寒冷的風
ki-se tu-ha-u-tu-ri mo-u tu-me-ta-yi-ka-ze-ga
包(つつ)まれて眠(ねむ)れ あの春(はる)の 歌(うた)の中(なか)で
也靜靜的入眠 在那春天的 歌謠之中
tu-tu ma-re-te-ne-mu-re a-no-ha-ru-no u-ta-no-na-ka-de
小(ちい)さな手(て)にも いつからか仆(ぼく)ら追(お)い越(こ)してく強(つよ)さ
小小的手心里 卻也同樣蘊含著 超越了你我的那份堅強 chi-yi-sa-na-te-ni-mo yi-tu-ka-ra-ka-bo ku-ra-o-yi-ko-shi-te ku-tu-ya-sa
濡(ぬ)れた頬(ほお)には どれだけの笑顏(えがお)が 映(うつ)った
滿是淚痕的臉上 映出了幾許美麗笑顏的 那些過往 nu-re-ta-ho-o-ni-ha do-re-da-ke-no-e-ga-o-ga u-tu-u-ta
小(ちい)さな手(て)でも 離(はな)れても仆(ぼく)らはこの道(みち)ゆくんだ
憑著這雙小手 即使是彼此分離 依然能前行在這條路上 chi-yi-sa-na-te-de-mo ha-na-re-te-mo-bo ku-ra-ha-ko-no-mi-chi yu-ku-n-da
そして來(く)る日(ひ)は 仆(ぼく)らも思(おも)い出(で)を 仕舞(しま)った
那天來臨的時候 我們早已將所有的回憶 深深埋藏
so-shi-te-ku-ru-hi-ha bo-ku-ra-mo-o-mo yi-de-wo shi-ma-a-ta
小(ちい)さな手(て)でも いつの日(ひ)かぼくら追(お)い越(こ)してゆくんだ
憑著這雙小手 總有一天將超越 你我前行的匆匆步伐 chi-yi-sa-na-te-e-de-mo yi-tu-no-hi-ka-bo ku-ra-o-yi-ko-shi-te yu-ku-n-da やがて來(く)る日(ひ)は 新(あたら)しい季節(きせつ)を 開(ひら)いた
終於來臨的那天 將為我們輕輕掀開 新的時光
ya-ga-te-ku-ru-hi-ha a-ta-ra-shi-yi-ki-se-tu-wo hi-ra-yi-ta
鳥の詩(To-ri No U-ta)(鳥之詩)
作詞:麻枝準 作曲:折戸伸治
編曲:高瀨一矢 歌:Lia
消える飛行機云
仆たちは見送った
ki-e-ru-hi-ko-u-ki-gu-mo bo-ku-ta-chi-wa-mi-o-ku-u-ta
我們目送著 航跡云消散逝去
眩しくて逃げた
いつだって弱くて
ma-bu-shi-ku-te-ni-ge-ta i-tsu-da-a-te-yo-wa-ku-te
脆弱的它 總是逃避炫目的光芒
あの日から 變わらず
a-no-hi-ka-ra ka-wa-ra-zu
從那天起就未曾改變
いつまでも變わらずに
i-tsu-ma-de-mo-ka-wa-ra-zu-ni
始終難以永遠停駐
いられなかった事
悔しくて指を離す
i-ra-re-na-ka-a-ta-ko-to ku-ya-shi-ku-te-yu-bi-wo ha-na-su
你我惋惜不已 黯然放手
あの鳥はまだうまく飛べないけど
a-no-to-ri-wa-ma-da u-ma-ku-to-be-na-i ke-do
那只小鳥還無法隨意翱翔
いつかは風を切って知る
i-tsu-ka-wa-ka-ze-wo ki-i-te-shi-ru
我卻相信它遲早能夠展翅高飛
屆かない場所がまだ遠くにある
to-do-ka-na-i-ba-sho ga-ma-da-to-o-ku-ni a-ru
向往之地依然遠隔千山萬水
愿いだけ秘めて見つめてる
ne-ga-i-da-ke-hi-me-te-mi-tsu-me-te-ru
將愿望埋藏心底 遠遠眺望
子供たちは夏の線路歩く
ko-do-mo-ta-chi-wa na-tsu-no-se-n-ro a-ru-ku
孩子們漫步在夏日的鐵軌
吹く風に素足をさらして
fu-ku-ka-ze-ni su-a-shi-wo-sa-ra-shi-te
光著腳 任憑微風拂過
遠くには幼かった日々を
to-o-ku-ni-wa o-sa-na-ka-a-ta hi-bi-wo
心中憶起曾經年少的時光
両手には飛び立つ希望を
ryo-u-te-ni-wa to-bi-da-tsu-ki-bo-u-wo
雙手托起展翅飛翔的愿望
消える飛行機云
追いかけて追いかけて
ki-e-ru-hi-ko-u-ki-gu-mo o-i-ka-ke-te-o-i-ka-ke-te
漸漸消失的航跡云 我們不停追逐
この丘を越えた
あの日からわらずいつまでも
ko-no-o-ka-wo-ko-e-ta a-no-hi-ka-ra-ka-wa-ra-zu i-tsu-ma-de-mo
翻越山坡的那一刻歷歷在目
真っ直ぐに仆たちはあるように
ma-a-su-gu-ni bo-ku-ta-chi-wa-a-ru-yo-u-ni
永遠保佑我們純真的心靈
わたつみのような強さを守れるよ きっと
wa-ta-tsu-mi-no-yo-u-na tsu-yo-sa-wo-ma-mo-re-ru-yo ki-i-to
教會我們大海一般的堅強
あの空を回る風車の羽根たちは
a-no-so-ra-wo-ma-wa-ru-fu-u-sha-no-ha-ne ta-chi-wa
天空中旋轉著的風車葉片
いつまでも同じ夢見る
i-tsu-ma-de-mo-o-na ji-yu-me-mi-ru
每次都做著同樣的夢
屆かない場所をずっと見つめてる
to-do-ka-na-i-ba-sho wo-zu-u-to-mi-tsu-me te-ru
夢中的小鳥眺望著心中的樂土
愿いを秘めた鳥の夢を
ne-ga-i-wo-hi-me-ta-to-ri-no yu-me-wo
不曾放棄心中的愿望
振り返る燒けた線路
fu-ri-ka-e-ru ya-ke-ta-se-n-ro o-o-u
身后的鐵軌承受陽光的灼曬
覆う入道云形を變えても
nyu-u-do-u-gu-mo ka-ta-chi-wo-ka-e-te-mo
盡管天上的雨云不停變換
仆らは黨えていて
bo-ku-ra-wa o-bo-e-te-i-te do-u-ka
我們仍然不會忘記
どうか季節が殘した希望を
ki-se-tsu-ga no-ko-shi-ta-ki-no-u-wo
請帶我們回到往日的時光
消える飛行云
追いかけて追いかけて
ki-e-ru-hi-ko-u-ki-gu-mo o-i-ka-ke-te-o-i-ka-ke-te
漸漸消失的航跡云 我們不停追逐
早すぎる合 二人笑い出してるいつまでも
ha-ya-su-gi-ru-a-i-zu fu-ta-ri-wa-ra-i-da-shi-te-ru i-tsu-ma-de-mo
看著短暫的暗示 二人相視而笑
真っ直ぐに眼差しはあるように
ma-a-su-gu-ni ma-na-za-shi-wa-a-ru-yo-u-ni
請永遠保持你純真的目光
汗が滲んでも手を離さないよずっと
a-se-ga-ni-ji-n-de-mo-te-wo ha-na-sa-na-i-yo zu-u-to
即使掌心滿是汗漬 請緊握我的手不放
消える飛行機云
仆たちは見送った
ki-e-ru-hi-ko-u-ki-gu-mo bo-ku-ta-chi-wa-mi-o-ku-u-ta
我們目送著 航跡云消散逝去
眩しくて逃げた
いつだって弱くて
ma-bu-shi-ku-te-ni-ge-ta i-tsu-da-a-te-yo-wa-ku-te
脆弱的它 總是逃避炫目的光芒
あの日からわらず
a-no-hi-ka-ra ka-wa-ra-zu
從那天起就未曾改變
いつまでもわらずにいられなかったこと
i-tsu-ma-de-mo-ka-wa-ra-zu-ni i-ra-re-na-ka-a-ta-ko-to
始終難以永遠停駐
悔しくて指を離す
ku-ya-shi-ku-te-yu-bi-wo ha-na-su
你我惋惜不已 黯然放手
青空
作詞:Key
作曲:Key
編曲:折戸伸治
Vocal:Lia
あの海どこまでも青かった遠くまで
那片海洋 蔚藍的一片 直到遠方
A-no-u-mi do-ko-ma-de-mo a-o-ka-a-ta to-ku-ma-de
あの道どこまでも続いてたまっすぐに
那條小路 筆直地延續 沒有盡頭
A-no-mi-chi do-ko-ma-de-mo tsu-zu-i-te-ta ma-a-su-gu-ni
一番早く素直に笑った者勝ち
還記得那次游戲 看誰會最先笑出聲來
I-chi-ba-n ha-ya-ku su-na-o-ni wa-ra-a-ta mo-no-ga-chi
一番好きなあの人笑ってる
還記得最喜歡的那個人 開心的笑容
I-chi-ba-n su-ki-na-a-no-hi-to wa-ra-a-te-ru
誰よりも遠くにいってもここからまた笑ってくれる?
就算走得比誰都要遙遠 他仍會在這里對我微笑吧?
Da-re-yo-ri-mo-to-ku-e-i-i-te-mo
ko-ko-ka-ra-ma-ta wa-ra-a-te-ku-re-ru?
瞳を閉じればふっと夏の日の匂い
只要輕輕閉上雙眼 便會感到夏日陽光的氣息
Hi-to-mi-wo-to-ji-re-ba fu-u-to-na-tsu-no-ni-o-i
あの川 游んでる ふたりきり泥だらけ
那條小河 嬉戲的兩人 滿身是泥
A-no-ka-wa a-so-n-de-ru fu-ta-ri-ki-ri do-ro-da-ra-ke
あの云 追っている 屆いたら幸せと
那朵云彩 只要能追上 就會幸福
A-no-ku-mo o-o-te-i-ru to-do-i-ta-ra shi-a-wa-se-to
一番早くこの坂のぼった者勝ち
還記得那次游戲 看誰能最先跑到坡頂
I-chi-ba-n ha-ya-ku-ko-no-sa-ka no-bo-o-ta mo-no-ga-chi
一番好きなあの場所目指して
還記得最喜歡的那處地名 我們一直向往
I-chi-ba-n su-ki-na-a-no-ba-sho me-za-shi-te
たくさんの思い出がある 他にはなにもいらないぐらい
有著太多的回憶 不需要其他的任何東西
Ta-ku-sa-n-no-o-mo-i-de-ga-a-ru
ho-ka-ni-ha-na-ni mo-i-ra-na-i-ku-ra-i
瞳を閉じればすぐあの海の匂い
只要輕輕閉上雙眼 就能感到那片海樣的氣息
Hi-to-mi-wo-to-ji-re-ba su-gu-a-no-u-mi no-ni-o-i
また夏がくる 銀色に光る 水面に移すふたりぶんの影
夏天還會再來 映照在銀光閃閃的水面 兩個人的倒影
Ma-ta-na-tsu-ga-ku-ru gi-ni-ro-ni-hi-ka-ru
Mi-na mo-ni-u-tsu-su fu-ta-ri-bu-n-no-ka-ge
誰よりも遠くにいってもここからまた笑ってくれる?
就算走得比誰都要遙遠 他仍會在這里對我微笑吧?
Da-re-yo-ri-mo-to-ku-he-i-i-te-mo
ko-ko-ka-ra-ma-ta wa-ra-a-te-ku-re-ru?
瞳を閉じればふっとあの日の青空
只要輕輕閉上雙眼 便會感到那日藍天的氣息
Hi-to-mi-wo-to-ji-re-ba fu-u-to-a-no-hi-no a-o-zo-ra
夏影-AIRness-
原曲:麻枝 準 再編曲:ヨーグルト
詞:茶太
演唱:茶太
夏の空見上げてみれば 抬頭凝望夏日天空
na-tsu-no-so-ra-mi-a-ge-te-mi-re-ba
君の聲聞こえる氣がする
彷佛能聽見你的聲音
ki-mi-no-ko-e-ki-ko-e-ru-ki-ga-su-ru
耳を澄ませ仆を呼ぶ
專心傾聽
mi-mi-wo-su-ma se-ba-bo-ku-wo-yo-bu
聲聞こえる氣がする
彷佛就能聽到遠方你呼喚我的聲音
ko-e-ki ko-e-ru ki-ga-su-ru
夏草がゆらゆら搖れて
夏草輕悠的搖曳
na-tsu-ku-sa-ga-yu-ra-yu-ra-yu-re-te
優しい風がポクを撫でた
溫柔的風輕撫著我
ya-sa-shi-i-ka-ze-ga-bo-ku-wo-na-de-ta
目の前に廣がる虹は
眼前這條寬廣的彩虹
me-no-ma-e-ni hi-ro-ga-ru-mi-chi-wa
君に續くのかな?
能夠到達你那里嗎?
ki-mi-ni tsu-zu-ku no-ka-na
流れてく云がことしが
如果追趕著流云所投下的影子 na-ga-re-te-ku-ku-mo-ga-o-to-shi-ta
あの影を追いかければきっと
どこかで系がるはずさ一定可以在什么地方找到通向你身邊的道路 a-no-ka-ge-wo-o-i-ka-ke-re-ba-ki-i o-do-ko-ka-de tsu-na-ga ru-ha-zu-sa ki-mi-ni tsu-zu-ku ba-syo-e-to
この青く廣い世界のどこかに
在這蔚藍廣袤世界的某處
ko-no-a-o-ku-shi-ro-i-se-ka-i-no-do-ko-ka-ni
君に續く場所へと
永遠を見つめている君がいる
你在凝視著永遠
e-i-e-n-wo-mi-tsu-me-te-i-ru-ki-mi-ga-i-ru
今はまだそこに屆かないけれど
雖然現在我還無法到達那里
i-ma-wa-ma-de-so-ko-ni-to-do-ka-na-i-ke-re-do
云の向こう側も
目指してる鳥のように
像朝著云的彼端飛翔的鳥兒一般
ku-mo-ni-mu-ko-u-ka-wa-wo
me-za-shi-te-ru-to-ri-no-yo-ni
青空に自由を描いてあげたい
在藍天上畫下自由
a-o-zo-ra-ni-ji-yu-u-wo-me-ga-i-te-a-ge-ta-i
夏の空見上だてみれば
抬頭凝望夏日天空
na-tsu-no-so-ra-mi-a-ge-te-mi-re-ba
君の聲聞こえる氣がする
彷佛能聽見你的聲音
ki-mi-no-ko-e-ki-ko-e-ru-ki-ga-su-ru
君とどこかで出會えるはずさ 風を越えて
超越風我一定會與你在某處相逢
ki-i-to-do-ko ka-de-de-a-e-ru-ha zu-sa-ka-ze-wo-ko-e-te
仆は君を探しに行く
我要去尋找你
bo-ku-wa-ki-ma-wo-sa-ga-shi-ni-yu-ku
夏の影追いかけてゆくよ
追著夏日光影而行
na-tsu-no-ka-ge-o-i-ka-ke-te-yu-ku-yo
透き通る日差しの下を
在透明艷陽天下
zu-ki-to-o-ru hi-sa-shi-no-shi-ta-wo
一人步きつづける
一個人不停地走著
hi-to-ri a-ru-ki tsu-zu-ke-ru
この道を真っ直ぐ步いてゆけば
沿著這條道路筆直走下去
ko-no-mi-chi-wo ma-a-su-gu a-ru-i-te-i-ke-ba
君にたどり著くかな...是否就能到達你的身邊...ki-mi-ni ta-do-ri tsu-ku-ka-na
Last Regrets 詞曲:KEY
編曲:高瀨一矢
歌:彩菜
ありがとう
言わないよ
這聲“謝謝”
我不會說出口
a-ri-ga-to-u i-wa-na-i-yo
ずっとしまっておく
我要把它 永遠埋葬心底
zu-u-to-shi ma-a-te o-ku
さよならは翳りない
然而“再見”卻總在
sa-yo-na-ra-wa ka-ge-ri-na-i
夢のあと靜かに降り立つ
純潔的美夢后靜靜地降臨
yu-me-no-a-to shi-zu-ka-ni-o-ri ta-tsu
両手には降り注ぐかけらを
雙手間 紛飛飄落雪花片片
ryo-u-te-ni-wa fu-ri-so-so-gu ka-ke-ra-o
いつまでもいつまでも抱いて
我愿永遠 永遠將它們銘刻心中
i-tsu-ma-de-mo i-tsu-ma-de-mo da-i-te
最后まで笑ってる強さを
要如何 才能夠堅強地微笑到最后
sa-i-go-ma-de wa-ra-a-te-ru tsu-yo-sa-o
もう知っていた
現在的我 已經懂得
mo-u shi-i-te-i-ta
おはよう目覚めは
清晨醒來 眼前的陽光
o-ha-yo-u me-za-me-wa
眩しくて悲しい
總是如此耀眼 卻又悲傷
ma-bu-shi-ku-te ka-na shi-i
さよなら 許せない
會想無法容許離別的我們
sa-yo-na-ra yu-ru-se-na-i
仆たちの弱さがよかった
曾經的那種軟弱 多么可貴
bo-ku-ta-chi-no yo-wa-sa-ga-yo-ka a-ta
ふたりにはありふれた優しさ
我們曾經滿懷柔情
fu-ta-ri-ni-wa a-ri-fu-re-ta ya-sa-shi-sa
花のように戀のように移ろう
終將如花朵凋謝 如愛情變遷
ha-na-no-yo-u-ni ko-i-no-yo-u-ni u-tsu-ro-u
低い云 風を待つ靜けさ
低矮層云 靜待風起的那番寧靜
hi-ku-i-ku-mo ka-ze-o-ma-tsu shi-zu-ke-sa
もう 聞こえない
現在的我 再也無法聆聽
mo-u ki-ko-e-na-i
両手には降り注ぐかけらを
雙手間 紛飛飄落雪花片片
ryo-u-te-ni-wa fu-ri-so-so-gu ka-ke-ra-o
いつまでもいつまでも抱いて
我愿永遠 永遠將它們銘刻心中
i-tsu-ma-de-mo i-tsu-ma-de-mo da-i-te
最后まで笑ってる強さを
要如何 才能夠堅強地微笑到最后
sa-i-go-ma-de wa-ra-a-te-ru tsu-yo-sa-o
もう知っていた
現在的我 已經懂得
mo-u shi-i-te-i-ta
もぅ泣かない……
不愿哭泣 不愿哭泣 我不會再哭泣……
mo-u-na-ka-na-i mo-u-na-ka-na-i mo-u-na-ka-na-i……
第三篇:歌詞-千本櫻[日文假名+羅馬音+中文]
千本桜
詞曲:黒うさP唄:初音ミク
大膽不敵(だいたんふてき)に ハイカラ革命(かくめい)大膽無畏洋化革命
磊々落々(らいらいらくらく)反戦(はんせん)國家(こっか)光明磊落反戰國家
日(ひ)の丸(まる)印(じろし)の 二輪車(にりんしゃ)転(ころ)がし 騎著日之丸印的二輪車
悪霊退散(あくりょうたいさん)ICBM 惡靈退散ICBM
環狀線(かんじょうせん)を 走(はし)り抜(ぬ)けて 東奔西走(とうほんせいそう)なんのその 奔馳穿過環狀線 東奔西走不算什麼
少年少女(しょうねんしょうじょ)戦國無雙(せんごくむそう)浮世(うきよ)の隨(まにま)に 少年少女戰國無雙 跟從著浮世浪
千本桜(せんぼんざくら)夜(よる)ニ紛(まぎ)レ 君(きみ)ノ聲(こえ)モ屆(とど)カナイヨ 千本櫻溶入夜中 連你的聲音也傳不到啊
此処(ここ)は宴(うたげ)鋼(はがね)の檻(おり)その斷頭臺(だんとうだい)で見下(みお)ろして 此處開宴鋼鐵牢籠中 自那斷頭臺上往下看吧
三千世界(さんぜんせかい)常世之闇(とこよのやみ)嘆(なげ)ク唄(うた)モ聞(き)コエナイヨ 三千世界黃泉之暗 連哀嘆之歌也聽不見啊
青藍(せいらん)の空(そら)遙(はる)か彼方(かなた)その光線銃(こうせんじゅう)で 打(う)ち抜(ぬ)いて 青藍天空遙遠彼端 就用那光線槍射穿吧
百戦錬磨(ひゃくせんれんま)の見(み)た目(め)は將校(しょうこう)看來身經百戰實為將校
いったりきたりの花魁(おいらん)道中(どうちゅう)人潮來往的花魁道中
アイツもコイツも皆(みな)で集(あつ)まれ 不管那個人或這個人大家都過來吧
圣者(せいじゃ)の行進(こうしん)わんっ つー さん しっ 圣者的行進一二三四
禪定門(ぜんじょうもん)を潛(くぐ)り抜(ぬ)けて 安楽(あんらく)浄土(じょうど)厄払(やくはら)い 穿過
出家僧人旁 安樂凈土驅兇避邪
きっと終幕(さいご)は大団円(だいだんえん)拍手(はくしゅ)の合間(あいま)に 最后一幕一定就是大團圓 在掌聲的同時
千本桜(せんぼんざくら)夜(よる)ニ紛(まぎ)レ 君(きみ)ノ聲(こえ)モ屆(とど)カナイヨ千本櫻溶入夜中 連你的聲音也傳不到啊
此処(ここ)は宴(うたげ)鋼(はがね)の檻(おり)その斷頭臺(だんとうだい)で見下(みお)ろして 此處開宴鋼鐵牢籠中 自那斷頭臺上往下看吧
三千世界(さんぜんせかい)常世之闇(とこよのやみ)嘆(なげ)ク唄(うた)モ聞(き)コエナイヨ 三千世界黃泉之暗 連哀嘆之歌也聽不見啊
希望(きぼう)の丘(おか)遙(はる)か彼方(かなた)その閃光弾(せんこうだん)を打(ぶ)ち上(あ)げろ 希望之丘遙遠彼端 就將那閃光彈射入天吧
環狀線(かんじょうせん)を走(はし)り抜(ぬ)けて 東奔西走
(とうほんせいそう)なんのその 奔馳穿過環狀線 東奔西走不算什麼
少年少女(しょうねんしょうじょ)戦國無雙(せんごくむそう)浮世(うきよ)の隨(まにま)に少年少女戰國無雙 跟從著浮世浪
千本桜(せんぼんざくら)夜(よる)ニ紛(まぎ)レ 君(きみ)ノ聲(こえ)モ屆(とど)カナイヨ 千本櫻溶入夜中 連你的聲音也傳不到啊
此処(ここ)は宴(うたげ)鋼(はがね)の檻(おり)その斷頭臺(だんとうだい)を飛(と)び降(ふ)りて此處開宴鋼鐵牢籠中 自那斷頭臺上跳下來吧
千本桜(せんぼんざくら)夜(よる)ニ紛(まぎ)レ 君(きみ)が歌(うた)い仆(ぼく)は踴(おど)る 千本櫻溶入夜中 你歌我舞
此処(ここ)は鋼(はがね)の檻(おり)さあ光線銃(こうせんじゅう)を撃(う)ちまくれ此處開宴鋼鐵牢籠中 扣下光線槍的板機吧
第四篇:波妞_懸崖上的金魚公主【歌詞-日文&羅馬&中文】
01.崖の上のポニョ
歌手 藤岡藤巻/大橋のぞみ
作詞近藤勝也/宮崎駿 作曲/編曲 久石譲
映畫「崖の上のポニョ」テーマソング
02.日文歌詞
ポーニョ ポーニョ ポニョ さかなの子(こ)青(あお)い海(うみ)からやってきた ポーニョ ポーニョ ポニョ ふくらんだ まんまるおなかの女(おんな)の子(こ)
ペータペタ ピョーンピョン 足(あし)っていいな かけちゃお!ニーギニギ ブーンブン おててはいいな つないじゃお!あの子(こ)とはねると 心(こころ)もおどるよ パークパクチュッギュッ!パークパクチュッギュッ!あの子(こ)が大好(だいす)き まっかっかの ポーニョ ポーニョ ポニョ さかなの子(こ)青(あお)い海(うみ)からやってきた ポーニョ ポーニョ ポニョ ふくらんだ まんまるおなかの女(おんな)の子(こ)
フークフク いいにおい おなかがすいた 食(た)べちゃお!よーくよく 見(み)てみよう あの子(こ)もきっと見(み)ている
いっしょに笑(わら)うと ホッペがあついよ ワークワクチュッギュッ!ワークワクチュッギュッ!あの子(こ)が大好(だいす)き まっかっかの ポーニョ ポーニョ ポニョ さかなの子(こ)崖(がけ)の上(うえ)にやってきた
ポーニョ ポーニョ ポニョ 女(おんな)の子(こ)まんまるおなかの元気(げんき)な子(こ)
03.羅馬音
ponyo ponyo ponyo sakana no ko aoi umikara yattekita ponyo ponyo ponyo fukuran da manmaru onakano onna no ko
beta beta byon byon ashitte iina kake jia o nigi nigi bun bun otete wa iina tsu nai jia o
anokoto haneruto kokoro mo odoruyo paku paku jiuu giu paku paku jiuu giu anokoto ga daisuki makkakkano
ponyo ponyo ponyo sakana no ko aoi umikara yattekita ponyo ponyo ponyo fukuran da manmaru onakano onna no ko
fuku fuku iinioi onakaga suita tabe jia o yoku yoku mite miyou anokomo kitto miteiru
iishoni warau to hobbe ga atsu iyo waku waku jiuu giu waku waku jiuu giu anokoto ga daisuki makkakkano
ponyo ponyo ponyo sakana no ko gekeno ueni yatte kita ponyo ponyo ponyo onna no ko manmaru onakano genki na ko
04.中文音譯
波紐 波紐 波紐~ 魚的孩子
來自藍色的海洋
波紐 波紐 波紐~肚皮鼓鼓
圓圓肚子的女孩
吧嗒吧嗒~ 一蹦一跳
有腳真好吶~ 跑起來吧
握握放放~ 嗖嗖嗖的 有手也真好~ 牽起來吧
和那孩子在一起蹦跳~ 連心也在歡快跳躍
呯呯怦怦~ 呯呯怦怦
好喜歡那孩子啊 紅撲撲的波紐 波紐 波紐~ 魚的孩子
來自藍色的海洋
波紐 波紐 波紐~肚皮鼓鼓
圓圓肚子的女孩
呼呼呼呼~ 好香的味道啊
肚子餓啦~ 快來吃吧
好好的 好好的 看一看喲
那孩子也一定在看著~
一起歡笑 小臉通紅
波紐 波紐 波紐~ 魚的孩子
到懸崖上來
波紐 波紐 波紐~ 小女孩
圓圓肚子有精力充沛的小孩~
05.いもうと達
歌手 Little Carol 作詞 宮崎駿 作曲/編曲 久石譲
映畫 「崖の上のポニョ」 イメージソング
お姉(ねえ)ちゃん 大(たい)スキ お姉(ねえ)ちゃん つよい お姉(ねえ)ちゃんについていく いっしょだ いっしょだ
お姉(ねえ)ちゃんのようになりたい お姉(ねえ)ちゃんの手(て)だ お姉(ねえ)ちゃんの足(あし)だ
お姉(ねえ)ちゃんは優(やさ)しくないよ 力(ちから)もちで お姉(ねえ)ちゃんのようになりたい
お姉(ねえ)ちゃん 大(たい)スキ お姉(ねえ)ちゃんについていく お姉(ねえ)ちゃん つよい お姉(ねえ)ちゃんといっしょだ A… A… お姉(ねえ)ちゃん La… La… お姉(ねえ)ちゃん A… A… お姉(ねえ)ちゃん La… La… お姉(ねえ)ちゃん
La…… La……
お姉(ねえ)ちゃん まーだ?
お姉(ねえ)ちゃん 大(たい)スキ お姉(ねえ)ちゃん つよい お姉(ねえ)ちゃんについていく いっしょだ いっしょだ
お姉(ねえ)ちゃんのようになりたい お姉(ねえ)ちゃんの手(て)だ お姉(ねえ)ちゃんの足(あし)だ
お姉(ねえ)ちゃんは優(やさ)しくないよ 力(ちから)もちで お姉(ねえ)ちゃんのようになりたい
A… A… お姉(ねえ)ちゃん La… La… お姉(ねえ)ちゃん A… A… お姉(ねえ)ちゃん La… La… お姉(ねえ)ちゃん
A… A… お姉(ねえ)ちゃん La… La… お姉(ねえ)ちゃん A… A… お姉(ねえ)ちゃん
06.ポニョの子守唄
歌手 大橋のぞみ 作詞 宮崎駿 作曲/編曲 久石譲
映畫 「崖の上のポニョ」 イメージソング
ねむい ねむい ねむい くらげのベッド ねむい
おなかいっぱい もううごけない おめめがくっついた きょうのゆめはなにかな
ゆらり ゆらり ゆらり くらげのベッド ゆらり
うみのひかり ゆらゆらゆれる さんごのはたけもゆれる きょうはおしまいバイバイ 07.本當の気持ち
歌手 藤岡藤巻
作詞 藤岡藤巻 作曲/編曲 久石譲
映畫 「崖の上のポニョ」 イメージソング
愛(あい)を伝(つた)えたい 想(おも)いを表(あらわ)したい わがままな俺(おれ)を どうか許(ゆる)してくれるか
何故(なぜ)ひとはいつでも
本當(ほんとう)の気持(きも)ちの半分(はんぶん)さえも 言(い)えないんだろう
ああ 陽(ひ)が落(お)ちてく 暗(やみ)が迫(せま)る せめて信(しん)じてこの胸(むね)の 燈(あか)りを...帰(かえ)る場所(ばしょ)がある 待(ま)ってる家族(かぞく)がいる 會(あ)えない辛(つら)さは
幸(しあわ)せと背中合(せなかあ)わせ
何故(なぜ)ひとは落(お)ち込(こ)み
泣(な)いて笑(わら)い 時(とき)にはすれ違(ちが)い でも愛(あい)し合(あ)う
ああ 星(ほし)が回(まわ)る 云(くも)は走(はし)る せめて感(かん)じてこの胸(むね)の 燈(あか)りは...08.ひまわりの家の輪舞曲
歌手 麻衣 作詞 宮崎駿 作曲/編曲 久石譲
映畫 「崖の上のポニョ」 イメージソング
もういちど 自由(じゆう)にあるけたら おもいっきり お掃除(そうじ)をして
お洗濯(せんたく)をして お料理(りょうり)をつくって お散歩(さんぽ)に出(で)かけよう
晴(は)れたらなんて 明(あか)るいんだろう お日様(ひさま)も 笑(わら)っている
雨(あめ)の日(ひ)もスキ おしゃれな雨傘(あまがさ)レインコートも著(き)てあるこう
おむかえは まだ來(こ)ないから
その間(あい)に 一寸(ちょっと)だけ歩(ある)かせて もういちどだけ踴(おど)りたい そよ風(かぜ)になって
クルクルまわる 手(て)をつないで 背(せい)すじをのばして ヒザをのばして 足(あし)をはねあげて スカートがふくらんで みんなニコニコ笑(わら)ってる
おむかえは まだ來(こ)ないから 窓(まど)のガラスを ふくだけでいいの もういちどだけ踴(おど)りたい そよ風(かぜ)になって