第一篇:如何與國外客戶合作獲得感謝信
如何與國外客戶合作獲得感謝信
東西方文華的不同是不言而喻的!而在商業形態上的差別真可謂千差萬別。在國內做生意,客戶一般第一個問題是價格如何?而在國外,客戶的第一個問題往往是服務如何?這就是思考問題的方式不同,文華的不同展現之處。
還有一點和國外企業合作,挺讓人欣慰的,只要是合作愉快,后期產品不出現問題,老外一般會主動給對方寫一封推薦信或者是感謝信等!這和國內企業的做法差別很大。
江蘇恒太電子塑膠在和國外客戶合作的過程中就經常收到客戶的感謝信。江蘇恒太電子塑膠是一家專業從事注塑代加工服務的公司,11年的歐洲和美國市場產品開發經驗,涉及產品構想到批量生產全環節,曾為包含世界500強在內的150多家企業和機構提供了超過3960多個種類的設計和制造方案。用心的服務使得歐司朗照明、施耐德電氣、美國交互式診斷成像公司等!紛紛寄來感謝信!下面是美國上市企業交互式診斷成像公司總裁Michael R.Razzano, D.D.S.給江蘇恒太電子塑膠的感謝信漢語譯文。
交互式診斷成像公司于1992年開始其研究和產品開發。我們的目標是識別、開發和創建牙科工具和技術,爭取用圖放射影像來達到更好的診斷。交互式診斷成像遵循以下這些簡單的準則:
·讓牙醫更好的診斷病人的問題
·簡化牙科的做法,使牙醫和職員更加安全
·增加實踐的收益
·減少其勞動力,降低其材料成本
自從2001年我們的第一個產品Tru-Align 一代的開發到現在——我們主要升級產品Tru-Align二代的開發,我們一直很榮幸也很樂意地和江蘇恒太電子塑膠有限公司合作。我們合作的內容包括生產應用廣泛的、工藝精湛的模具,用于Tru-Align中主要零件的注模階段。Tru-Align是由幾個不同的聚合物組成的,它的公差很精確也很嚴格,所以我們的塑料合作方除了要提供一個模具外,還要付出很多。江蘇恒太團隊在材料選擇、過程控制、質量控制方面有很豐富的經驗,因此在我們的第一批產品開發時幫助我們克服了很多問題。IDI擁有獨特的和專有的知識產權,我公司的長期發展和成功與此息息相關;江蘇恒太公司誠實守信并尊重對方,我們完全有信心貴公司會保護并尊重我們的特有產權。
一直以來,江蘇恒太電子塑膠有限公司以及它的團隊都超越了我們所有的期望,采取多種措施來確保商品的準確性、質量以及定價的合理性。我們非常榮幸推薦這個偉大的公司。
Michael R.Razzano, D.D.S.總裁
第二篇:與國外客戶用餐的禮儀
餐廳的選擇:不一定豪華,但是一定要看起來干凈。因為外出工作,身體非常重要。要是因為拉肚子干不了活,他們的中國之行就虧大了。
菜式的選擇:之前一定要問:do you have anything that you don’t eat?(有沒有什么你是不吃的?)這個問題其實是很關鍵的。老外的體質跟中國人有很大的不同。他們對很多東西都會過敏。我之前接待過4個德國工程師。每個人都對很多種食物過敏。雞蛋,海鮮,貝殼都不可碰。吃了就渾身癢,嚴重的呼吸困難。對面粉類東西過敏聽說過嗎?我的一個意大利客戶就是。更離譜的是我還遇見過一個對茄子過敏的人~~~~ 還有就是印度人,要是你聽到他說他是個vegetarian(素食主義者)也別見怪,他們的宗教要求就是這樣的。對于他們,如果他沒有自己帶食物來中國吃,那就要給他特殊點全素的食物。在點菜的時候要特別關照下點菜員。而且最好不要給他們點過辣的食物。因為他們實在是不耐中國的辣,吃點辣椒第二天就要拉肚子。(就算他在自己國家很能吃辣也不行吃飯的餐具:大城市大餐廳一般都有刀叉,但是如果你是個小地方,不妨請外國客戶吃飯的時候提前幫他們準備套刀叉帶著。因為讓他們使用筷子他們會有點難堪。尤其是第一次使用筷子,如果弄臟了衣服對于商務出行人士是非常麻煩的一件事情。
上菜:上菜前要提醒下服務員,雞一定一定一定要去頭去腳再端上來。魚也盡量不要點魚頭之類的菜。(也別點什么吃活魚活蝦)對于他們來說,看見腦袋在盤子里面是非常恐怖的事情。狗啊貓啊蛇啊一般不要點。也不要和他們說我們吃這些。要不他們家里在家里寶貝孩子一樣的狗,看到咱們吃狗肉,心里別扭。
第三篇:外貿電話英語-教你怎樣與國外客戶打電話
1.ABC corporation.May I help you?
ABC 公司, 我能幫你什么嗎?
這句話算是制式的講法.一般接起電話的人通常會先報公司的名字 “ABC corporation“, 然后再說, “May I help you?“ 或是如果要更客氣一點的話則可以說 “How can I help you?“(我該怎么幫你?), 因為這樣的問法表示我‘該’怎么幫你, 而非我‘需不需要’幫你? 但基本上 “May I help you?“ 跟 “How can I help you?“ 都很常見就是了.不過如果是機器接的電話, 則聽到的多半是這樣, “Thanks for calling ABC corporation, if you know your party’s last name or extention, press 1.If you want to recieve information or publication, press 2.If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line.“(感謝你打電話到 ABC 來, 如果你知道你要找的人的姓或是分機號碼, 請按 1, 如果是想要本公司的簡介或出版品, 請按 2, 如果是要找總機, 請按 #, 或是請別掛斷.2.And you are?
你是?
如果人家打電話來是要找你的上司, “May I talk to your manager?“(我能不能跟你們經理講話?)這時你總不能糊里糊涂地就把電話拿給經理說, 說不定人家是打電話來跟你經理勒索一百萬的呢!所以通常我們一定要先確定打電話來的是誰.最客氣的問法是, “Whom I am speaking with?“ 或是 “Whom am I talking to?“(我正在跟誰講話呢?)但是人家一聽是像我這種小毛頭打電話找他們經理, 他們就會用比較口語的說法, “And you are?“(你是?)如果人家這樣問我, 我就可以答, “This is Benlin.“
像是 “And you are?“ 這么口語的英文書上大概學不到, 但這卻是老美天天在用的句子, 只怕你學了之后還不敢用.其實真的不用怕.越簡單的句子老美越聽得懂.而且事實上 “And you are?“ 這句話還有許多適用的場合, 例如在公司的接待處(reception).來訪的客人如果說, “I’m looking for Mr.Wolf.“(我要找伍夫先生)接待小姐就可以反問他, “And you are?“(你是?)所以像這種簡單又好用的句子大家一定要記起來喔!
3.I’ll put her on the phone.Just a second.我會請她聽電話, 請等一下.Put someone on the phone 這個片語就是說請某人聽電話.例如你打電話找你女朋友, 結果女朋友的同事接了電話, 就開始跟你東扯西扯, 問你們昨天是不是吵架了啊? 什么時候要結婚啦, 這時如果你實在不想跟她講了, 就可以說, “Could you please just put her on the phone?“(你能不能請她來聽電話啊?)反過來如果今天是你接到了電話, 結果要找的是別人, 你就可以說, “Ok.I’ll put her on the phone.Just a second.“(好, 我會請她聽電話, 請稍等一下.)
上面講的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只電話時, 但如果像公司里有許多分機, 則用‘轉接’ transfer 或是 redirect.會比較恰當.例如同樣的情況你可以說, “I’m transferring your call.“ 或是 “I’m redirecting your call.“(我幫你轉接到分機給她.)如果是接線生轉接的話, 他們有時就只簡單地說, “One moment, please.“ 或是, “OK.I’ll put you through.“
4.Would you mind holding for one minute?
你介不介意稍微等一分鐘啊?
在美國如果有機會打電話給客戶服務(Customer Service)部門, 如果沒意外的話都會聽到以下的電話錄音, “All of our representatives are currently busy serving their customers.Your call will be answered in approximate 5 minutes“(我們所有的客服人員都在忙著服務他們的顧客, 請等五分鐘后, 就會有人接聽你的電話), 然后十分鐘過去了, “Please continue to hold, your call is very important to us.“(請繼續等候, 你的來電對我們非常重要).所以大家要知道, 老美基本上對這種無止境的等待是深惡痛絕的.所以要記得, 如果人家打電話來, 千萬不要因為聽不懂就說, “Hold on“, 然后就跑去求救兵, 這對打電話來的人是十分不禮貌的.如果萬不得已一定要請他稍候, 我們要客氣一點地說, “Would you mind holding for one minute?“ 所以記得要給對方一個明確的時間, 例如 one second 或是 five minutes 不要讓對方無止境地等下去.但是如果一分鐘到了你還沒忙完, 則最好再說一次, “Sorry, I am still on the phone.Could you hold for another minute?“(對不起, 我還在講電話, 能不能再請你稍候一分鐘.)
5.He’s out for lunch.Would you like to try again an hour later?
他出去吃午餐了, 你要不要一小時后再打來?
受到中文的影響, 許多人要講某人‘出去’吃午餐了常會說成, “He went out for lunch.“ 其實這個 went 是多余的, 通常老美只講 be out for something 就行了.如果要再簡化一點, 單說, “He is on lunch.“ 或是 “He is on(lunch)break.“(他正在休息時間.)這樣子也可以.如果別人要找的人不在, 通常我們有二種選擇, 第一種是請別人晚點再打來, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我們也可以用 call back/ try back 這樣的講法.例如你可以建議別人, “Why don’t you call back in 30 minutes?“(你何不 30 分鐘后再打來呢?)第二種選擇就是請對方留言, 客氣一點的講法是, “May I take your message?“ 或是 “Would you like to leave a message?“(你想留言嗎?)
6.She is not here but you can call her machine.她不在這里, 但是你可以打她的電話答錄機.老美管電話答錄機叫 answering machine 或是也有少數人叫 answer machine.但是在一般的對話中常常簡稱 machine.例如 “You can call her machine.“ 就是說, 你可以打她的電話答錄機留言.或是你打電話給某人, 但你想他很可能不在, 這時你就可以說, “I’m expecting a machine.“(我想會是電話答錄機接的電話.)如果是 “I want to check on my machine.“ 則是說我要檢查電話答錄機里的留言.記得喔!通常人家講 someone’s machine 時百分之九十九都是指電話答錄機而言, 你可別傻傻地問人, “Answering machine?“ 像六人行(Friends)里有一集 Chandler 說, “I got her machine.“ 結果 Joey 還呆呆地問他, “Her answering machine?“ Chandler 就諷刺 Joey 的無知說, “No.interestingly enough, her leaf blower(machine)picked up the phone.“(很有趣喔, 不是電話答錄機喔!而是她的吹落葉機接的電話.)注: 美國的萿葉都不是用掃的, 而是用吹的, 很神奇吧? 而 leaf blower 就是那種背在身上拿來吹落葉的機器啦!
7.I’m interested in your CRM software.Can you give me an quote?
我對你們的客戶關系管理軟體有興趣, 能跟我報個價嗎?
之前講的都是別人打電話進來要怎么回答, 現在要講的是如果你打電話給別的公司要怎么講.通常你會打電話給別的公司不外乎以下幾種狀況: 詢價, 下訂單, 追蹤訂單, 應征工作, 推銷產品等等.首先談到詢價.如果只是要請對方大略地估個價錢, 你可以說, “Can you give me a quote?“ 或 “Can you give me an estimate?“ 但是提醒大家, 這個 quote 發 /kwot/ 的音, 記得要特別強調那個 /wo/ 的音, 不然老美會以為你在說 coat /kot/ 或是 court /kort/ 這個字.這種情況就發生在我身上不只一次, 有一次拿車去修車廠估價, 我跟技工說, “Can you give me a quote?“ 他卻回答我, “You need a coat?“ 扯了半天他才搞懂, 后來我才知道原來自己 quote 的音發錯了.所以最好的辦法就是用 estimate, 這個字是絕對不會發錯的.另外, estimate 和 quote 也可以指‘報價單’而言, 例如你可以要求別人, “Can you send me a sample with an estimate ASAP?“(能不能請你盡快送一份樣品和報價單給我?)
8.I’d like to place an order for a DL-1100 color printer.我想要下一份 DL-1100 彩色印表機的訂單.以前每次為了買東西而打電話給人家, 我都直接說, “I want to buy this, I want to buy that.“ 當然啦!要買東西的人最大, 不管你說什么別人都一定會想辦法把東西賣給你的.只是你如果直接說 buy 聽來比較像是日常生活在說的對話.如果像是公司要采購商品時, 最好正式一點用 order, 或是更完整一些說 place an order for, 例如 “I want to order a color printer.“ 或是, “I want to place an order for a color printer.“ 都是不錯的用法.9.I’m calling to check my order status.我打電話來查看我訂單的狀況.以前我因為不知道 check order status 這個用法, 常拉拉雜雜講了一堆才能表達我的意思.例如我可能會說, “I ordered something yesterday.Can you check if you’ve shipped it or not.“ 這句話聽起來是不是蠻笨的? 后來我暗中觀察, 同樣的情況原來老美居然都簡簡單單地說 “I want to check my order status.“ 或是 “I want to track my order status.“ 就能完整地表達這句話的意思, 真是太神奇了.這讓我想到有一次在機場也是, 我想問柜臺小姐我的朋友倒底坐哪一班飛機, 那班飛機有沒有慢分, 他大概幾點會到, 當我好不容易講完這么長一串時, 柜臺小姐居然只回了我一句, “You wanna check passenger status?“ 差點沒昏到, 原來我只要用 check passenger status 就行了喔?
10.I was referred to you by Mr.Gordon.我是 Gordon 先生介紹我來的.打電話到別人公司如果是有求于人的話,例如要去應征啦或是推銷東西啦, 最好能先攀點關系啦!例如最常用的招數, 我是某某人介紹來的, 就是 “I was referred to you by someone.“(注意, 介紹在這里用 refer 而不是用 introduce.)還有呢? 如果你今天拿到了該公司的折價卷, 則最好也是開宗明義地說, “I got your number from a coupon, which says your product is 50% off today.“(我是根據你們折價卷上的號碼打過來的, 它上面寫著今天產品五折優待.)這樣子讓他想賴都賴不掉.總之呢? 先表明自已是怎么搭上這條線的, 這樣子別人才不會有突兀的感覺啦.Telephone Calls
打電話
Brief Introduction 電話問詢是貿易中一種很常見的方式。對于生產或交易中遇到的各種問題,如果能通過電話方式解決,那便是最快捷、最有效率的。Basic Expressions 1.This is Dajiang Food Store.How may I help you? 這里是大江食品店。請問我怎樣能幫到你呢?
2.Could you put me through to the toy department?
請幫我接玩具部好嗎?
3.I’d like to order 3 cases of beer.我打算訂購三箱啤酒。
4.My name is Tony Smith, Shanghai Hotel Room 2107.My phone number is 6567-8900.我叫托尼?史密斯,住上海賓館2107房間,我的電話號碼是 6567-8900。
5.Please make a remittance of 1,500 Yuan for the books you’ve ordered.The postage is included.您訂的書請匯款一千五百元過來,郵資包括在內。
6.Hold on a moment please.請稍等。
7.I’ll see if she is in.我去看看她有沒有在。
8.I am afraid she is out at the moment.對不起,她這會出去了。
9.I’ll be pleased to if I can.如果能的話,我很高興。
10.Extension 121, please.Sorry, the line is busy.請接121號分機。
對不起,線路忙。
11.Could I speak to Mr.Johnson, please?
Sorry, there is no one by the name of Johnson here.我可以和約翰遜先生通話嗎?
對不起,這里沒人叫約翰遜。
12.Could you hold on a minute? I’ll get him for you.Certainly.Thanks.稍等,我幫你去叫他。
行,謝謝。
13.Mr.Smith is tied up at the moment.OK.I’ll call again later.史密斯先生現在脫不開身。
好的,我回頭再打電話過來。
14.I am sorry I wasn’t in when you called.That’s all right.很抱歉你來電話時我不在。
沒關系。
15.Operator, we were cut off.Could you reconnect me, please?
Just a moment, please.接線員,電話斷了。可以替我重新接通嗎?
請稍等片刻。
16.Do you follow me?
Yes, please go on.打電話
聽懂我的話了嗎?
聽懂了,請接著談。
17.Have you got it?
Sorry.Do you mind repeating?
明白了嗎?
對不起,你介意再說一遍嗎?
Conversations
Dialogue 1(O=operator)
O: International Trading Co..Good morning.L: Good morning.May I speak to Mr.Smith, please?
O: May I ask who’s calling, please?
L: This is Miss Li from the United Textiles.O: Just a minute, Miss Li.(Switches lines)Mr.Smith,Miss Li from United
Textiles wants to speak to you.S: Put her through, please.Hello, Mr.Smith speaking.L: Good morning, Mr.Smith.I’m calling about the draft agreement you sent me……
--這是國際貿易公司。早上好。
--早上好。我想和史密斯先生 通話,可以嗎?
--請問您是哪位?
--我是聯合紡織品公司的 李小 姐。
--請稍候,李小姐。(轉線路)
史密斯先生,聯合紡織品公 司的李小姐想和你通電話。
--請把電話接過來。你好,我 是史密斯先生。
--早上好,史密斯先生。我打 電話是為了你寄給我的那份 協議草案……
Dialogue 2
A: Marketing Manager’s Office.Can I help you?
B: Mr.Smith, please.A: Sorry, he is out.B: What time do you expect him back then?
A: Sorry, I am not sure.Can I take a message?
B: No, thanks.I will call back later.A: That’s fine.Please call again later.B: OK.Thank you.Goodbye.--這是營銷經理辦公室。請問 有什么事嗎?
--請史密斯先生接電話。
--對不起,他出去了。
--那你估計他什么時候回來?
--對不起,我不清楚。你要留 個口信嗎?
--不用了,謝謝,我待會再打
過來。
--那好。請過會兒再打來吧。
--好的。謝謝你。再見。
Dialogue 3
A: United Development Corp.May I help you?
B: I’d like to speak to Mr.Smith, please.A: Who shall I say is calling, please?
B: This is Miss Zhang from ABC Corp.A: I’m sorry, Miss Zhang, but Mr.Smith is not in at the moment.B: When will he come in, do you know?
A: I suppose he won’t be in until 11:00.B: May I leave a message?
A: Certainly.B: Please ask him to give me a call as soon as he returns.He has my number.A: Very well, Miss Zhang, I’ll do that.B: Thank you.Goodbye.--聯合開發公司。您有什么事 嗎?
--我想和史密斯先生通電話。
--可以告訴我您是哪位嗎?
--我是ABC公司的張小姐。
--對不起,張小姐,史密斯先生 現在不在。
--他什么時候來,你知道嗎?
--我估計他要到十一點才會來。
--我可以留個口信嗎?
--當然可以。
--他一回來就請他給我回個電話。他有我的電話號碼。
--好的,張小姐。我會的。
--謝謝。再見。
打電話
Dialogue 4
A: Is Mr.Zhang there, please?
B: Sorry.I can’t hear you.Would you please speak a little louder?
A: I said, is Mr.Zhang there? B: Mr.Smith, the line is bad.Don’t hang up, please.I’ll have the call transferred to another line.--請問張先生在嗎?
--對不起。我聽不清楚。請說 大聲一點好嗎?
--我是問,張先生在嗎?--史密斯先生,電話線路不清 楚。請別掛,我把電話轉到 另一條線路上去。
Dialogue 5
A:(on the phone)Hello? Smith here.B: Oh, Mr.Smith, my name is Melva Miller.You don’t know me, but I’m a friend of Mike Black.A: Oh, yes?
B: When I told Mike I was coming to live here he gave me your name, and suggested that I give you a ring.I was wondering if you could give me some advice.A: I’ll be pleased to if I can.What can I do for you?
B: Well, I’m looking for a place to live.Mike thought that as you’re an estate agent you might know of something suitable.A: Yes, I think I can help you.Why don’t you come round and see me? Do you know where my office is?
B: Yes.I’ve got the address.A: Good.Where are you now?
B: I’m at the post office.A: Oh, well, that’s just a few minutes walk from my office.Come round and see me now.B: Thank you very much, Mr.Smith.A: Not at all.--您好,我是史密斯。
--哦,史密斯先生,我是梅爾薇?米勒。您不認識我,但我是邁克? 布萊克的一個朋友。
--哦,是嗎?
--當我告訴邁克我要來這里時,他給我您的名字,他還建議我給您打 個電話。我想知道您能否給我一些建議。--如果可以的話,我很樂意。我能為您做點什么?
--哦,我在找一個住的地方。邁克想您是一位房地產商,可能知道 一些合適的信息。
--是的,我想我能幫你。你為什么不過來找我呢?您知道 我的辦公 室在哪里嗎?
--是的,我有地址。
--太好了,你現在在哪里?
--我在郵局。
--哦,那里離我這里走路才幾分鐘。現在過來找我吧。
--非常謝謝你,史密斯先生。
--不客氣。
Dialogue 6
A: Good morning.Marketing Department.Can I help you?
B: Good morning.This is Mr.Kubat.I ordered five barrels of your pure water a week ago, but they haven’t arrived yet.A: Oh, I’m sorry, Sir.I’ll check it immediately.Can I have your full name, address and phone number?
B: Yes.Bruce Kubat, 480 Jinling Road, 5653-0198.A: Thank you, Sir.I’ll check it with our delivery department and call you back in fifteen or twenty minutes.Please accept our sincere apologies.B: Oh, that’s all right.I’ll be waiting for your call.Bye-bye.A: Bye-bye and thank you for calling.--早上好,市場部,有什么可以幫忙的嗎?
--早上好,我是庫巴特先生。我一個星期前訂購了五桶純凈水,但是 還沒有到貨。
--哦,對不起,先生。我立刻查一下。您能告訴我您的全名、地址 和電話號碼嗎?
--好,布魯斯?庫巴特,金陵路480號,5653-0198.--謝謝你,先生。我會檢查一下我們運輸部,將在十五分鐘或者二十 分鐘內給您打電話。請接受我們真誠的道歉。
--哦,沒關系。我會等您的電話,再見。
--再見,謝謝您打電話過來。
Words and Expressions
draft [ drB:ft ] 草稿
agreement [ E5^ri:mEnt ] 協議,協定
bother [ 5bCTE ] 麻煩,打擾
hang up / hang on 掛斷電話/不掛斷電話
step out 暫時離開
hold the line(打電話時)不掛斷
extension [ iks5tenFEn ](電話)分機
tie up(工作等)把……纏住,使無法脫身
cut off(指電話)通話被中斷
reconnect [ 7ri:kE5nekt ] 使重新接通
follow [ 5fClEu ] 聽懂,領會
A Specimen Letter
Dear Mr./ Ms.,Mr.John Green, our General Manager, would like to call Mr.Zhang on June 3 at 2 p.m sharp.(your time)about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you.If not, what time would you suggest?
Yours faithfully, 釋文
尊敬的先生/小姐,關于在那里開樣品陳列室的事宜,我們的總經理約翰?格林想在你們當地時間六月三日下午兩點整打電話給張先生。
請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。
Substitution Drills A: May I help you?
B: I’d like to speak to Mr.Smith, please.May I please?
Can I please?
您好!
請幫我接史密斯先生。A: May I ask who is calling, please?
May I know who is this speaking?
Who shall I say is calling, please?
B: This is Mr.Fox from United Textiles.可以告訴我您是哪位嗎?
我是聯合紡織品的福克斯先生。
A: Mr.Smith, please.Is Mr.Smith in?
Is Mr.Smith there?
B1: This is Mr.Smith speaking.Smith speaking.(Speaking)
Smith here.Is that Mr.Fox?
B2: I’m sorry.Mr.Smith is not in at the moment.Sorry, he’s just stepped out.Sorry, he’s in the conference.B3: Just a moment, please.Hold the line, please.Hang on, please.史密斯先生在嗎?
史密斯先生在嗎?
史密斯先生在嗎?
我就是。
我就是。
我是,是福克斯先生嗎?
對不起,史密斯先生現在不在這里。
他剛出去。
他在開會。
請稍等。
請稍等。
請稍等。A: Mr.Smith, Mr.Li from United Textiles wants to speak to you.phone call for you.you’re wanted on the phone.B: Put him through, please.Thank you.史密斯先生,聯合紡織品的李先生要和您通話。
有您的電話。
有電話找您。
請接過來,謝謝。A: When will he come in, do you know?
What time do you expect him back?
Will he be back soon?
B: I suppose he won’t be in until 11:00.I don’t expect him to be available until 2:30.I’m sorry.I’ve no idea.你知道他什么時候來嗎?
你預計他什么時候回來?
他會很快回來嗎?
我想他十一點前不會回來。
我想他得到二點半才能回來。
對不起,我不知道。A: May I leave a message?
Could you give him a message?
Could you tell him Mr.Zhang called?
B: Certainly.Sure.我可以留個口信嗎?
您能傳個口信給他嗎?
您能告訴他張先生給他打過電話嗎?
當然。A: Would you like to leave a message?
May I take a message?
Shall I ask him to call you when he returns?
B: Don’t bother.I’ll call back later.Yes.Please tell him to call Mr.Zhang at 231-4567.Yes, please.My number is 231-4567.您可以留個口信嗎?
您可以留個口信嗎?
他回來時我要他給您打個電話嗎?
不必麻煩了。我等會再打過來。
好的,請叫他打231-4567給張先生。
好的,我的電話號碼是231-4567。I can’t hear you.Would you please speak a little louder?
The line is bad.Would you please say that again?
Sorry.Something is wrong with the phone.It’s not clear.Please repeat that.我聽不到你說話。您的聲音能不能大一點?
線路很差。請再說一遍。
對不起,電話有點問題,不夠清晰。
請重復一下。This is Dajiang Food Store.May I help you?
Fuda Company.the tailoring department.這里是 大江食品店。請問你需要什么?
富達公司。
剪裁部。Could you put me through to the Toy Department?
the information desk
the manager’s office
the fast food restaurant
您能幫我接通 玩具部嗎?
問詢處嗎
經理辦公室嗎
快餐館嗎 I’d like to order 3 cases of Carlsberg Beer.a birthday cake
boxes of moon cakes
a bouquet of flowers
我想訂購 三箱嘉仕伯啤酒。
一個生日蛋糕
一百箱月餅
一束花
第四篇:外拓客戶業務合作實施方案
儀隴縣農村信用合作聯社 外拓客戶業務實施方案
第一章 總則
第一條 為培育具有長期合作價值的客戶群,實現對客戶的多元化服務,促進我聯社業務結構、客戶結構的調整和優化,結合儀隴聯社實際,特制定《儀隴縣農村信用合作聯社外拓客戶業務實施方案》。
第二條本實施方案所稱的外拓客戶是指符合國家產業政策導向、具有市場競爭優勢、發展潛力較大、與我聯社合作意愿好,通過外拓方式營銷的企業客戶及個人客戶。
第二章 選擇標準
第三條 外拓客戶為符合地方產業導向和十二五規劃七大新興產業、產業集群內最有合作價值和潛力的客戶,除已經與我聯社建立合作關系的客戶外,重點應通過“鄉友會”、“聯誼會”平臺拓展優質新客戶。選擇的參考范圍是:
1、國家“十二五”規劃的七大戰略新興產業,特別是節能環保、新一代信息技術、生物、高端裝備制造、新能源、新材料、新能源汽車等新興產業中掌握先進技術的企業及法人。
2、擔保公司、商會(行業協會)、專業市場、園區、供應鏈等集群平臺最有合作價值和潛力的客戶,并具有以下特征:
1)、與行業龍頭企業建立穩定配套關系,或在細分市場中處于行業領先地位的制造類客戶。2)、具有較高代理級別、市場份額較大、享有供應鏈話語權的商貿類客戶。
3)、被國家或省級科技主管部門認定為“兩高”(高新技術企業、高新技術產品),科技成果轉化中必要技術認證和工藝開發已完成并實行銷售,獲得國家專項扶持的科技型客戶。
4)、當地具有比較優勢(如產品附加值高、商業模式先進、擁有核心專利、具有銷售渠道優勢、成本控制能力強等)的制造類、商貿類、服務類客戶。
5)、其他具有長期合作價值的客戶,如南充籍客戶在京做勞務承包企業。
第三章 來源渠道
第四條 來源渠道應多元化,注重鎖定新目標客戶。
1、從已經使用我聯社貸款授信、銀行卡、網銀等產品的客戶中選擇,注重挖掘客戶交叉營銷的潛力。
2、從政府平臺推薦的客戶中選擇,如金融辦、經信委、科技局、中小企業局、園區管委會等部門重點扶持的客戶,注重獲取具有從資本市場融資意向和能力的客戶。
3、從信用增級平臺選擇客戶,通過擔保公司等合作伙伴推薦的優質客戶。
4、從集群營銷平臺中選擇客戶,如通過供應鏈、專業市場、商會等集群,批量獲取產業集群或細分市場中處于領先地位的成長型客戶,注重獲取在集群平臺中有較大影響力的客戶。
5、從其他機構渠道選擇客戶,如證券、(產業)基金、信托等合作伙伴推薦的客戶。
6、從鄉友會、聯誼會中發掘,主要選擇南充籍在外成功人士、有影響力的客戶。
第四章 組織管理
第五條 外拓客戶業務合作由聯社業務部發起和管理。業務部作為牽頭部門,根據客戶組織管理和客戶營銷需要,協調相關部門和外部單位共同成立客戶業務合作工作小組。
第六條 聯社業務部職責:
1、牽頭組建工作小組,制定客戶選擇標準和實施方案;
2、聯社業務部負責對接縣金融辦、經信委、工商聯等相關政府部門,搭建政府部門、擔保公司、縣級各級商會等批量營銷平臺,在聯社建立起客戶資源庫平臺,為聯社提供客戶渠道和資源,會同各經營機構平臺推薦符合外拓客戶標準的客戶,將渠道建設安排和客戶獲取計劃分解到相關經營機構,按照計劃落實進度。
3、整合各種合作資源,組建團隊,完善產品體系和合作體系。
4、結合產品線對客戶實施分類管理、交叉銷售,協調相關部門落實各項營銷保障措施。
5、組織開展講座、聯誼、推介等各類活動。
6、負責外拓客戶的信息管理和客戶關系維護。
7、完成聯社布置的其他工作。第七條 各經營機構職責
1、各經營單位梳理現有集群營銷平臺,從現有目標客戶中推薦,以貸款類客戶為主。
2、各經營單位結合自身以及區域資源,積極開拓客戶信息渠道,搭建包括政府部門、商會(行業協會)、專業市場、園區、擔保公司、創業投資機構合作、股權投資機構、證券公司等合作平臺,拓寬客戶來源。
3、各經營機構負責人牽頭抓好外拓客戶的篩選、推薦、服務方案策劃,指定專人跟進外拓客戶營銷和日常客戶關系維護等。
第五章 服務體系
第八條 服務體系包括產品體系、合作體系和活動體系。產品體系是指整合各項金融資源,為客戶提供各類融資產品及增值服務;合作體系是指以客戶為中心,集聚證券、基金、信托、擔保在內的各類機構成為合作伙伴;活動體系是開展形式多樣、對客戶具有吸引力的營銷活動。
第九條 產品體系目前主要包括以下五類,聯社將不斷豐富外拓客戶的產品線。
1、信貸融資類:為外拓客戶提供貸款類基礎融資產品服務。
2、直接融資類:包括企業票據、債券、信托等。
3、資產管理類:包括現金管理、對公理財等。
4、高管理財類:包括貴賓卡服務、私人銀行理財、個人信用貸款、白金卡等。
第十條 合作體系
1、合作機構:包括政府部門(金融辦、科技局、中小企業局、經信委等、工商聯)、金融機構(證券公司、私募股權機構、創業投資基金、產業基金等)、其他單位(會計師事務所、稅務師事務所,產權交易所、合作媒體等)等。
2、成立團隊。對訂單貸、聯保、互保、種子基金/互助基金擔保以及多種擔保方式的組合擔保等擔保類創新產品的運用給予重點指導,為客戶提供高品質的專業服務。
第十一條 活動體系
聯社將結合區域、行業特點、開發案例,采取項目推介、交流聯誼等方式策劃“外拓客戶合作”客戶營銷活動,邀請企業及個人客戶參加,各經營機構指定專人跟進各項后續服務及授信業務。
第六章 營銷保障措施
第十二條 聯社成立由聯社副主任陳宏同志為組長,魏仲波、李波同志為組員的外拓客戶合作小組,負責組織和管理推進。
聯社在信貸、費用補貼、增值服務等方面對重點給予政策傾斜。
(一)、信貸
優先保障外拓客戶的提款需求,在信貸規模方面予以政策傾斜。
(二)、費用補貼
聯社將以南充籍外拓客戶在全國各地開展“鄉友會”、“聯誼會”方式安排專項營銷費用,落實啟動資金和活動費用。
(三)、增值服務
1、聯社業務部會同經營機構共同跟蹤營銷維護客戶,量身定做差異化金融服務方案,解決日常業務問題。
2、整合合作擔保公司資源,優先將外拓客戶推薦給擔保機構強化擔保。
3、企業禮遇:受邀參加我聯社舉辦的外拓客戶交流活動,定期贈送信息資料等。
4、個人禮遇:為企業主要經營者綜合理財。
第七章 信息管理和考核
第十三條 對于拓展的外拓客戶,各經營機構應建立信息檔案(見附件3),定期更新。每年末后5個工作日內,應填寫《外拓客戶情況匯總表》(附件2)和《外拓客戶信息匯總表》(附件4)向聯社業務部報備。
第七章 附則
第十七條 本方案由聯社業務部制定并負責解釋和修訂。第十八條 本方案自下發之日起試行。
第五篇:獲得助學金感謝信
助學金助我成長
這個冬天,同學們感受著冬天里的春風,冬天里的美麗陽光,暖和著我們的臉龐,暖和著我們的心靈。風里帶來的不僅僅是溫暖,還有關心、關懷,更有千萬學子們心靈的慰藉。我是一名來自貧困家庭的學生,從上大學的第一天起就肩負著許許多多的責任:為家人減輕負擔、為自己的未來負責、為培養我幫助我的人爭氣……最初這一切讓我感到壓力巨大,有時會擔心自己能不能做得夠好,能不能堅持住克服困難一往無前地走下去。所幸,我是一個幸運的孩子。剛開學時就要交一筆高額的學費,這些錢交的心里酸酸的。父親身體殘疾,母親沒有文化,只能靠賣早餐維持一家生計,為了供我讀書,父母省吃儉用,看著日漸老去的他們為我的學費奔波操勞,我的心中十分愧疚。
非常感謝學校對我們這些家庭不富裕學生的關愛,并且給予我們實際的幫助。在這深深的表示感謝,向學校及各位關心和幫助我們這些貧困學生的老師表示深深的感謝。我在學校不甘落后,在大學時光中,我不忘國家對我的鼓勵與支持。我認真的學習,積極的參加學校的各種集體活動。在學習上我全心全意的做一名成績優秀、品學兼優的學生,以此作為我對社會、對學校、對老師和對同學們的回報。今后,我會像你們關心我一樣去關心身邊需要幫助的同學,讓他們知道,其實在你遇到困難的時候,背后有很多人和你站在一起。學校這次給我們提供助學金是為了給我們創造一個更好的環境來學習,學好知識以后能貢獻于社會,做有用的人。我認為我們應先學會感激,只有先擁有感激的心才會有回報的行動。其實很多時候,感恩也并不在于回報什么,而是在自己與社會、他人之間創造一種互相影響的友善的氛圍。老師和同學在幫助我們時,并不是希望我們以后能回報他們什么,他們只想將心中的那份關愛傳遞給我們,也希望我們能將這份愛繼續傳遞給別人。
如果說世界上真有什么物美價廉的東西,我想,那一定是“謝謝”二字,它不需要你付出,卻可以從中受益。在此,我真誠的向給予我幫助的老師和同學們說一聲“謝謝你們”。是你們的關愛照亮了我的心田,滋潤在我的心上。真的很謝謝。是你們讓我感受到了溫暖的美好。
助學金的幫助不但大大減輕了我的家庭經濟負擔,讓我的生活與學習得到了物質保證,讓我能夠更加安心與專心地學習,而且還增強了我的感恩心,讓我更加懂得知恩圖報,培養了我的生活自信心,增強了我的社會責任感,堅定了我報效祖國與人民的信念。我要懷著感恩的心,努力學習專業知識,珍惜時間,拼搏奮斗,勵志成才,努力成為祖國未來合格的建設者與接班人,用自己的力量為祖國、為社會、為人民做出最大的貢獻。
助學金給我們開啟了希望的燈光,溫暖了我的心靈。讓我們有了追求夢想的機會,找到了自己前進的方向,并且帶著一份堅持的關愛一直走下去。