第一篇:社會學專業 組織與社區研究方向碩士研究生必讀書目(大全)
社會學專業 組織與社區研究方向碩士研究生
基本閱讀書目
4/15/2013
書名
1.現代社會學理論 2.自殺論
3.社會學方法準則 4.社會科學方法論
5.新教倫理與資本主義精神 6.交往行動理論 7.社會的構成 8.社會理論的基礎 9.組織行為與過程 10.組織理論與設計 11.組織行為學 12.組織理論 13.管理行為 14.組織社會學十講 15.思想和行動的社會基礎 16.社會生活中交換與權力 17.不平等與異質性 18.社會分工論
19.日常生活中的自我表演 20.現代化:理論與歷史經驗的再探討 21.現代性與自我認同 22.制度經濟學
作者
沃特森 迪爾凱姆 迪爾克姆 韋伯 韋伯 哈貝馬斯 吉登斯 科爾曼 安科拉 達夫特 羅賓斯 斯格特 西蒙 周雪光 班杜拉 布勞 布勞 迪爾凱姆 戈夫曼 亨廷頓
吉登斯 柯武剛
出版社
華夏出版社 三聯書店 商務印書館 中國人民大學出版社
三聯書店 重慶出版社 三聯書店 社會科學文獻出版社 東北財經大學出版社 東北財經大學出版 中國人民大學出版社
華夏出版社 北京經濟學院出版社 社會科學文獻出版社 華東師范大學出版社
華夏出版社 中國社會科學出版社
三聯書店 云南人民出版社 上海譯文出版社
三聯書店 商務印書館
備注
** ** ** ** ** ** ** ** * * * * *
23.社會資本
24.心靈、自我與社會
25.社會研究與社會政策
26.現代社會的結構與過程
27.經濟與社會
28.社會理論的結構
29.宗族·種族·俱樂部
30.社會研究教程
31.當代社會學研究解析
32.社會統計學
33.SPSS統計分析教程** 精讀;
* “組織研究”必讀林南 上海人民出版社米德 華夏出版社默頓 三聯書店帕森斯 光明日報出版社斯梅爾塞 華夏出版社特納 華夏出版社徐烺光 華夏出版社袁方等 北京大學出版社羅斯 寧夏人民出版社盧淑華 北京大學出版社張文彤 北京希望電子出版社
第二篇:社會學專業必讀書目
社會學專業必讀書目
1.《社會學》戴維?波普諾 遼寧人民(或華夏)出版社
2.《社會學主要思潮》雷蒙?阿隆 華夏(或上海譯文)出版社
3.《西方社會學》W.D.珀杜 河北人民出版社
4.《社會學理論》D.P.約翰遜 國際文化出版社
5.《現代社會學理論》馬爾科姆?沃特斯 華夏出版社
6.《現代西方社會學理論》喬納森?H?特納 華夏出版社(及天津、浙江)
7.《社會理論的基礎》(上、下)詹姆斯?科爾曼 社會科學文獻出版社
8.《社會學十大概念》讓?卡澤納弗 上海人民出版社
9.《社會學的基本概念》馬克斯?韋伯 上海人民出版社
10.《十九世紀的思想運動》喬治?H?米德 中國城市出版社
11.《通過社會學去思考》齊爾格特?鮑曼 社會科學文獻出版社
12.《社會學二十講》亞歷山大 華夏出版社
13.《世紀末社會理論》杰夫瑞?C?亞歷山大 上海人民出版社
14.《社會理論與現代社會學》安東尼?吉登斯 社會科學文獻出版社
15.《社會學的想像力》賴特?米爾斯 三聯書店
16.《社會理論與現代性》尼格爾?多德 社會科學文獻出版社
17.《結構主義的視野》湯姆?R?伯恩斯 社會科學文獻出版社
18.《實用主義與社會學》愛彌爾?涂爾干 上海人民出版社
19.《社會學與社會組織》米爾斯、帕森斯等 浙江人民出版社
20.《社會學思想名家》劉易斯?A?科瑟 中國社會科學出版社
21.《社會研究與社會政策》羅伯特?默頓 三聯書店
22.《社會生活中的交換與權力》彼得?布勞 華夏出版社
23.《日常生活中的自我呈現》歐文?戈夫曼 浙江人民出版社
24.《心靈、自我與社會》喬治?米德 上海譯文出版社
25.《意識形態與烏托邦》卡爾?曼海姆 商務印書館
26.《社會契約論》盧梭 商務印書館
27.《共有的習慣》愛德華?湯普森 上海人民出版社
28.《論傳統》E?希爾斯 上海人民出版社
29.《權力與特權:社會分層的理論》格爾哈斯?倫斯基 浙江人民出版社
30.《歷史社會學的興起》丹尼斯?史密斯 上海人民出版社
31.《現代性的后果》安東尼?吉登斯 譯林出版社
32.《社會權力的來源》邁克爾?曼 上海人民出版社
33.《社會是如何可能的》齊美爾 廣西師范大學出版社
34.《學術與政治》馬克斯?韋伯 三聯書店
35.《宗教社會學》格奧爾?西美爾 上海人民出版社
36.《社會的構成》安東尼?吉登斯 三聯書店
37.《現代性與自我認同》安東尼?吉登斯 三聯書店
38.《社會學研究方法論》迪爾凱姆(涂爾干)華夏出版社
39.《社會科學方法論》馬克斯?韋伯 華夏(中央編譯)出版社
40.《社會科學的比較方法》尼爾?丁?斯梅爾塞 社會科學文獻出版社
41.《道德教育》愛彌爾?涂爾干 上海人民出版社
42.《共同體與社會》費迪南?滕尼斯 商務印書館
43.《社會分工論》愛彌爾?涂爾干 三聯書店
44.《宗教生活的基本形式》愛彌爾?涂爾干 上海人民出版社
45.《經濟與社會》馬克斯?韋伯 商務印書館
46.《貨幣哲學》格奧爾?西美爾 華夏出版社
47.《社會學》格奧爾?西美爾 華夏出版社
48.《知識社會學問題》馬克斯?舍勒 華夏出版社
49.《職業倫理與公民道德》愛彌爾?涂爾干 上海人民出版社
50.《普通社會學綱要》V?帕累托 三聯書店
51.《保守主義》卡爾?曼海姆 譯林出版社
52.《原始分類》愛彌爾?涂爾干 上海人民出版社
53.《價值的顛覆》馬克斯?舍勒 三聯書店
54.《資本主義的未來》馬克斯?舍勒 三聯書店
55.《重建時代的人與社會》卡爾?曼海姆 三聯書店
56.《文明的進程》第一、二卷 諾貝特?埃利亞斯 三聯書店
57.《不平等和異質性》彼特?布勞 中國社會科學出版社
58.《論集體記憶》莫里斯?哈布瓦赫 上海人民出版社
59.《交往行動理論》第一、二卷 哈貝馬斯 重慶出版社
60.《歷史學與社會理論》彼得?伯克 上海人民出版社
61.《儒教與道教》馬克斯?韋伯 商務印書館
62.《奢侈與資本主義》維爾納?桑巴特 上海人民出版社
63.《新教倫理與資本主義精神》馬克斯?韋伯 三聯書店
64.《自殺論》愛彌爾?涂爾干 商務印書館
65.《孤獨的人群》大衛?理斯曼 南京大學出版社
66.《街角社會》威廉?富特?懷特 商務印書館
67.《理念人:一項社會學的考察》劉易斯?科塞 中央編譯出版社
68.《儒教中國及其現代命運》列文森 中國社會科學出版社
69.《信任》弗朗西斯?福山 海南出版社
70.《神圣的帷幕》彼得?貝格爾 上海人民出版社
71.《德川宗教:現代日本的文化淵源泉》貝拉 三聯書店
72.《身處歐美的波蘭農民》W?I?托馬斯、茲納涅茨基 譯林出版社
73.《民族國家與經濟政策》馬克斯?韋伯 三聯書店
74.《從古代到封建主義的過渡》佩里?安德森 上海人民出版社
75.《家庭》古德 社會科學文獻出版社
76.《精英的興衰》維爾弗雷多?帕累托 上海人民出版社
77.《帝國的政治體系》S?N?艾森斯塔德 貴州人民出版社
78.《尼加拉:19世紀巴厘劇場國家》克利福德?吉爾茲上海人民出版社
79.《東方專制主義》卡爾?魏特夫 中國社會科學出版社
80.《民主和專制的社會起源》巴林頓?摩爾 華夏出版社
81.《社會實在問題》阿爾弗雷德?許茨 華夏出版社
82.《個體化社會》齊格蒙特?鮑曼 上海三聯
83.《大分裂》弗朗西斯?福山 中國社會科學出版社
84.《瘋癲與文明》米歇爾????三聯書店
85.《地方性知識》克利福德?吉爾茲 中央編譯出版社
86.《文化的解釋》克利福德?吉爾茲 上海人民出版社
87.《馴服偶然》伊恩?哈金 中央編譯出版社
88.《后現代性及其缺憾》齊格蒙?鮑曼 學林出版社
89.《立法者與闡釋者》齊格蒙特?鮑曼 上海人民出版社
90.《實踐與反思》皮埃爾?布迪厄 中央編譯出版社
91.《規訓與懲罰》米歇爾????三聯書店
92.《藝術的法則》皮埃爾?布迪厄 中央編譯出版社
93.《民族-國家與暴力》安東尼?吉登斯 三聯書店
94.《致命的自負》F?A?哈耶克 中國社會科學出版社
95.《通往奴役之路》F?A?哈耶克 中國社會科學出版社
96.《誰之正義?何種合理性?》A?麥金太爾 當代中國出版社
97.《人的條件》漢娜?阿倫特 上海人民出版社
98.《流動的現代性》齊格蒙特?鮑曼 上海三聯書店
99.《歷史的終結及最后之人》弗朗西斯?福山 中國社會科學出版社100.《后現代社會理論》喬治?瑞澤爾 華夏出版社
《民主與專制的社會起源》,20世紀三大名著之一
第三篇:社會學必讀書目
社會學系推薦閱讀書目
一、必讀(5本)
1、《現代西方社會學》,[美]尹恩?羅伯特,河南人民出版社,19852、《社會學》(上、下),[美]戴維?波普諾,遼寧人民出版社,3、《社會理論的結構》,[美]喬納森?H?特納,華夏出版社,20014、《社會學理論》,[美]D?P?約翰遜,國際文化出版公司,5、《現代社會學理論》,[澳]馬爾科姆?沃特斯,華夏出版社,二、選讀(30本)
1《社會理論的基礎》,[美]詹姆斯?科爾曼社會科學文獻出版社,2《論理論社會學》,[美]羅伯特?金?默頓,華夏出版社,1990
3《社會學二十講》,[美]杰弗里?亞歷山大,華夏出版社
4《美國階級結構》,[美]丹尼斯?吉爾伯特、約瑟夫?A?卡爾,中國社會科學出版社,1992 5《當代中國社會階層研究報告》,陸學藝主編,社會科學文獻出版社,2002
6《當代中國社會流動》,陸學藝主編,社會科學文獻出版社,2004
7《中國社會分層》,李培林,、李強、孫立平等,社會科學文獻出版社,2004
8《農民工與中國社會分層》,李強,社會科學文獻出版社,2004
9《一座城市看中國社會階層結構的變遷》,俞禮祥,湖北人民出版社,2004
10《社會公正論》,吳忠民,山東人民出版社,2004
11《社會公正理論與政策》,景天魁等,社會科學文獻出版社,2004
12《斷裂》,孫立平,社會科學文獻出版社,2004
13《自殺論》,[法]埃米爾?迪爾凱姆,馮韻文譯,北京:商務印書館,2001
14《社會學的基本概念》,[德]馬克斯?韋伯,胡景北譯,上海:上海人民出版,2000 15《西方社會學理論》,黎民、張小山,武漢:華中科技大學出版,2005
16《社會學主要思潮》,[法]雷蒙?阿隆,葛智強等譯,上海:上海譯文出版,1988 17《社會學理論的結構》,[美]喬納森?特納,邱澤奇等譯,華夏出版,2001
18《西方社會學名著提要》,謝立中主編,江西人民出版,1998
19《當代西方社會學理論》,楊善華主編,北京大學出版社,1999
20《社會理論指南》,[英]布賴恩?特納,李康譯,上海人民出版,2003
21《社會性別研究選譯》,王政、杜芳琴主編,三聯書店,1998
22《新教倫理與資本主義精神》,[德]馬克斯?韋伯,彭強、黃曉京譯,陜西師大出版社,2005 23《文化:社會學的視野》,[美]約翰?R?霍爾、瑪麗?喬?尼茲,周曉紅等譯,商務印書館,2002
24《象征理論》,茨維坦?托多羅夫,王國卿譯,商務印書館,2005
25《表征:文化表象與意指實踐》,斯圖爾特?霍爾編,徐亮等譯,商務印書館,2005 26《文化理論關鍵詞》,丹尼?卡瓦拉羅,張衛東等譯,江蘇人民出版社,2006
27《中國文化的深層結構》,孫隆基,廣西師范大學出版社,2004
28《中國現代化史》,許紀霖、陳達凱,上海三聯書店,1995
29《中國的現代化》,吉爾伯特?羅茲曼,江蘇人民出版社
30《走在鄉路上》,王銘銘,中國人民大學出版社2003年版;
31《江村經濟》,費孝通,多個版本
32《金翼》,林耀華,三聯書店,1989
33《銀翅》,莊孔韶,三聯書店,2000
34《文化、權力與國家》,杜贊奇,江蘇人民出版社,2003
35《溪村家族》,王銘銘,貴州人民出版社,2004; 36《村落視野中的文化與權力》,三聯書店1997
37《禮物的流動》,閻云翔,上海人民出版社,2000;
第四篇:社會學專業學生必讀書目
社會學專業學生必讀/參考書目
一、社會學概論
1、戴維〃波普諾:《社會學》,中國人民大學出版社。
2、安東尼〃吉登斯:《社會學》,北京大學出版社。
3、鄭杭生 主編:《社會學概論新修》,中國人民大學出版社。
※ 1、3為必讀書目,2為任選書目;對象:大一學生。
二、社會學理論
4、喬納森〃特納:《社會學理論的結構》,華夏出版社。
5、雷蒙〃阿隆:《社會學主要思潮》,華夏出版社。
6、馬爾科姆〃沃特斯:《現代社會學理論》,華夏出版社2000年版。
7、布賴恩〃特納 編:《社會理論指南》,世紀出版集團2003年版。
※ 任選其中兩本精讀;對象:大二學生。
三、社會學研究方法
8、艾爾〃巴比:《社會研會方法》,華夏出版社。
9、勞倫斯〃紐曼:《社會研究方法:定性和定量的取向》,中國人民大學出版社2007年版。
10、謝宇:《社會學方法與定量研究》,社會科學文獻出版社2006年版。
11、風笑天:《社會學研究方法》,中國人民大學出版社。
12、袁方:《社會研究方法教程》,北京大學出版社2005年版。
13、陳向明:《質的研究方法與社會科學研究》,教育科學出版社2000年版。
14、Matthew B.Miles & Michael Huberman:《質性資料的分析:方法與實踐》,重慶大學出版社。
※ 分別從8、9,11、12,13、14中任選一本(共三本)精讀;對象:大
一、大二學生。
四、社會統計學
15、盧淑華:《社會統計學》,北京大學出版社。
16、李沛良:《社會研究的統計應用》,社會科學文獻出版社2001年版。
17.柯惠新、沈浩:《調查研究中的統計分析法》,中國傳媒大學出版社2005年版。
18、郭志剛:《社會統計分析方法——SPSS軟件應用》,中國人民大學出版社1999年版。
19.戴維〃K.希爾德布蘭德 等:《社會統計方法與技術》,社會科學文獻出版社2005年版。
※ 分別從16、17和18、19中任選一本(共兩本)精讀;對象:大
二、大三學生。
五、重要分支社會學
(一)經濟社會學
20、汪和建:《現代經濟社會學》,南京大學出版社1993年版。
21、周長城:《經濟社會學》,中國人民大學出版社2003年版。
22、理查德〃斯威德伯格:《經濟社會學原理》中國人民大學出版社2005年版。
23、弗蘭克〃道賓:《經濟社會學》,上海人民出版社2008年版。
24、尼爾〃弗雷格斯坦:《市場的結構——21世紀資本主義社會的經濟社會學》,上海人民出版社2008年版。
25、理查德〃斯威德伯格:《經濟學與社會學》,商務印書館2003年版。
26、斯梅爾瑟、斯威德伯格:《經濟社會學手冊》,華夏出版社2009年版。
※ 從20、21中任選一本,從22、23、24、25、26中任選兩本精讀;對象:大
三、大
四學生。
(二)組織社會學
27、周雪光:《組織社會學十講》,社會科學文獻出版社2003年版。
28、理查德·斯格特:《組織理論》,華夏出版社2002年版。
29、張永宏 主編:《組織社會學的新制度主義學派》,上海人民出版社2007年版。
30、沃爾特〃鮑威爾 等主編:《組織分析的新制度主義》,上海人民出版社2008年版。
31、李友梅 等主編:《組織管理與組織創新——組織社會學實證研究文選》2008年?!?從27、28中任選一本精讀,從29、30、31中選讀部分論文精讀;對象:大
三、大四學生。
(三)政治社會學
32、安東尼〃奧羅姆:《政治社會學導論》,上海世紀出版集團2006年版。
33、基思〃福克斯:《政治社會學》,華夏出版社2008年版。
※ 從32、33中任選一本精讀;對象:大三學生。
(四)社會分層與不平等
34、邊燕杰 主編:《市場轉型與社會分層——美國社會學者分析中國》,生活〃讀書〃新知三聯書店2002年版。
35、邊燕杰、吳曉剛、李路路 主編:《社會分層與流動:國外學者對中國研究的新進展》,中國人民大學出版社2008年版。
36、戴維〃格倫斯基 編:《社會分層》,華夏出版社2006年版。
37、格爾哈斯〃倫斯基:《權力與特權:社會分層的理論》,浙江人民出版社1988年版。
38、陸學藝 主編:《當代中國社會階層研究報告》,社會科學文獻出版社2002年版?!?從34、35、36、37、38中任選2-3本精讀;對象:大
三、大四學生。
(五)社會保障與社會政策
39、鄭功成:《社會保障學:理念、制度、實踐和思辨》,商務印書館2000年版。
40、鄭功成:《社會保障學》,中國勞動社會保障出版社2005年版。
41、鄧大松:《社會保險》,中國勞動社會保障出版社2009年版。
42、穆懷中:《社會保障國際比較(第2版)》,中國勞動社會保障出版社2007年版。
43、哈特利〃迪安 等:《社會政策學十講》,格致出版社、上海人民出版社2009年版。
44、肯〃布萊克默 等:《社會政策導論》,中國人民大學出版社2009年版。
45、熊躍根:《社會政策:理論與分析方法》,中國人民大學出版社2009年。
46、彭華民、景天魁:《西方社會福利理論前沿:論國家、社會、體制與政策》,中國社會出版社2009年版。
※ 從39、40、41、42中任選三本精讀,從43、44、45、46中任選三本精讀;對象:大
二、大三學生。
六、社會學專業雜志
47、《社會學研究》、《社會》、《青年研究》、《中國社會科學》(綜合)
※ 前三本雜志為社會學專業學生必讀雜志;對象:社會學所有年級的學生。
※※ 上面有些著作沒有注明出版年份,請找相應的最新版本。
※※※ 請社會學專業的學生在大學四年中按要求認真閱讀上面指定的著作,做一個名副其實的社會學專業的學生或畢業生。
第五篇:英漢語比較與翻譯研究方向碩士研究生書目
英漢語比較與翻譯研究方向碩士研究生推薦閱讀書目
[1] 英漢語對比與翻譯類閱讀書目
Carl James,Contrastive Analysis, 青島出版社,2005。許余龍,《英漢語對比概論》,上海外語教育出版社 潘文國,《漢英與對比綱要》,北京語言文化大學出版社,1997。楊自儉、李瑞華,《英漢語對比研究》,上海外語教育出版社1990。周志培,《英漢對比與翻譯中的轉換》,華東理工大學出版社,2003。彭宣維,《英漢語篇綜合對比》,上海外語教育出版社,2000。朱永生等,《英漢語篇銜接手段對比研究》,上海外語教育出版社,2001。英漢語對比與翻譯(1)上海外語教育出版社 英漢語對比與翻譯(2)上海外語教育出版社 英漢語對比與翻譯(3)上海外語教育出版社 英漢語對比與翻譯(4)上海外語教育出版社 英漢語對比與翻譯(5)上海外語教育出版社 英漢語對比與翻譯(6)上海外語教育出版社
[2] 翻譯理論與實踐類閱讀書目:
張培基,《英譯中國現代散文》,上海外語教育出版社,1999。劉士聰,《漢英、英漢美文翻譯與賞析》,譯林出版社,2002。喬萍、瞿淑蓉、宋洪瑋,《散文佳作108篇》,譯林出版社,2002。
楊平編,名作精譯——《中國翻譯》漢譯英選萃,青島出版社,2005。毛榮貴,《新世紀大學英漢翻譯教程》,上海交通大學出版社,2002。毛榮貴,《新世紀大學漢英翻譯教程》,上海交通大學出版社,2002。毛榮貴,《翻譯美學》,上海交通大學出版社,2005。居組純,《高級漢譯英語篇翻譯》,清華大學出版社,2000。居組純,《漢譯英翻譯強化訓練》,上海辭書出版社,2004。黃新渠,《譯海浪花——黃新渠譯文譯詩選集》,四川民族出版社,2002。陳文伯,《譯藝》,世界知識出版社,2004。陳文伯,《教你如何提高漢譯英技巧》,世界知識出版社,1999。
John Pinkham, 《中式英語之鑒》外語教學與研究出版社,2000。方夢之主編,《實用文本漢譯英》,青島出版社,2003。方夢之,《翻譯新論與實踐》,青島出版社,2002。方夢之,毛忠明,《應用翻譯教程》,上海外語教育出版社,2004。李運興,《英漢語篇翻譯》,清華大學出版社,1998。許建忠,《工商企業翻譯實務》,中國對外翻譯出版公司,2002。陳仕彬,《金融翻譯技法》,中國對外翻譯出版公司,2002。金惠康,《跨文化交際翻譯》,中國對外翻譯出版公司,2002。金惠康,《跨文化交際翻譯續編》中國對外翻譯出版公司,2004。張 今,《文學翻譯原理》(修訂本),清華大學出版社,2005?!队⒄Z世界》(中英對照)系列 《中國翻譯》、《上海翻譯》、《中國科技翻譯》
[3] 翻譯理論類閱讀書目: Peter Newmark,Approaches to Translation Wolfram Wilss,The Science of Translation: Problems and Methods
Eugene A.Nida,Language and Culture: Context in Translating Susan Bassnett,Translation Studies Edwin Gentzler,Contemporary Translation Theories Gideon Youry,Descriptive Translation Studies and Beyond
Jenny Williams & Andrew Chesterman,The Map: A Beginner?s Guide to Doing Research in
Translation Studies Theo Hermans, Translation in Systems
Ernst-August Gutt, Translation and Relevance Jeremy Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications
Basil Hatim & Jeremy Munday, Translation: An advanced resource book Katharina Reiss, Translation Criticism: The Potentials & Limitations
(以上為上海外語教育出版社國外翻譯研究叢書)Mona Baker, Other Words: A Coursebook on Translation, 外語教學與研究出版社,2000。
廖七一,《當代西方翻譯理論探索》,譯林出版社,2000。劉宓慶,《中西翻譯思想比較研究》中國對外翻譯出版公司,2005。劉宓慶,《當代翻譯理論》,中國對外翻譯出版公司,1999。劉宓慶,《翻譯美學導論》,中國對外翻譯出版公司,2005。譚載喜著,《西方翻譯簡史》(修訂本),北京:商務印書館,2004 陳??抵?,《中國譯學理論史稿》(修訂本),上海:外語教育出版社,2000 張光明,《英漢修辭思維比較與翻譯》,軍事誼文出版社,2002。馬紅軍,《翻譯批評散論》,中國對外翻譯出版公司,2000。楊曉榮,《翻譯批評導論》,中國對外翻譯出版公司,2005 [4] 語言學類閱讀書目(外語教學與研究出版社語言學叢書): Jef Verschueren, Understanding Pragmatics,M.A.K.Halliday, An Introduction to Functional Grammar Thomopson, Introducing Functional Grammar Jon I.Saeed, Semantics Fasold, The Socialinguisitics of Language E.Ungerer & H.J.Schmid, An Introduction to Cognitive Linguistics 杰弗里 N 利奇, 李瑞華等譯,《語義學》上海外語教育出版社,1987。
期刊類翻譯研究參考文獻
莫娜 貝克,翻譯研究中的語言學模式與方法,《外與研究》2005(3)劉文華,李紅霞,漢英翻譯中再范疇化的認知特征,《外與研究》2005(4)王建國,從語用順應論角度看翻譯策略與方法,《外與研究》2005(4)肖維青,自建語料庫于翻譯批評,《外與研究》2005(4)司顯柱,言語行為框架理論與譯文質量評估,《外與研究》2005(5)張 云,系統論觀照下的“翻譯單位”概念范疇,《外與研究》2005(6)翁義明,王金平,從英漢句法對比論漢譯英的翻譯單位,《外與研究》2005(6)丁國旗,姜淑萱,也談“對等”與“相當”,《外與研究》2005(6)馬 霞,口譯:選擇、協商與順應——順應論的語境關系在口譯中的應用[J],中國翻譯, 2006(3)李占喜,何自然,從關聯域視角分析文化意象翻譯中的文化虧損,外語與外語教學.2006(2)易 經,詩歌翻譯活動的本質,外語與外語教學.2006(5)
徐偉彬,翻譯與SV提契句的語用特征,外語與外語教學.2006(6)張蓊薈,翻譯的認知隱喻觀,外語與外語教學.2006(6)
徐 濤,語篇與語篇的對話——語篇互文性的理論探討,外語與外語教學.2006(6)魏望東,思維風格的翻譯,外語與外語教學.2006(7)
陳 琳,張春柏,譯者主體地位:分析哲學的解釋,外語與外語教學.2006(9)胡 牧,翻譯研究:一個社會學視角,外語與外語教學.2006(9)蔡 華,陶淵明詩歌疊詞的翻譯策略,外語與外語教學.2006(10)
張景華,崔永祿,解釋性運用:關聯翻譯理論的實踐哲學[J],外語與外語教學, 2006(11)陳 寒,從混沌的“眼”到晶瑩的“境”——唐詩意境重構與“優勢競賽論” [J],外語與外語教學.2006(12)
肖坤學,論詞匯層面翻譯的認知取向[J],外語與外語教學.2005(1)穆詩雄,詩歌鑒賞的差異性與詩歌翻譯[J],外語與外語教學.2005(2)婁 奇,語篇互文性與外語教學初探[J],外語與外語教學.2005(2)
胡開寶,論異化與《新世紀漢英大辭典》中文化限定詞的翻譯[J],外語教學.2006(1){其中談到異化與歸化的概念發展與承傳} 王洪濤,從含蓄朦朧到顯豁明晰——以中西比較美學為指歸的散文英譯研究[J],外語教學.2006(1)
曹山柯,黃霏嫣,試論中國古詩詞的模糊性和可譯性障礙[J].,外語教學2006(1)陳正發,也談“異化”與“歸化”[J],外語教學.2006(1)湯 莙[??] 譯本批評的方法[J],外語教學.2006(1)
司顯柱,功能語言學視角的翻譯標準再論[J],外語教學.2006(2),姚雪椿,論語言象似性翻譯觀[J],外語教學.2006(2)
(作者主要討論文字語用象似性成因及其表現,從象似性視框、視點屬性與功能等分析出發,指出研究特殊象似性語際轉換對翻譯指領的意義。)黎士旺,翻譯的理解與表達——“第十七屆?韓素音青年翻譯獎?英譯漢參考譯文”簡評[J].外語教學.2006(2)
李 屹,新批評與詩歌解讀[J].外語教學.2006(2)楊 蒙,語境順應與文化翻譯[J].外語教學.2006(3)陳琳霞,廣告語言中的模因[J].外語教學.2006(4)
馬可云,羅思明,“解構?忠實?”之解構[J].外語教學.2006(4)李炯英,從語義基元視角比較Wierzbicka 與Jackendoff的語義學理論[J],外語教學.2006(5)趙 亮,語言象似性的符號學分析[J].外語教學.2006(5)
劉世英,曹華,英漢詞序象似性對比研究[J].外語教學.2006(6)范祥濤,奈達“讀者反映論”的源流及其評價[J].外語教學.2006(6)宋曉春,論翻譯中的主體間性[J].外語學刊,2006(1)陶有蘭,從接受理論角度看古詩英譯中文化差異的處理[J].外語學刊,2006(1)鄭海凌,呂萍,等值觀念與對等理論[J].外語學刊,2006(6)
陳 剛,翻譯觀與翻譯實踐應是統一的[J].外語與外語教學,2005(8)(文中總結了翻譯的20項功能)霍躍紅,典籍英譯:意義、主體和策略[J].外語與外語教學,2005(9)
李 弘,王 寅,語義理論與翻譯研究——認知語言學對翻譯的解釋力[J].外語與外語教學,2005(10)
許淵沖,中國學派的古典詩詞理論,[J].外語與外語教學,2005(11)楊俊峰,語境順應與語用翻譯,[J].外語與外語教學,2005(11)熊學亮,對關聯理論中邏輯的思考[J].外語與外語教學,2005(10)熊學亮,話語的宏觀結構[J].外語教學與研究,1996(1)
朱玉梅,張永玲,基于語篇宏觀結構理論的英語語篇解構與生成的思維模式[J].四川外語學院學報,2007(2)
王 軍,論翻譯中語篇解構與重構的思維模式[J].外國語,2001(6)侯國金,雙關的認知語用解釋與翻譯[J].四川外語學院學報,2007(2)陳新良,論“忠實”作為翻譯標準及其意義[J].四川外語學院學報,2007(2)呂 俊,何為建構主義翻譯學[J].外語與外語教學,2005(12)
期刊類翻譯研究參考文獻
屠國元,廖晶,翻譯等值概念述評,《中國科技翻譯》2001(2)楊全紅,警察(官)英文表達知多少,《中國科技翻譯》2001(3)毛顯輝,電影片名及相關術語的翻譯《中國科技翻譯》2001(3)劉衛東,文化層次翻譯觀,《中國科技翻譯》2001(4)
陳葵陽,從建構主義觀點談翻譯課堂教學,中國翻譯,2005(3)
林克難,從語境宏觀把握 于詞意微觀入手[講評],中國翻譯,2003(1)尹富林,英漢稱謂的語用功能比較與翻譯,中國翻譯,2003(3)李運興,論語篇翻譯教學,中國翻譯,2003(4)
陳淑萍,語用等效與歸化翻譯策略,中國翻譯,2003(5)馬 蕭,話語標記的語用功能與翻譯,中國翻譯,2003(5)楊雪燕,“語篇”概念與翻譯教學,中國翻譯,2003(5)
宋志平,翻譯:選擇與順應——語用順論視角下的翻譯研究,中國翻譯,2004(2)仝一
王慧莉,譯入語中信息量的調控和源語會話含義的再現——論商品宣傳材料漢英中言外之力的對等,中國翻譯,2004(2)羅益民,等效天平上的“內在語法”結構——接受美學理論與詩歌翻譯的歸化問題兼評漢譯莎士比亞十四行詩,中國翻譯,2004(3)
楊堅定 鐘莉莉,動態翻譯單位探討,中國翻譯,2004(5)徐莉娜,認知與翻譯單位,中國翻譯,2004(6)
張美芳,功能加忠誠——介評諾德的功能翻譯理論,外國語,2005(1)
侯國金,語用標記價值假說與語用標記等效翻譯假說,外語學刊,20005(2)王建平,漢詩英譯中的格式塔藝術空白處理,外語學刊,20005(4)孟 瑾,馮 斗,古詩格式塔意象和意境的傳遞,外語學刊,20005(4)王振平,論翻譯之道 說《尤利西斯》——金 教授訪談錄,中國翻譯,2000(1)楊自儉,對譯學建設中幾個問題的新認識,中國翻譯,2000(5)
蔡新樂,從德理達的翻譯思想看理性主義的翻譯理論建構,中國翻譯,2001(4)李常拴,《一個中國的原則與臺灣問題白皮書》中國翻譯,2001(5)戈玲玲,預設及翻譯技巧,中國翻譯,2002(3)
肖輝,英漢語用差異視閾下習語文化可譯性探究,上海翻譯,2004(1)馬清海,試論科技翻譯的標準和科技術語的翻譯原則,中國翻譯,1997(1)李運興,句群分析,中國翻譯,1997(1)
陳奎陽,從建構主義觀點談翻譯課堂教學,中國翻譯,2005(3)宋德生,認知的體驗性對等值翻譯的詮釋,中國翻譯,2005(5)
(指出,翻譯中“等值”只不過是經驗結構的相似性,體驗性(embodied mind))曹敏祥,談等值翻譯,中國翻譯,1998(2)張德讓,重構 體驗 融合,《解放軍外國語學院學報》2005(2)張保紅,意象與漢詩英譯——譯陶淵明詩《歸園田居》(其一)英譯為例,《解放軍外國語學院學報》2005(4)
譚業升,葛錦榮,隱喻翻譯的認知限定條件——兼論翻譯的認知空間,《解放軍外國語學院學報》2005(4)
(認知映射:從認知語言學關于語言與認知的關系入手,通過探討認知限定條件與隱喻翻譯策略之間的關系,指出認知層面的多樣化的映射、轉換和連接受制于認知運作的共性,體現了跨文化交際翻譯可譯性空間的拓展,但語際轉換翻譯的可拓性空間是有限的,從三維的現實世界,到有邏輯和隱喻作用的認知,再到單位線性的語言,思想和藝術的自由空間受到了限制。)鄭詩鼎、潘維新,評《翻譯學的辯證邏輯學派》外國語,1994(3)pp65-70 黃杲
英詩格律演化與翻譯問題,外國語,1994(3)pp55-64 楊自儉,學術研究六條建議,外國語,1994(5)pp77-78 乾桂元,論翻譯等值,外國語,1991(3)pp47-52 伍鐵平,再論詞義向其反面轉化和一詞兼有相反的兩個意義,外國語,1991(4)pp13-18 楊金華,靜態義素與動態義素,外國語,1991(4)pp19-22 王立非,關于標記理論,外國語,1991(4)pp30-34 郭建中,翻譯中的文化因素:異化與歸化,外國語,1998(2)pp12-18 呂俊,翻譯:從文本出發——對等效翻譯論的反思,外國語,1998(3)pp34-39 苗興偉,論銜接與連貫的關系,外國語,1998(4)pp44-49 劉超先,音譯的緣起,外語教學與研究,1993(4)
梁志堅,等效、視點轉換與揭示語的英譯,外語教學,2002(4)PP89-93 王東風,翻譯中“雅”的美學思辨,現代外語,1996(1)劉重德,論譯詩,現代外語,1996(2)pp26-30 趙彥春,論中國古典詩詞英譯(上),現代外語,1996(2)pp31-36 劉重德,論譯詩(下),現代外語,1996(3)pp30-32 楊自儉,談談翻譯科學的學科建設問題,外語學刊,1996(3)pp25-29 馬會娟,對奈達的等效理論的再思考,外語學刊,1996(3)pp74-79 陳志杰,動態的讀者反應論對翻譯的指導意義,四川外語學院學報,2001(2)PP89-92 段俊暉,龐德漢詩英譯個案,四川外語學院學報,2004(4)PP117-121 任淑坤、趙琳,《歸園田居》四個英譯本比較,2004(4)PP122-126 肖輝、陶玉康,等效原則視角下的商標翻譯與文化聯想,外語與外語教學,2000(11)PP51-52 譚業升,建構主義翻譯教學芻議,山東外語教學,2001(4)pp9-12 陸欽紅,聲韻傳神繪浮世——試評譯林版《尤利西斯》的擬聲詞翻譯,外語與外語教學,2000(5)pp46-49 苗菊,翻譯準則——圖瑞翻譯理論的核心,外語與外語教學,2001(11)pp29-32 傅似逸,試論對外宣傳材料英譯“以語篇為中心”的原則,2001(11)pp37-39 王小鳳,文化語境順應與文學翻譯批評,外語與外語教學,2004(8)pp41-44 將順應論與文化語境結合起來,作為翻譯批評的依據。
魏望東,試析龐德英譯中國古詩的忠實性與等效性,外語與外語教學,2004(10)pp54-57 但漢源,英漢翻譯中的語義鋪墊,外語與外語教學,1997(3)pp45-46 王克非,關于翻譯的本質,外語與外語教學,1997(8)pp47-49 張南峰,走出死胡同,建立翻譯學,外國語,1995(3)pp1-3 呂俊,翻譯學應從解構主義那里學些什么,外國語,1995(5)pp48-54 呂俊,后現代文化語境下的翻譯標準問題,外語與外語教學,2002(3)pp41-45 王芳,翻譯標準的雙向系統,外語與外語教學,2002(3)pp46-48 劉云虹,解釋的合理性:文學翻譯批評的基礎,外語與外語教學,2002(5)pp55-57
期刊類翻譯研究參考文獻
彭長江,翻譯標準何其多,何以斷是非,外國語,2000(5)PP.62-69 彭長江,也談翻譯單位,外與研究,2000(1)PP.36-41 陸永昌,論文學翻譯標準中的“動態”內涵,外國語,2000(5)PP.70-74 楊曉榮,翻譯標準的依據:條件,外國語,2001(4)PP.70-76 蔣洪新,龐德的翻譯理論研究,外國語,2001(4)PP.77-80 許 均,翻譯價值簡論,外語與外語教學,2004(1)pp35-39 白愛宏,超越二元對立,走向多元共生,外語與外語教學,2002(12)pp39-41 孫迎春,“翻譯標準多元標互補論”研究,外語與外語教學,2003(8)pp43-45 汪榕培,傳神達意譯《詩經》,外語與外語教學,1994(4)羅選民,論翻譯的轉換單位,外語教學與研究,1992(4)
張榮根,關于翻譯標準的哲學思考,外語教學,2002(2)pp55-57 黃國文,《清明》一詩的人際功能探討,外語教學,2002(3)pp34-38 呂航,關于建立翻譯心理學的構想,外與研究,2000(3)pp29-31 劉軍平,解構主義翻譯觀,外國語,1997(2)PP.51-54 王東風,文化缺省與翻譯中的連貫重構,外國語,1997(6)PP.55-60 蔡新樂,“含意本體論”關照下的“譯意”與“意譯”,福建外語,2000(1)pp40-50 司顯柱,翻譯單位命題研究述評,外語學刊,2001(1)pp96-101 侯向群,“理解”的重釋——建構主義的翻譯學之理解觀,外語學刊,2003(4)PP94-98 高玉,翻譯本質“二層次”論,外語學刊,2002(2)PP81-84 劉肖巖,試論戲劇對白的翻譯單位,外語學刊,2002(2)PP104-106 王振國、李燕林,古詩英譯比較—談模糊語境的等值翻譯,外語教學,2001(4)PP68-71習華林,意象在英漢詩歌翻譯中的地位,外語教學,2001(6)PP36-39 方開瑞,動態對等理論及其在文學翻譯中的運用,外語教學,1998(4)PP43-47 朱達秋,翻譯中的語用因素,外語教學,1998(4)PP48-51 穆詩雄,翻譯標準與翻譯目的、對象和語篇類型——重溫嚴復的譯論,外語教學與研究,2001(5)PP51-53 語言學
沈家煊,句法象似性問題,外語教學與研究,1993(1)曲衛國,也評關聯理論,外語教學與研究,1993(2)
嚴辰松,略論從語篇層次研究語言,解放軍外語學院學報,1995(5)熊學亮,單向語境推導初探,現代外語,1996(2)pp1-4 徐盛桓,信息狀態研究,現代外語,1996(2)pp5-12 王寅,濾減象似性與語言符號象似性,外語學刊,1999(2)pp14-19 熊學亮,語篇研究中的“塊構”現象,1991(4)PP3-9 袁野、李丹,語言理解的體驗性及行動性,四川外語學院學報,2007(3)PP47-51 孟建鋼,關聯理論的語境觀與語篇連貫類型分析,山東外語教學,2001(1)pp21-24 孟建鋼,關聯性與會話語篇連貫研究,外語學刊,2001(2)pp54-59 張韌弦,語篇連貫的認知圖式方案,外國語,2002(2)PP.15-22 朱永生、苗興偉,語用預設的語篇功能,外國語,2002(3)PP.25-30 汪榕培譯,關于語義三角,外語與外語教學,1994(2)
汪榕培譯,關于語言的Connotation,外語與外語教學,1994(3)李紹山,命題與文本處理,外語研究,2000(1)pp8-12 王全智,宏觀結構與意義關系,外語教學,2001(5)PP8-12 徐盛桓,理論語用學研究中的假說,外語與外語教學,2002(6)PP1-5 劉軍平,互文性與詩歌翻譯,外語與外語教學,2003(1)PP55-59 袁曉寧,劉成,關于翻譯中歸化和異化的哲學思考,外語與外語教學,2003(2)PP26-28 許均,簡論翻譯過程中的實際體驗與理論探討,外語與外語教學,2003(4)PP33-39 侯向群,主干清晰 多元豐富——論翻譯學的理論模式,外語與外語教學,2003(4)PP40-43 溫秀穎,翻譯批評的困境與出路——維爾斯翻譯批評理論介評,外語與外語教學,2003(4)PP52-55