第一篇:簽證——銀行存款證明&銀行對賬單翻譯樣板
存款證明樣板:
CERTIFICATE OF BALANCE OF ONE FOR ALL CARD OF BANK OF CHINA
(English Translation)
No.of Client:Date:2006/xx/xx
Name: XXXX Time:
Current Accounting A/C No.11 Currency RMB Kind Current
Accounting
Fixed Time Accounting Serial No.0001 Currency RMB Kind Value Date Balance xxxxx Satus Activity Balance xxxxx Status Activity Fixed Time and 20060808
Current
Accounting
Bank of China Beijing Chaoyangmen Branch(seal)
銀行對賬單樣板1:
Agriculture Bank of ChinaBank Reconciliation Name XXX
A/c NumberXXXXSubject NumberXXXPage XX
銀行對賬單樣板2:
Agriculture Bank of China
Bank Reconciliation
Print Date: 2011/11/18
第二篇:銀行存款證明翻譯
銀行存款證明是我們出國時的重要材料之一。
它是指銀行為存款人出具的證明,證明存款人在前某個時點的存款余額或某個時期的存款發(fā)生額,和證明存款人在我行有在以后某個時點前不可動用的存款余額。
辦理存款證明時,您需出示如下資料:存款憑證(存單、折)、個人身份證件(居民身份證、臨時身份證、戶口簿、護照、士兵證、軍官證、文職干部證、警官證、軍隊或武裝警察離休干部榮譽證、軍隊退休證、文職干部退休證、軍事院校學員證、港澳居民往來內地通行證、臺灣居民往來大陸通行證、外國邊民出入境通行證以及其他中國人民銀行規(guī)定的個人存款實名身份證件等)原件;如委托他人代辦的,應同時出示代辦人個人身份證件。
因為銀行存款證明大多與涉外事務有關,因此通常需要對中文的存款證明進行翻譯。
西安歐亞翻譯公司,為您提供專業(yè)的銀行存款證明翻譯服務。
西安歐亞翻譯服務有限公司(http://www.tmdps.cn)是經西安市工商行政管理局批準注冊的法人實體。公司由留學海外多年的歸國者創(chuàng)辦。翻譯公司是由來自各行各業(yè)的專業(yè)翻譯、專家、教授、科研院所的工程師、外籍人士及回國留學人員組成,除專職翻譯外,目前有注冊簽約兼職翻譯1000多名。
西安歐亞翻譯服務有限公司專注于為國內外客戶提供多語種專業(yè)翻譯服務和口譯服務,如各種文字專業(yè)翻譯、陪同口譯及各種國際性會議口譯服務。翻譯語種主要以英語、日語、法語、德語、韓語、俄語、西班牙語、意大利語為主要語言,同時可承接世界上30多種以上語言的翻譯服務。翻譯領域涉及IT、通訊、電力、電子、經濟、法律、貿易、冶金、機械化工、醫(yī)學、汽車、網站、合同、軟件、環(huán)保、農林、文學等130多種專業(yè)領域。
“質量為本,誠信是金”是我們奉守的基本商業(yè)準則。也是歐亞翻譯公司成功的重要保證。秉著服務于客戶的宗旨,我們嚴格執(zhí)行質量控制體系,規(guī)范的業(yè)務流程與審核標準,為每一位客戶提供專業(yè)、價格合理和優(yōu)質、高效、多元化的翻譯服務。公司擁有一支系統(tǒng)化、專業(yè)化,經驗豐富的翻譯團隊,一流的翻譯團隊鑄造了我們一流的翻譯質量,因此,我們堅信我們是每一位客戶值得信賴的長期合作伙伴。
努力滿足所有客戶不同專業(yè)翻譯需求,不同語言翻譯需求。
西安歐亞翻譯服務有限公司是以英、日、法、德、韓、俄、西班牙、意大利語等語言翻譯服務為中心的多語種翻譯公司。
進入21世紀,伴隨著互聯(lián)網和通訊技術的飛速發(fā)展,國家與國家,企業(yè)與企業(yè),人與人之間的交往活動日益頻繁,這個時候人們感到“語言的不同”成了交往的最大障礙。
西安歐亞翻譯服務有限公司自創(chuàng)立以來,一直以“以翻譯溝通世界”為自己的使命。在為滿足不同客戶對不同專業(yè)領域、不同語言翻譯的需求而不地懈地努力,我們不追求單純的多語種翻譯服務,而是追求各領域翻譯專業(yè)化和多語種化的綜合服務。以往的翻譯工作,主要依靠單一專業(yè)人員的“個人能力”,現(xiàn)在必須利用最新的IT技術,構筑萬無一失的管理體制,以使翻譯工作實現(xiàn)組織化、高效化,這是我們一貫努力的方向。
只有具備高品質、高速度、合理的價格三項要素,才能夠實現(xiàn)客戶滿意的翻譯服務。我們將盡全力以最大限度來滿足客戶要求的質量、價格和速度,實現(xiàn)翻譯的最優(yōu)化管理。
我們不謀求眼前利益,更不掠奪他人的財富,而是最大限度地幫助客戶降低相關成本,充分考慮客戶的最大利益,并在這種持續(xù)的合作過程中與客戶共同成長。
業(yè)務范圍:翻譯服務 英語翻譯 日語翻譯 德語翻譯 法語翻譯 韓語翻譯 俄語翻譯 西班牙語翻譯 意大利語翻譯等主要語言翻譯以及專業(yè)合同翻譯 法律翻譯 醫(yī)學翻譯 標書翻譯 機械翻譯 金融翻譯 專利翻譯 西安專利翻譯。
第三篇:赴法簽證銀行對賬單
銀行對賬單
關于提交銀行對賬單的注意事項 ?
?
?
?
?
? ?
? 銀行對賬單必須是由銀行出具的,但是對銀行類型以及賬戶金額沒有限制。所有的銀行對賬單原件不一定用A4的紙張打印,但是所有的復印件必須用A4紙打印。如果您的對賬單復印件是銀行存折,則不需要加蓋銀行章,但如果是用信用卡或者借記卡打印的銀行對賬單,則需要加蓋銀行章。如果申請者的父親或者母親有自己的公司,即為法人代表,申請者可以直接提供其父親或母親公司名下的銀行記錄。如果您提供的銀行對賬單不滿三個月或者六個月,既無法達到使館要求,您也可以提交該文件,但是需要附加解釋信,簽證的最終結果由使館決定。申請者也可以提供其他資產證明,例如股票或者基金的賬戶情況,但此類文件不能代替您清單內使館要求的銀行對賬單。請注意:銀行對賬單,即銀行進出賬單是指您的活期銀行卡或者存折,該賬單中體現(xiàn)了您在銀行的日常支取記錄,不是定期存折或者存款證明。請注意:請確保您的銀行對賬單上有申請者的名字,申請者的名字必須是由銀行打印的,如果是手寫的,則不符合材料要求。如需提供父母或配偶的銀行對賬單,則對賬單上要顯示相應的名字。關于翻譯的注意事項 ?
? ?
?
?
? 所有的翻譯可以是英文或者法文,而且并不需要來自專業(yè)的翻譯公司,您可以自行翻譯,無格式要求。如果文件中包含的文字內容較少,則翻譯的內容可以直接寫在該文件的復印件上,即翻譯件和復印件是同一份文件。銀行對賬單上的個人信息,工資或養(yǎng)老金等條目的中文必須翻譯,但是賬目中金額不需要翻印。所有翻譯無固定格式要求,但翻譯必須清楚、準確。所有翻譯文件無需認證或公證 所有翻譯文件不需要蓋章。
最近三個月工資單,退休金或養(yǎng)老金復印件
?
?
? 如果您提供的是銀行對賬單,在對賬單上必須寫明工資或退休金等字樣。申請者如果是未成年人或無業(yè)人員,需提供父母或配偶的銀行對賬單。如果工資或退休金是以現(xiàn)金形式支付的,申請者可以提供由公司出具的工資證明或者工資條,但必須蓋有公司印章。
銀行或銀行卡最近三到六個月的進出賬單(對賬單)復印件
?
? 如果您提交的銀行對賬單中包含了工資條目,則不需要重復提供此類文件。如果您提交的是工資條或者工資證明,則需要提供此類文件,即銀行或銀行卡最近三到六個月的進出賬單(對賬單)復印件。
? 您打印的銀行記錄可以是您的借記卡或者銀行存折。
父親和母親近六個月以來的銀行記錄 ?
?
? 對于申請長期留學的申請者,您必須提供父母雙方的銀行記錄原件。如果您只能提供其中一方的銀行記錄原件,則需要給使館寫一封解釋信,說明未能提交該文件的原因。解釋信將同您的其他文件一起遞交到使館。如果申請者有學校出具的獎學金證明,則不需要提供此類文件。
第四篇:中國銀行存款證明翻譯樣本
BANK OF CHINA
CERTIFICATE OF DEPOSIT
No.2640870
Date: 2009/05/05
We hereby certify that up to 05/11/2009(DD/MM/YYYY)Mr/Mrs/Ms DONG FANGYUAN has deposit accounts with this bank as follows:
Seal: Bank of China Shan Dong Branch
DEPOSIT CERTIFICATE
(022)
姓名:李宏 翻譯Name: Li HongTranslator
證書名稱:翻譯等級證書
Certificate: CATTI CERTIFICATE
證書編號:09692Certificate No.: 09692
公司名稱:北京美英愛翻譯有限公司
Company Name: Beijing Merrier Translation Co., LTD
公司地址:北京市朝陽區(qū)南磨房路37號2108室
Company Add.: Room 2108,No.37, Nanmofang Road, Chaoyang District, Beijing City
聯(lián)系電話:86-10-51908951Contact Tel: 86-10-51908951
Automatically RedepositedTo Draw upon PasswordNo.109640643 BANK OF CHINATeller: J1K8
Date: 2009/05/05 Name: DONG FANGYUAN
Account No.***2031
Period: 06Interest Rate: 1.980000%Maturity: 2009/11/05
Accountant: ZHU XIAOMENGDouble check:Transactor:No.109640643
Customer Notes
1.Deposit requires real names.Customers should check the printing information on the receipt as soon as they get the receipt.2.Please remember the password and guard against leakage.If you forget the password, you should deal with the loss procedure for password, following the relative regulation.3.The receipt should be kept in safe place.Do not destroy or loss the receipt.4.If you loss the receipt, please report to the bank for loss procedure at once with your account name, account number, amount, period, date,etc.5.The pledge and transfer are not effective without confirmation.6.The following information is needed when you want to draw before the maturity:
Account Address:Note:
姓名:李宏 翻譯Name: Li HongTranslator
證書名稱:翻譯等級證書
Certificate: CATTI CERTIFICATE
證書編號:09692Certificate No.: 09692
公司名稱:北京美英愛翻譯有限公司
Company Name: Beijing Merrier Translation Co., LTD
公司地址:北京市朝陽區(qū)南磨房路37號2108室
Company Add.: Room 2108,No.37, Nanmofang Road, Chaoyang District, Beijing City
聯(lián)系電話:86-10-51908951Contact Tel: 86-10-51908951
第五篇:銀行對賬單的格式
銀行對賬單的格式
****公司:
貴公司與我公司貨款往來至20**年**月**日止,我公司應收賬款余額為****元,望貴公司收到對賬單后給予核對并將回執(zhí)填好后加蓋財務章,回復我公司財務科,謝謝合作。
此致
敬禮!
*****公司
20**年**月**日
---------------
對賬單回執(zhí):
*******公司財務科:
我公司至20**年**月**日止,與您公司貨款往來應付賬款余額為*******特此回執(zhí)。
此致
敬禮!