第一篇:關于中韓青年科學家交流計劃的諒解備忘錄
中華人民共和國科學技術部和大韓民國科學技術部
關于中韓青年科學家交流計劃的諒解備忘錄
中華人民共和國科學技術部和大韓民國科學技術部(以下稱雙方)為促進中韓青年科學家交流計劃,達成以下諒解:
一、計劃背景
本交流計劃是根據1993年11月5日由兩國部長在中國北京舉行的中韓科技合作聯委會第一次會議上簽署的協議執行的。
二、計劃目的雙方通過正規的研究人員交流,為他們提供提高科學知識和積累研究經驗的機會,以增強各自國家的科技水平。
三、計劃概要
1、管理機構
為有效的實施本計劃,雙方指定以下機構負責實施本計劃:中華人民共和國人事部(MOP)
大韓民國科學財團(KOSEF)
2、培訓時間:一年
3、參加人員:在預算范圍內每個國家每年各派10人。
4、條件:
兩國參加人員必須具備以下條件:
1)
2)
3)
4)
5)本國政府推薦 具有博士學位,并有一定的科研經驗 原則上是40歲以下 具有良好的語言說寫能力(接受國語言或英語)身心健康,能夠勝任科研項目
5、優先領域
中方:空間技術、材料科學、電子、生物技術、化學等
韓方:電子和通信、材料、物理等
6、工作方向
參加人員在項目管理人員的總體領導下,作為項目組成員之一,在相關領域進行研究。
7、培訓機構
1)
2)
3)
四、費用負擔
1、赴韓中國學者
? 國際旅費:中方
? 生活津貼:韓國政府
? 醫療保險:韓國政府
? 家屬津貼:韓國政府
? 研究支持費:韓國政府
2、赴華韓國學者
? 國際旅費:韓國政府
? 生活津貼:韓國政府
? 醫療保險:韓國政府
? 家屬津貼:韓國政府
? 住房:中國政府
五、申請程序
兩國政府分別向對方提供候選人名單,接受方將據此在審查申請之后最終選定參加人員。
在培訓開始前3個月之前,報名人員應向本國有關政府機構提交3份申請書。
六、有效期
本備忘錄自簽字之日起生效,有效期為2年
如簽字一方未在有效期滿前6個月以書面形式通知另一方終止本備忘錄,本備忘錄將自動延長兩年。政府支持的研究所 大學 私營企業研究所
本備忘錄于2000年11月17日簽署,一式兩份,每份都用英文寫成。原始文本于1994年2月5日在北京簽署后,分別于1995年10月4日和1998年12月進行了修改。
中方代表韓方代表 中華人民共和國大韓民國科 學 技 術 部
副部長馬頌德科 學 技 術 部 次官韓錠吉
第二篇:英文諒解備忘錄
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
THIS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING is executed on __ / __ / ____(dd/mm/yyyy)by the following: [Name of First Party], a [company] established and existing under the laws of [country] with its legal address at [address](hereafter referred to as “Party A”);and [Name of Second Party], a [company] established and existing under the laws of [country] with its legal address at [address](hereafter referred to as “Party B”).WHEREAS: A.Following various consultations between Party A and Party B, the following principles relating to [Brief Description of Joint Venture /Other Co-operative Project](“the Project”)have been agreed: B.[List the agreed principles – for instance, in the case of a joint venture, the respective capital contributions of the Parties, scope of the joint venture’s business, its duration, directors and senior management, sharing of profits etc.] 1.Confidential Information Each Party shall maintain the strictest confidentiality in respect of information disclosed to it by the other Party during the course of negotiations regarding the Project.Save for the purpose of continuing such negotiations the receiving Party shall not use, publish, disclose or disseminate the aforementioned information without the prior written consent of the disclosing Party.The receiving Party shall also cause its directors, employees and agents to comply with the terms of this Clause 2 and, if so required by the disclosing Party, shall cause such directors, employees and agents to execute separate confidentiality agreements of which the disclosing Party shall be a beneficiary.Upon the termination of negotiations relating to the Project, the receiving Party shall forthwith return all such information(together with copies)to the disclosing Party, but without prejudice to its duty of confidentiality in respect thereof which shall continue at all times after such termination.2.Announcements Unless the written consent of the other Party is obtained, neither Party shall publicly announce the existence of this Memorandum of Understanding or publish or issue any information relating to the Project or the negotiations relating thereto.3.Non-Assignability Neither Party shall be entitled to assign or transfer any of its rights or obligations under this Memorandum of Understanding without the prior written consent of the other Party.4.Execution of Formal Contract The Parties shall use their best endeavours to execute a formal legally-binding contract [and articles of association](“the Formal Documentation”)not later than [Date] in respect of the Project which shall reflect, inter alia, the agreed principles stated in Clause 1.5.Working Group The Parties shall establish a working group to conduct detailed negotiations regarding the Project and the Formal Documentation.Party A shall designate ________ as its chief representative for the working group;Party B shall designate ________ as its chief representative for the working group.6.Contract Expenses Each Party shall bear its own expenses arising out of the negotiation, drafting and execution of the Formal Documentation.7.Status of the Memorandum of Understanding This Memorandum of Understanding is a written acknowledgement by the Parties of the principles agreed between them in relation to the Project.The Formal Documentation executed by the Parties shall constitute the whole agreement between the Parties regarding their rights and obligations and shall replace this Memorandum of Understanding and the Parties’ previous understandings and agreements.If the Parties are unable to execute the Formal Documentation by the date set out in Clause 5, either Party may terminate the negotiations relating to the Project.This Memorandum of Understanding shall not be legally-binding save for Clauses 2, 3, 4, 7 and 8 in which circumstances the laws and regulations of the People’s Republic of China shall apply.8.Notification Any notification pursuant to this Memorandum of Understanding shall be given in writing and sent by post or by facsimile to the following addresses: Party A: [Company’s Name]
[Address]
Fax: [Fax Number]
Recipient: [Recipient’s Name, Position]
Party B: [Company’s Name]
[Address]
Fax: [Fax Number]
Recipient: [Recipient’s Name, Position]
This Memorandum of Understanding is executed by the Parties on __ / __ / ____(dd/mm/yyyy)at [location].Party A: [Company’s Name](seal)
Authorized Signatory: __________________
[Authorized Signatory’s Name and Title]
Party A: [Company’s Name](seal)
Authorized Signatory: __________________ [Authorized Signatory’s Name and Title]
第三篇:中文諒解備忘錄(推薦)
諒解備忘錄
本諒解備忘錄由以下雙方于___年___月___日簽訂:
[甲方] 是一家根據 [國家]法律成立及存續的 [公司]﹐其法定地址為 [地址](下稱“甲方”)﹔ 及
[乙方] 是一家根據 [國家] 法律成立及存續的 [公司]﹐其法定地址為 [地址](下稱“乙方”)。鑒于 A.甲乙雙方經多次協商后﹐就關于 [簡略描述合資/其它合作項目](“項目”)的合作原則達成協議: B.[列出協議的原則 — 例如﹐在合資公司的情況下﹐列出雙方各自的出資﹑合資公司的業務范圍﹑期限﹑董事及高級管理層﹑利潤分配等]。1.保密資料
每一方應對另一方于項目談判期間向其透露的資料負責絕對保密。除為了繼續有關談判的目的外﹐收取方不得在未經透露方事先作出書面同意下,使用﹑刊登﹑透露或散播上述資料。收取方亦應促使其董事﹑雇員及代理遵守本第2條的條款﹐及在透露方要求下﹐應促使有關董事﹑雇員及代理簽署以透露方為受益人的獨立保密協議。在有關項目的談判終止后﹐收取方應立即將所有該等資料(連同副本)歸還透露方﹐惟須以不損害該方對該等資料保密的義務為原則﹐而有關保密義務應于有關終止后一直繼續。2.公布
除非取得另一方的書面同意﹐否則任何一方均不得公開宣布本諒解備忘錄的存在﹐或刊登或發出有關項目及與其有關的談判的資料。3.不可轉讓
任何一方在未經另一方事先作出書面同意下,均無權轉讓或讓與其在本諒解備忘錄項下的任何權利或義務。4.簽署正式合同
雙方應盡其最大努力在 [日期] 之前就項目簽署一份有法律約束力的正式合同 [及章程](“正式文件“)而其應反映(尤其)載于第1條的協定原則。5.工作小組
雙方應成立工作小組就項目及正式文件進行詳細談判。甲方應指派______為其在工作小組的首席代表﹔乙方應指派______為其在工作小組的首席代表。6.合同支出
各方應自行承擔其因正式文件的談判﹑起草及簽署所產生的費用。7.諒解備忘錄的地位
本諒解備忘錄是雙方就有關項目彼此協定的原則所作的書面確認。雙方簽署的正式文件方構成雙方之間有關其權利及義務的全部協議﹐并將取代本諒解備忘錄及雙方之前的共識及協議。如雙方不能于第5條所規定的日期前簽署正式文件 8.﹐任何一方均可終止有關項目的談判。除第2﹑3﹑4﹑7及8條外﹐本協議并無法律約束力﹐而中華人民共和國的法律及法規應適用于第2﹑3﹑4﹑7及8條。通知
任何遵照本諒解備忘錄所作的通知應以書面作出﹐并應以郵遞方式寄送或以傳真方式發送至以下地址: 甲方:
[公司名稱]
[地址]
[傳真]: [傳真號碼]
[收件人]: [收件人姓名﹐職務]
乙方:
[公司名稱]
[地址]
[傳真]: [傳真號碼]
[收件人]: [收件人姓名﹐職務]
本諒解備忘錄由雙方于___年___月___日于[地點] 簽署:
甲方:
[公司名稱](印章)授權代表簽署: __________________
[授權代表的姓名及職務]
乙方:
[公司名稱](印章)
授權代表簽署: __________________
[授權代表的姓名及職務]
第四篇:中韓校長交流
第三屆中韓大學校長論壇舉行 探討促進教育交流
中新網6月16日電 據中國駐韓使館教育處網站消息,6月12日至14日,第三屆“中韓大學校長論壇”在韓國嶺南大學舉行。中國教育部、國家留學基金管理委員會、韓國教育科學技術部國際局相關負責人以及中國17所高校校長和韓20所高校校長等百余人參會。駐韓使館艾宏歌參贊出席。
本屆論壇主題為“中韓兩國在迎接亞洲時代的作用:革新與變化”,旨在加強中韓兩國高校交流,深化實質性合作。中國教育部部長袁貴仁為論壇發來賀信。袁部長在賀信中表示,以教育為載體的人文交流是人與人之間心與心的交流,是充實中韓戰略合作伙伴關系內涵的一項重要內容,也是中韓關系的一大亮點。希望雙方充分利用本屆論壇平臺,推動中韓教育交流與合作向更高水平、更深層次發展。
韓國教育科學技術部長官李周浩為論壇發來賀辭,表示明年將迎來中韓建交20周年,兩國在教育合作方面取得了令人矚目的成就。希望通過此次論壇進一步充實兩國高校間的高等教育合作,并將中韓教育合作擴大到更多的亞洲大學合作體制中。
論壇期間,中韓兩國高等教育界代表圍繞“中韓大學及大學校長在迎接亞洲時代中的作用”、“中韓大學合作與交流的新模式”等共同關心的議題進行了廣泛深入探討,雙方一致認為,在全球化背景下,提高國家競爭力、培養適應全球競爭的人才,是大學肩負的使命與責任。
閉幕式上,兩國與會高校簽署了《中韓大學校長論壇聯合宣言》,內容涵蓋雙方在科研、教育領域以及論壇運行機制方面達成的共識。
第五篇:2011年中澳青年科學家交流計劃開幕式在京成功召開
中 國 科 技 通 訊
中華人民共和國科學技術部 第618期 2011年5月10日
中瑞簽署科技合作聯合聲明
4月25日,科技部長萬鋼在北京會晤瑞士聯邦委員兼內政部長布爾克哈爾特,雙方共同簽署了《中華人民共和國科學技術部與瑞士聯邦內政部關于中瑞科技合作的聯合聲明》。聲明回顧了近年來中瑞科技戰略合作計劃(SSSTC)取得的成績,就繼續推動和鼓勵兩國未來科技合作、特別是支持中瑞科研機構在生命科學、衛生健康領域開展聯合研究達成了共識。
2011年“中澳青年科學家交流計劃”開幕式召開
2011年“中澳青年科學家交流計劃”開幕式于近日在京召開。中國科學技術交流中心陳和平副主任和澳大利亞駐華使館Emma Afterman二秘出席會議并致辭。來自科技部、國家自然科學基金委員會和中科院的代表分別介紹了中澳科技合作背景及相關的國際合作項目情況。澳方選派交流的8位青年科學家,以及清華大學、中科院自動化所等單位代表參加了開幕式。
該計劃是在2006年4月溫家寶總理訪澳期間,由中國科技部與澳大利亞教育、科學與培訓部簽署的《中澳青年科學家交流計劃執行協議》設立的科研交流項目,旨在促進中澳青年學者之間的交流、增進相互了解與友誼,鼓勵中澳青年科學家共同參與合作研究項目,為兩國未來的長期合作關系奠定基礎。每年雙方從相關重點領域分別選派約8名優秀青年科學家赴對方國交流,為期兩周。此次澳方選派的8名青年科學家將在未來兩周內赴清華大學、中科院大連化學物理研究所等單位與中方的科技人員開展科研交流。
中國“子午工程”首枚探空火箭試驗成功
國家重大科技基礎設施項目——東半球空間環境地基綜合監測子午鏈(簡稱“子午工程”)首枚探空火箭5月7日在中科院海南探空部發射場成功發射。7日7時整,“天鷹3C”攜帶鯤鵬一號探空儀,在海南探空部火箭發射場沿北偏西45度方向、87度仰角發射。43秒時,火箭高度升至60公里,火箭轉速穩定至約2轉/秒,箭頭與箭體分離,電場儀伸桿展開;至46秒,火箭高度升至65公里,朗繆爾探針伸桿解鎖、展開;215秒達到196公里軌道頂點;420秒,再入大氣層,飛行試驗結束。
本次試驗搭載的鯤鵬一號探空儀,包括雙臂探針式電場儀、大氣微量成分探測儀、朗繆爾探針三個科學探測有效載荷以及箭載公用設備、箭上發射系統、姿態測量儀、高動態GPS接收機等設備。其中,雙臂探針式電場儀以及由中國、奧地利和意大利合作研制的朗繆爾探針是在我國空間探測活動中首次應用。
截至目前,“子午工程”已沿東經120度、北緯30度線布局建設了15個地基空間環境監測站。其中位于海南儋州的海南探空部為功能最全的一個綜合性站點。
我國科學家繪制完成鯉魚全基因組序列圖譜
鯉魚基因組高密度連鎖圖譜。
5月6日,中國“鯉魚基因組計劃”學術報告會暨新聞發布會在京舉行。由中國水產科學研究院水產生物應用基因組研究中心、黑龍江水產研究所和中科院北京基因組研究所共同實施的“鯉魚基因組計劃”成功完成了鯉魚全基因組測序,并繪制了鯉魚基因組框架圖譜、基因組物理圖譜和高密度連鎖圖譜,為鯉魚基因組輔助育種研究、優良品種快速培育提供了重要基礎。
鯉魚基因組框架圖是以中國養殖最廣的鯉魚品種的雌核發育純系單個個體為測序對象,測定了超過100倍覆蓋率的高質量數據。中科院北京基因組研究所等經過全基因組鳥槍法數據拼接和組裝等多種技術途徑,已完成鯉魚全基因組序列圖譜繪制工作。鯉魚基因組大小約為1.7Gb,拼接組裝所獲得的Scaffold的N50長度為404 kb。此外,還產生了7萬多條鯉魚BAC克隆末端序列、166萬條的表達序列標簽和由8萬多個BAC克隆組成的基因組物理圖譜。框架圖分別覆蓋了96.5%的BAC文庫末端序列、96.2%的表達序列標簽和95%的物理圖譜。
中國科學家找到調控胃癌侵襲和轉移的“樞紐”
哈爾濱醫科大學第三臨床醫學院胃腸外科主任薛英威在對胃癌形成的變化規律及早期信號的研究中,通過對四種胃癌細胞系Twist蛋白水平的篩選,發現Twist是調控胃癌侵襲和轉移的“樞紐”對胃癌惡性生物學行為的產生起到了“推波助瀾”的作用。
薛英威課題組建立了技術成熟的胃癌大鼠模型,通過測定胃癌組織中環氧合酶-2的基因表達產物,明確了其在胃癌發生發展中扮演的“角色”;同時證實了HGF(肝細胞生長因子)和VEGF(血管內皮生長因子)作用通路與胃癌細胞生長、黏附、移行和侵襲生物學行為密切相關。
研究還發現,作為上皮細胞核間質細胞標志分子、侵襲轉移相關分子,Twist蛋白為調控胃癌侵襲和轉移的中樞所在,通過應用目前的質粒構建、小片段RNA干擾等先進的分子生物學實驗手段,證明Twist蛋白與胃癌的侵襲遷移能力、抗藥物誘導的凋亡能力,以及細胞周期的變化均有內在關聯,這些觀察結果為中晚期胃癌分子的靶向治療及遏制胃癌腹膜轉移提供了新的理論依據。
中國最大無人直升機V750首飛成功
由濰坊天翔航空工業有限公司、青島海利直升機制造有限公司研制的中國目前最大的無人直升機——V750無人直升機5月7日在山東濰坊首飛成功。該機由B2B雙座有人駕駛飛機改裝而成,起飛重量為757公斤,任務載荷大于80公斤,最大平飛速度為每小時161公里,最大航程為500公里,續航時間大于4小時。該機可人工遙控,也可以程控自主飛行,兩種模式在飛行過程中可以切換。V750無人直升機的控制半徑超過150公里,使用升限為3000米。
V750無人直升機是一種多用途無人直升機,可從簡易機場、野外場地、艦船甲板起飛降落,攜帶多種任務設備。直升機可針對特定地面及海域的固定和活動目標實施全天時的航拍、偵察、監視和地面毀傷效果評估等。直升機可完成森林防火監察、電力系統高壓巡線、海岸船舶監控、海上及山地搜救等任務。
國內首個艾滋病唾液檢測試劑獲批上市
北京萬泰生物藥業股份有限公司與廈門大學成功研制出HIV(1+2型)口腔黏膜滲出液抗體檢測試劑盒。用棉簽在口腔內蘸取唾液后,在試劑盒中加入幾種不同的檢測試劑,30分鐘就可快速檢驗出是否感染艾滋病。這款艾滋病唾液檢測試劑采用先進的免疫滲濾法,操作簡便,采樣時無痛,不會對受試者皮膚造成針刺損傷,極大降低了被檢測者和醫護人員受感染的風險。該試劑還適用于一些不宜使用靜脈采血的人群,比如兒童、肥胖者、靜脈萎縮者等,便于醫療條件較差、采血困難的邊遠地區以及大規模人群初篩使用。據了解,該試劑已獲批上市。
此前,該試劑已分別在中國疾病預防控制中心性病艾滋病預防控制中心、解放軍軍事醫學科學院微生物流行病研究所和新疆疾病預防控制中心進行了系統權威的臨床研究,并在全國范圍的高危人群中采集了1271份唾液樣本。最終的臨床考核顯示,該試劑與進口的HIV抗體酶聯免疫試劑陽性符合率達99.09%,陰性符合率99.79%,總符合率99.61%。
國內首個乙肝病毒基因多功能共享數據庫建成
近日,國內首個乙型肝炎病毒基因多功能共享數據庫在解放軍302醫院建成并投入使用,其收錄了我國10000余例患者乙型肝炎病毒基因序列、基因克隆和相關臨床資料,具有較強的生物信息學分析功能,為研究我國患者乙型肝炎病毒基因變異與耐藥、分子致病機制、疫苗設計和免疫應答等提供了共享信息平臺,也可為臨床合理制訂抗病毒治療方案提供幫助。
據介紹,該數據庫具有序列數據量大、數據資源免費共享的特點,并可系統地檢測和監控核苷(酸)類抗病毒藥物耐藥變異;此外,該數據庫還在不斷收錄新的病例資料和序列信息,具有可擴充性。該數據庫目前已收錄了2000多個代表性病毒基因克隆,收錄了耐藥變異、抗病毒藥物治療和臨床應答指標等相關信息。
該數據庫具有多種實用生物信息學分析功能,包括序列相似性比對、基因亞型分析、HBV血清型分析、核苷類似物耐藥位點分析、特異性T淋巴細胞表位分析、病毒基因組系統進化樹分析以及個性化數據篩選分析功能,能從核酸和蛋白兩個層次,對HBV各個功能區不同長度的序列多態性進行統計。數據庫已在多家醫療與科研單位進行了應用,取得了預期效果,目前已正式聯網運行。
中國研制海底觀測網核心部件首次深海試驗成功
中國自主研制的海底觀測網組網核心部件已于4月下旬順利完成在美國蒙特利灣海底布放工作,正式與美國海底觀測網絡并網運行。至此,由浙江大學研制的海底觀測網絡次級接駁盒及海底攝像系統、同濟大學研制的海底原位化學分析系統、中國海洋大學研制的海底物理原位分析系統組成中國節點,正源源不斷從美國蒙特利灣海底獲取水深888米海底環境數據。
據了解,經過3年技術研發,由同濟大學牽頭的項目組突破海底觀測網絡多項核心技術,研制出海底接駁盒、水下原位化學和動力環境監測系統等樣機與配套軟件,并于去年9月成功進行淺海試驗,已驗證海底實時監測和信息傳輸、海底接駁盒信息融合與處理等一系列關鍵技術。此次深海試驗,驗證了接駁盒輸能通訊、海底水下離子色譜原位分析、海底化學環境傳感監測、海底動力環境監測、數據庫與網絡發布技術以及系統集成等技術。
“泵、風機測試關鍵技術研究”課題通過驗收
近日,由合肥通用機電產品檢測院等單位共同承擔的“十一五”國家科技支撐計劃“工業電機及典型泵閥節能關鍵技術”重點項目“泵、風機測試關鍵技術研究”課題通過驗收。課題開展了內流特性測試、示蹤粒子跟隨性測試、內流誘導噪聲測試、振動與壓力脈動測試、新型擴壓器與葉頂間隙測試等方面的研究,建立了離心泵內旋轉湍流場中示蹤粒子跟隨性數學模型,總結發展了適用于風機有葉擴壓器內部流場PIV測試技術;建立的基于泵全特性測試的泵四象限測試系統,可以掌握泵的全工況的特性,準確了解泵的運行范圍,最大程度利用泵的潛力。研究成果為進一步提高泵的可靠性以及實現節能降耗提供了技術手段,相關成果已在百萬噸PTA、艦船生命保障系統等領域應用。