久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

習近平向印度新總理莫迪傳口信

時間:2019-05-13 01:53:56下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《習近平向印度新總理莫迪傳口信》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《習近平向印度新總理莫迪傳口信》。

第一篇:習近平向印度新總理莫迪傳口信

習近平向印度新總理莫迪傳口信:中印非競爭對手

中新網6月10日電 據外交部網站消息,2014年6月9日,印度總理莫迪在新德里總理府會見國家主席習近平特使、外交部長王毅。莫迪表示,贊賞中國的發展成就,對中國懷有友好感情。印度新政府愿與中方向世界一起發出明確信號,兩國將致力于共同發展。

王毅轉達了習近平主席和李克強總理對莫迪的問候以及習近平致莫迪的口信。習近平在口信中表示,熱烈祝賀莫迪擔任印度共和國總理,相信在莫迪領導下,印度將會取得更大發展和進步。作為多極化進程中的兩支重要力量,中印共同利益遠大于分歧,兩國是長久的戰略合作伙伴,而非競爭對手。中印各自的強國富民夢相互契合,應深度對接發展戰略,實現優勢互補,建立緊密發展伙伴關系,攜手實現和平發展、合作發展、包容發展,造福兩國人民,促進亞洲乃至世界的和平、穩定與繁榮。

莫迪表示,習近平主席的重要口信為雙邊關系指明了方向。我贊賞中國的發展成就,對中國懷有友好感情。印度新政府愿與中方向世界一起發出明確信號,兩國將致力于共同發展。雙方應保持高層往來,鞏固戰略互信。發揮各自優勢,在基礎設施、制造業、軟件等領域深化合作。發掘印中悠久文明資源,增進人文交流。共同維護邊境地區和平安寧,為兩國關系發展提供保障。

王毅表示,中印關系已站在新的歷史起點上,面臨著重要發展機遇。中方愿與印方實現發展理念對接,交流借鑒治國理政經驗。實現發展戰略對接,將印度東向政策和中國加快向西開放交匯融合。實現發展優勢對接,相互補充共同發展。實現兩大文明對接,為人類文明進步作出新的貢獻。實現增長雙引擎對接,成為更加緊密的發展伙伴,夯實面向和平與繁榮的戰略合作伙伴關系。兩國還應妥善管控和處理邊界問題,尋求雙方均能接受、公平合理的解決方案。

第二篇:印度總理莫迪在清華大學演講中英文

Qiu Yong, President of Tsinghua University,Foreign Minister Wang Yi,Shi Yigong, Assistant President of Tsinghua University,I am truly delighted to be at the Tsinghua University today.You are a world class institution.You are a symbol of success of China’s education sector.You are the foundation for China’s economic miracle.You have produced great leaders, including President Xi.It is not surprising that China’s economic growth and its new leadership in research, science and technology have taken place together.I particularly like the old Chinese saying, If you think in terms of a year, plant a seed;if you think in terms of ten years, plant trees;if you think in terms of 100 years, teach the people.In India, too, the ancient saying is vyaye krate vardhate eva nityam, vidhya dhanam sarva dhan pradhanam

The wealth that increases by giving, That wealth is knowledge and is supreme of all possessions.This is one example of how our two nations are united in their timeless wisdom.There is much more, though, that links our two ancient civilizations.I began my journey in China in Xian.In doing so, I retraced the footsteps of the Chinese monk Xuanzang.He travelled to India from Xian in the seventh century in search of knowledge and returned to Xian as a friend and chronicler of India.President Xi’s visit in India last September started from Ahmedabad.It is not far from Vadnagar, my birthplace, but important, because it hosted Xuanzang and many pilgrims from China.The world’s first large scale educational exchange programme took place between India and China during the Tang Dynasty.Records talk of about 80 Indian monks coming to China and nearly 150 Chinese monks returning after their education in India.And yes, this was in the 10th and 11th century.Mumbai’s rise as a port and a shipbuilding centre is because of cotton trade with China.And, those who love silk and textiles know that India’s famous tanchoi sarees owe themselves to three brothers from my state of Gujarat who learnt the art of weaving from Chinese masters in the 19th century.And, in an unquestionable evidence of our ancient trade, silk in our classical Sanskrit language is called Cinapatta.So, the centuries-old story of our relations has been of spiritualism, learning, art and trade.It is a picture of respect for each other’s civilisation and of shared prosperity.It is reflected in the human values of Dr.Dwarkanath Kotnis, a doctor from India, who treated soldiers in China during the Second World War.Today, after difficult and sometimes dark passages of history, India and China stand at a rare moment of vast and multiple transitions in the world.Perhaps, the most significant change of this era is the re-emergence of China and India.The world’s two most populous nations are undergoing economic and social transformation on a scale and at a speed that is unmatched in history.China’s success over the past three decades has changed the character of the global economy.India is now the next frontier of the economic revolution.We have the demography for it.About 800 million people in India are below the age of 35 years.Their aspirations, energy, enterprise and skills will be the force for India’s economic transformation.We now have the political mandate and the will to make it happen.Over the past year, we have moved with a clear and coherent vision.And, we have acted with speed, resolve and boldness to implement it.We have taken sweeping steps to reform our policies and open up more to foreign direct investments.This includes new areas like insurance, construction, defence and railways.We are eliminating unnecessary regulations and simplifying our procedures.We are using digital technology to eliminate multiple approvals and endless wait.We are building a tax regime that is predictable, stable and competitive, and that will integrate the Indian market.We are scaling up investments in next generation infrastructure – roads, ports, railways, airports, telecom, digital networks and clean energy.Our resources are being allocated with speed and transparency.And, we will make sure that land acquisition does not become a barrier to growth or a burden on farmers.We are creating the global skill pool to establish a modern economy with a world class manufacturing sector.We are reviving our agriculture sector to restore the fortunes of our farmers and boost our growth.Like China, urban renewal is both a necessity and a means to add energy to our economy.We are combining traditional strategies with modern economic instruments to eliminate poverty and create security for the poor.We have launched major schemes on financial inclusion of all, providing funds to the un-banked, and ensuring efficient and direct transfer of benefits to the poor.And, we are ensuring that insurance and pension schemes reach the poorest.We have set time bound goals for providing access to housing, water and sanitation for all.This won’t just transform lives, but also generate a new source of economic momentum.Above all, we are changing the way we govern ourselves – not just in the way we work in New Delhi, but also in the way we work together with state governments, districts and cities.Because we know, as you do, that our vision may be formed in Delhi, but our success will be determined by state capitals.That is why I am here today with two Chief Ministers, which is a new aspect of our foreign policy.And, for the first time for India, Premier Li and I will sit with provincial leaders and chief ministers to discuss our partnership.I know that rewriting policies can be easier than changing mindsets and work culture.But, we are on the right path.You will feel the change in India.And, you can see it in our growth rate.It has now increased to 7.5%, and we are encouraged by international experts speak in one voice of higher growth rates.In many ways, our two countries reflect the same aspirations, similar challenges and the same opportunities.We can be inspired by each other’s successes.And, in the global uncertainties of our times, we can reinforce each other’s progress.Perhaps, no other economy in the world offers such opportunities for the future as India’s.And, few partnerships are as filled with promise as ours.During President Xi’s visit last September, we set for ourselves a new level of ambition for our cooperation.Partnership in modernizing Indian railways, two Chinese industrial parks in India, commitments of 20 billion dollars in investments into India over the next five years partnership in our Make in India Mission: This is the shape of our future.Tomorrow in Shanghai, we will see the agreements on first of those partnerships between our industries.But, to maintain this partnership over the long run, we must also improve the access of Indian industry to the Chinese market.I am encouraged by President Xi’s and Premier Li’s commitment to resolve this problem.As much as our bilateral cooperation, our international partnership will be important for each other’s success.Our changing world has created new opportunities and challenges.We both face instability in our shared neighbourhood that can threaten our security and slow down our economies.The spreading tide of extremism and terrorism is a threat we both face;for both, its source is in the same region.We must also deal with the changing character of terrorism that has made it less predictable and more diffuse.We source a large part of our energy from the same region that faces instability and uncertain future.India and China conduct their international commerce on the same sea lanes.The security of sea lanes is vital for our two economies;and, our cooperation is essential to achieve it.Equally, we both seek to connect a fragmented Asia.There are projects we will pursue individually.There are few such as the Bangladesh, China India Myanmar Corridor that we are doing jointly.But, geography and history tell us that the dream of an interconnected Asia will be successful, when India and China work together.We are two countries that have gained a lot from an open, rule-based global trading system.Equally, we have most to lose if it breaks down.We both have enormous stakes in the international negotiations on climate change.Our cooperation in these forums will be crucial to shape their outcomes.Today, we speak of Asia’s resurgence.It is the result of the rise of many powers in the region at the same time.It is an Asia of great promise, but also many uncertainties.Asia’s re-emergence is leading to a multi-polar world that we both welcome.But, it is also an unpredictable and complex environment of shifting equations.We can be more certain of a peaceful and stable future for Asia if India and China cooperate closely.A resurgent Asia is seeking a bigger voice in global affairs.India and China seek a greater role in the world.It may be reforms in the United Nations Security Council or the new Asian Infrastructure Investment Bank.But, Asia’s voice will be stronger and our nation’s role more influential, if India and China speak in one voice – for all of us and for each other.Simply put, the prospects of the 21st century becoming the Asian century will depend in large measure on what India and China achieve individually and what we do together.The rising fortunes of 2.5 billion pairs of joined hands will be of the greatest consequence for our region and the humanity.This is the vision that I share with President Xi and Premier Li.This is the impulse that is driving our relationship.In recent years, we have deepened our political engagement.We have kept our borders peaceful.We have managed our differences and not allowed them to impede closer cooperation.We have enhanced our cooperation across the full spectrum of our relationship.Yet, if we have to realise the extraordinary potential of our partnership, we must also address the issues that lead to hesitation and doubts, even distrust, in our relationship.First, we must try to settle the boundary question quickly.We both recognise that this is history’s legacy.Resolving it is our shared responsibility to the future.We must move ahead with new purpose and determination.The solution we choose should do more than settle the boundary question.It should do so in a manner that transforms our relationship and not cause new disruptions.We have been remarkably successful in maintaining peace and tranquility along the border.We must continue to do that on the principle of mutual and equal security.Our agreements, protocols and border mechanisms have been helpful.But, a shadow of uncertainty always hangs over the sensitive areas of the border region.It is because neither side knows where the Line of Actual Control is, in these areas.That is why I have proposed resuming the process of clarifying it.We can do this without prejudice to our position on the boundary question.We should think of creative solutions to issues that have become irritants – from visa policies to trans-border rivers.Sometimes, small steps can have a deep impact on how our people see each other.We are both increasing our engagement in our shared neighbourhood.This calls for deeper strategic communication to build mutual trust and confidence.We must ensure that our relationships with other countries do not become a source of concern for each other.And, wherever possible and feasible, we should work together, as we did in responding to the earthquake in Nepal.If the last century was the age of alliances, this is an era of inter-dependence.So, talks of alliances against one another have no foundation.In any case, we are both ancient civilizations, large and independent nations.Neither of us can be contained or become part of anyone’s plans.So, our partnership in international forums should not be determined by the concerns of others, but the interests of our two countries.China’s support for India’s permanent membership of a reformed UN Security Council, and for India’s membership of export control regimes like Nuclear Suppliers Group will do more than just strengthen our international cooperation.It will take our relationship to a new level.It will give Asia a stronger voice in the world.If we are able to deepen mutual trust and confidence, we will also be able to reinforce each other’s efforts of connecting Asia with itself and rest of the world.Our soldiers face each other on the border, but we should also deepen our defence and security cooperation to address our many common challenges.Above all, as we look ahead, we must build more bridges of familiarity and comfort between our people.About 33% of the world’s population is either Indian or Chinese.Yet, our people know very little of each other.We must seek inspiration from the pilgrims of the ancient times, who braved the unknown in search of knowledge, and enriched us both.So, we have decided to extend electronic tourist visas to Chinese nationals.We are celebrating the “Year of India” in China in 2015.We are launching the ‘Provincial and State Leaders Forum’ today.Later today, we will have the Yoga-Taichi event.It will represent the coming together of our two civilizations.We are starting the Gandhi and India Study Centre in Fudan University and a college of Yoga in Kunming.The second route to Kailash Mansarovar for Indian pilgrims will start in June, for which I want to thank President Xi.These are just some of the many steps India and China are taking to bring the world’s two largest populations in closer contact.For this reason, I chose to speak today at a university.Because it is the youth that will inherit the future of our countries and the responsibility for our relationship.President Xi has spoken eloquently about the inter-connected dreams of China and India and the new type of relationship between major countries.Not only are our dreams inter-connected, our future is also deeply inter-connected.We are at a moment, when we have the opportunity to make our choices.India and China are two proud civilizations and two great nations that will fulfill their destinies.We each have the strength and the will to choose our own paths to success.But, we have the ancient wisdom to know that our journey will be smoother and our future brighter, when we will walk together, confident of one another, and in step with each other.Thank you very much and thanks for your invitation, thanks a lot.印度總理莫迪在清華大學演講全文

清華大學,北京

2015年5月15日

今天,我非常高興能夠來到清華大學。這是一個世界一流的高等學府,你們是中國教育界成功的標志。你們是造就中國經濟奇跡的堅實基礎。

中國經濟迅速增長,同時,在研究、科學和技術領域也取得了領先地位,這并非偶然。

中國有句古話說得非常好:“一年之計,莫如樹谷;十年之計,莫如樹木;終身之計,莫如樹人。”在印度也有同樣的說法,“財富的增長源于給予,財富就是知 識,高于一切身外之物。”知識這種財富是隨著你的給予而越來越多的,當所有人都擁有時就達到了極致。這是我們兩國之間永恒智慧統一的實例。

當然,連接我們兩個文明古國的事物還有很多。

我來到中國的首站是西安,這是因為我要追隨中國古代僧人玄奘的足跡。公元七世紀,為了尋求知識,他從西安出發前往印度,并作為印度的友人和年代史編者返回到西安。

去年九月份,習近平主席從艾哈邁達巴德開始對印度進行訪問。那里離我的出生地瓦德納加爾并不遙遠,但更重要的原因是這里曾招待過玄奘和多位中國僧人。

中印兩國首次大規模的教育交流項目始于唐朝。據記載,共有大約80名印度僧人來到中國,有將近150名中國僧人在印度結束學業后返回。當然了,這些都發生在10和11世紀。

孟買崛起成為一個港口和一個造船中心,就和中國的棉花貿易分不開。喜愛絲綢和紡織品的人都知道,印度著名的沙麗服來自于古吉拉特邦的三兄弟,這三人是在 19世紀時期從中國大師那里學到了編織藝術。在古代貿易中,絲綢在經典梵語中被稱為支那帕塔(Cinapatta)。

所以,我們兩國間的悠久歷史源自靈性、學習、藝術和貿易等方面。這是兩國互相尊重彼此的文化以及共享繁榮的美好畫卷。這反映在柯棣華醫生所表現出的價值觀上,這位來自印度的醫生曾在第二次世界大戰期間在中國救治士兵。

如今,經歷了歷史上的黑暗和困苦時期后,中印兩國正處在世界發生各種變革的罕見歷史時刻。也許,這個時代最顯著的變化就是中印兩國的復興。這兩個世界上人 口最多的國家正在經歷史上前所未有的大規模和快速的經濟和社會變革。?中國在過去三十年中取得的成功已經改變了全球經濟的特征。印度現已成為經濟革命的最 新前沿。

我們對此進行了人口統計。印度有大約8億人口處在35歲之下。他們的雄心壯志、精力、事業心和技能將成為印度經濟轉型的重要力量。我們現在頒布相關政令并決意讓這變成現實。

過去的一年間,我們一直懷著清晰而一致的目標前行。為了實現目標,我們也采取了迅速、堅決而果敢的行動。

我們采取徹底的政改措施,更加開放外商直接投資。這其中包括保險、建筑、防御和鐵路等新領域。我們正在消除不必要的規章,簡化程序,通過使用數字技術消除多重批準和無期限等待。

我們正在打造可預測、穩定且具有競爭性的稅務體制,從而整合印度市場。我們正在加大對新一代基礎設施的投資—公路、港口、鐵路、機場、電信、數字網絡 以及清潔能源等。我們通過迅速、透明的方式分配資源。我們相信,土地征用將不會成為經濟增長的障礙或是農民的負擔。

我們正在打造全球技術庫,準備把印度建設成一個擁有世界一流的制造業的現代經濟體。我們正在振興農業,改變農民的命運,推動經濟增長。

和中國一樣,城市改造也是為經濟增添活力的必要途徑和重要渠道。我們正在將傳統戰略與現代經濟手段結合在一起,消除貧窮,為窮苦人民建立保障。

我們已經推出了一些主要的金融包容項目,為沒有存款的人提供資金,并為窮苦人民提供直接有效的福利。我們保證將保險和養老金計劃延伸至覆蓋最貧窮的人。

我們己經設置了限時目標,改善整體住房、用水和環境衛生條件。這不僅可以改善人民生活,同時還可催生經濟動力的新源頭。

首先,我們要改變執政方式—不僅是在首都新德里的政府辦事方法,還包括州、區和市政府的執政方法。因為我們明白,雖然我們的政令是在新德里形成的,但 是決定成功的還是各州政府。這也是為什么我今天會和兩位首席部長一起出席,這是我們外交政策的新風貌。并且,我和李克強總理將與省級領導人以及首席部長們 討論合作事宜,這在印度史上尚屬首次。我知道與改變心態和工作文化相比,重改政策會更加容易。但是我們會堅持這條正確道路的。

你能夠感受到印度的變化。同樣,你也可以從經濟增長率中看到變化。我國經濟增長率已達到7.5%,國際專家們也一致表示,我們的增長率會更高,這讓我們倍受鼓舞。

在很多方面,我們兩國都反映出相同的愿景,擁有相似的挑戰和相同的機遇。彼此的成功能夠給對方以啟發。在當前國際形勢不確定時期,我們可以支持彼此的發展進程。也許,沒有哪個國家能像印度這樣提供如此的機遇。也很少有合作伙伴能像我們這樣充滿誠信。

去年九月習主席訪印期間,我們為自己制定了更高的合作目標。合作推進印度鐵路現代化工程、在印度建設2個中國產業園區,承諾在今后五年內向印度投資200億美元完成“印度制造”的目標:這就是我們未來的雛形。明天,我們將在上海見證首批合約的簽訂。

但是,為了保證這些合作能夠長期進行,我們也必須加大印度產業進軍中國市場的步伐。習主席和李總理承諾會解決這個問題,這讓我很受鼓舞。和我們之間的雙邊合作一樣,國際間的合作對我們兩國彼此的成功也尤為重要。

我們這個瞬息萬變的世界已經創造了很多新的機遇和挑戰。我們都要面對來自周圍鄰國的不穩定因素,這些國家會威脅我們的安全,減緩我們的經濟發展速度。極端 主義和恐怖主義的蔓延是我們共同面臨的威脅;因為我們處在相同的區域內。我們還必須處理恐怖主義不斷變化、更難預測、傳播范圍更廣的難題。我們在這方面的 能力大都來自同樣面臨不穩定和不確定未來的地區。

印度和中國在相同的海上航道實施國際貿易。海上航道的安全對兩國的經濟至關重要;我們之間的合作對于保證安全來說十分重要。

同樣,我們都力圖把亞洲各國連接起來。我們各自也在進行著不同的項目。很少有像孟加拉國-中國-印度-緬甸走廊這樣的機會讓我們可以進行合作。但是,地理位置和歷史告訴我們,當印度和中國聯手合作起來時,打造互通的亞洲這個美夢才會實現。

我們兩個國家都從開放、以規則為導向的全球貿易體系中獲益良多。同樣,如全球貿易體系被破壞,我們也會損失慘重。我們在關于氣候變化的國際協商中發揮著重要作用。兩國在這些論壇中的合作對于其結果非常重要。

如今,我們常說亞洲的復興。這源自該區域內多支力量的同時崛起。亞洲的前景光明,同時也充滿著許多不確定因素。亞洲的復興將形成一個多極化的世界,這也是我們都樂于見到的。但是,這同時也是一個不可預知的復雜環境。

我們確信,如果中印兩國更加緊密地合作,亞洲就會擁有和平、穩定的未來。

復興的亞洲正在爭取更多地參與國際事務。中印兩國也希望在全球扮演更重要的角色。這可能是改革聯合國安理會或是全新的亞洲基礎設施投資銀行。但是如果中印兩國的意見統一,彼此互惠互利,那么亞洲的聲音就會更加強大,我們的國家就會擁有更強的影響力。

簡單來說,21世紀將成為亞洲的世紀,這一前景在很大程度上取決于中印兩國各自的收獲以及合作的事項。25億雙手合力創造的財富對于整個亞洲和人民都將是最偉大的成果。這是我與習主席和李總理的共同愿景,也是我們合作的動力。

近幾年,我們已經加深了政治參與。我們維護了兩國邊境的和平。我們合理處理分歧,不讓這些因素破壞兩國間親密的合作關系。我們已經全力提升了兩國間的合 作關系。然而,如果我們要實現彼此間合作的非凡潛力,我們就必須解決可能導致兩國間猶豫和懷疑甚至不信任的問題。

首先,我們必須努力迅速解決邊境爭端問題。我們都承認這是歷史遺留問題。解決此問題是我們共同肩負的責任。我們需懷著新的目標和決心前行。我們選擇的解決方案應該不僅僅能夠解決邊境問題。它應該能夠改善我們之間的關系,并不會造成新的混亂。

一直以來,我們在維護邊境和平寧靜方面都取得了顯著成效。我們一直堅持相互平等的安全原則。我們簽訂的合約、協議以及邊境機制很有成效。但是,在敏感的 邊境區域仍存留一些不確定陰影。這是因為雙方均不知道這些地區的實際控制線。這也是我提出重新明確實際控制線的原因。我們能夠在不影響邊境問題姿態的情況 下處理該事宜。

我們應該提出創新型的解決辦法,從簽證政策到跨境河流都要涉及。有時,微小的舉措也會對彼此人民的態度產生深遠的影響。我們彼此都在增加對周邊地區事務的參與度。這就需要更深層次的戰略溝通,以增強互信。

我們必須保證彼此與他國間的關系將不會成為彼此擔憂的源泉。在任何可能或可行的條件下,我們都要攜手并進,就像在尼泊爾地震中所做出的回應一樣。如果上世 紀是聯盟的年代,那么,如今就是相互依存的年代。所以說,結盟反抗其他國家就沒有意義。在任何情況下,我們都是文明古國,偉大而獨立的國家。中印兩國任何 一方都不會被納入到對方的國家計劃之中。所以,我們參與的國際論壇不應該成為彼此的擔憂,而是兩國間的互利。

中國支持印度在改革后的聯合國安理會中成為永久成員,并支持印度在出口控制制度的成員權限,如核供應集團,這些將有助于更好地加強我們的國際合作。這將促使我們的合作達到新高度。

如果我們能夠深化互信,我們也能夠鞏固彼此與亞洲甚至是世界的溝通。盡管我們兩國的士們要在邊境上互相面對,但是我們應該深化國防與安全的合作,以應對諸多共同的挑戰。尤其是,展望未來,我們必須建造更多互通橋梁,讓兩國人民安心。

全球大約40%的人口是印度人或是中國人。然而兩國間的人民卻不甚了解彼此。我們需要從古代僧人互訪中吸取靈感,敢于為了尋求知識,突破未知界限,從而互惠彼此。

因此,我們決定向中國公民開放電子游客簽證。我們即將慶祝2015年中印交流年。今天,我們就將啟動省級和州級領導人論壇。今天晚些時候,我們還將舉辦瑜 伽-太極活動。此次活動代表兩國文明的相互交融。我們將在復旦大學開辦甘地及印度研究中心,并在昆明成立瑜伽學院。

這些只是中印兩國為促進兩個世界人口大國更緊密聯系所采取的部分舉措。也正是出于這個原因,我今天選擇在清華大學演講。因為只有年輕人才能夠繼承兩國的未來,承擔兩國合作的責任。

習主席已經生動地闡釋了中印兩國的互通夢,以及和主要大國間的新型合作關系。不僅我們的夢想是互通的,兩國的未來也是深深的相互依存的。此刻,正是我們有機會做出選擇的時候。

印度和中國是兩個值得驕傲的文明大國,兩國必將圓滿完成既定的目標。我們都有能力并且愿意選擇自己的道路獲取成功。但是,古代智慧結晶告訴我們,只有我們攜手共進,堅持互信,步調統一,才能使我們發展的道路更加順利,我們的未來也會更加光明!

第三篇:印度莫迪政府的大國戰略評析

印度莫迪政府的大國戰略評析

2014年印度大選,莫迪在競選宣言中提出要建設一個“強大、自立、自信的印度”,并在國際社會獲得應有的地位。他在宣誓就職時表示,要為印度創造一個輝煌的未來,打造一個強大、發達、包容、并致力于世界和平與發展的印度。自莫迪任職以來,印度政治改革、經濟增長和外交戰略都呈現出強勁的發展勢頭。2015年2月,莫迪聲稱要帶領印度發展成為“全球領導大國”(a leading power),而不只是一支制衡力量(abalancingpower)。隨著大國戰略目標的升級,近兩年,莫迪政府的大國戰略特征趨于穩定和明顯。印度的發展與對外戰略關系到中國的周邊安全形勢和中印關系的走向。因此,有必要對莫迪政府的大國戰略進行解讀與評估,并分析其對中印關系產生的影響。

一、莫迪政府大國戰略的主要特征

大國戰略作為莫迪外交的重要內容,主要呈現出如下一些特征。

第一,聚焦“全球領導大國”的戰略目標,塑造印度在南亞地區的強勢主導地位。2015年2月7日,印度總理府新聞局發布莫迪對高級外交官的致辭稱,當今的國際環境對于印度來說是個千載難逢的好機會。世界正在接納和擁抱印度,印度也將充滿信心地勇往直前。莫迪呼吁大家幫助印度成為全球領導大國,而不僅僅是一支制衡力量。他敦促外交官們盡快擺脫陳舊的觀念,迅速適應印度正在變化中的國際地位。“全球領導大國”這一概念不等同于“世界大國”,更多地強調一個國家對其他國家跨越國界的戰略影響力。因此,莫迪堅持“鄰國優先”原則,加強對南亞國家的控制,將奪回南亞次大陸主導地位視作實現大國目標的必經之路。

一方面,莫迪對巴基斯坦的強硬政策達到前所未有的程度。莫迪上任之初曾對巴基斯坦采取“懷柔”政策,寄希望于和平處理印巴關系。2016年9月18日印控克什米爾烏里(Uri)軍營遭受恐怖襲擊,造成19名印度士兵死亡,是該地區26年以來遭受的最嚴重襲擊事件。莫迪一改之前的溫和態度,對巴基斯坦進行強烈譴責并予以反擊。9月28日,印度越境對巴基斯坦進行了“外科手術式打擊”,導致兩國軍事沖突升級。2016年10月的金磚峰會上,莫迪譴責巴基斯坦是全球恐怖主義的“母艦”。同時,印度聯合孟加拉國、阿富汗、不丹等國,共同抵制原定在伊斯蘭堡舉行的南盟峰會,譴責巴方“沒有為峰會創造良好氣氛”。

另一方面,莫迪通過發展與其他鄰國的雙邊關系來構建印度的地區影響力,為地區國家的安全保障和經濟發展提供幫助。正如2015年莫迪在訪問斯里蘭卡時所稱:“我夢想中的印度的未來,也是我所期待的鄰國的未來”,“世界將印度看做經濟發展的最前沿,鄰國應當成為首要的受益者。”印度與孟加拉國對邊界問題的處理被稱為鄰國關系發展的典范。2015年6月,印孟兩國互換領土陸地邊界協議批準書,徹底解決了持續數十年的陸地邊界爭端;2015年簽署22項協議,包括印度向孟提供20億美元的貸款額度,加強雙方在反恐、經濟和涉印度洋議題上的合作。莫迪是28年來首次出訪斯里蘭卡的印度總理,在緩解兩國政治關系緊張方面做出了很多努力。印斯兩國簽署了簽證、關稅、青年發展和設立泰戈爾紀念碑四項協議,并承諾進一步加強經濟合作,以及和平解決漁業爭端問題。斯里蘭卡總統邁特里帕拉·西里塞納(Maithripala Sirise-na)將印度作為上任后首個出訪的國家。2015年,西里塞納叫停了中方出資的科倫坡港口城項目,在一定程度上是斯里蘭卡在中印之間謀求平衡的結果。

第二,外交戰略范圍廣闊,彰顯印度在印太地區和國際層面的影響力。莫迪政府的外交戰略以“鄰國優先”原則和“東向行動”政策為基點,全方位擴大外交輻射范圍。向東,印度越過東南亞國家,加強與日本、澳大利亞、韓國以及一些太平洋島國的戰略關系。同時,印度尋求成為美國倡導的“印太”新秩序下的一個重要支柱,加強與日本、澳大利亞等美國盟友在印度洋上的安全合作。在獲取印度洋的主導權的同時,塑造自身在印太格局中的影響力。向西北方向印度加強與中亞國家的戰略、經濟和能源合作。2015年7月,莫迪訪問中亞五國,成為印歷史上唯一一個訪遍五個“斯坦國”的總理。此外,印度投資建設伊朗的恰巴哈爾港(Chabahar),通過該港口向北與阿富汗和中亞國家進行貿易往來。印度希望將恰巴哈爾港與俄羅斯、伊朗和阿塞拜疆三國打造的“北南”運輸走廊(North-South Transport Corridor)連接起來,在中亞地區占據地緣政治優勢。向西南方向,莫迪對非洲關系的強化打開了印度外交的新局面。2015年,印度舉辦了有史以來規模最大的印度—非洲峰會。2016年7月莫迪出訪非洲四國。其中,他對莫桑比克的訪問是34年來印度總理的首訪。出訪非洲不僅象征著印度在印度洋地區影響力的拓展同時也意味著印非伙伴關系的強化。未來雙方將進一步加強食品、能源安全、防務和海洋等方面的合作。

莫迪格外重視與世界大國的戰略合作,借助大國的影響力來實現自己的大國夢想。印美關系仍是莫迪大國外交的重中之重。莫迪上臺后印美戰略關系不斷深化。尤其是2015年《防務合作框架協議》和2016年《后勤交流備忘錄協定》的簽訂,標志著兩國防務領域合作的強化。美國新任總統特朗普也對印美關系表現出高度的重視,2017年1月上任不久,他便在與莫迪的通話中強調說:“盡管面臨來自全世界的挑戰,美國仍將印度視作真正的朋友和伙伴。”特朗普和莫迪還討論了兩國深化經濟和防務合作的機遇,以及東亞和南亞地區的安全問題,并表示將在全球范圍內肩并肩打擊恐怖主義。由此可見,特朗普任內的印美關系將進一步深化。

同時,莫迪也加強與英國、法國、俄羅斯以及中國等大國的雙邊關系。2015年11月,作為十年來首次出訪英國的印度總理,莫迪在英國議會發表演講,稱印英關系應當成為“領先的全球伙伴關系之一”。兩國簽署了超過90億英鎊的商業協議,并承諾繼續加強在經貿、防務、核能以及氣候變化等方面的合作。2016年1月,莫迪邀請前法國總統奧朗德出席印度國慶日典禮。訪印期間,兩國同意在氣候、反恐及經貿等領域加強合作,有效地促進了印法關系的升溫。2016年10月金磚峰會期間,莫迪與普京舉行單獨會晤,簽署了軍事裝備、太空探索、能源合作、印度鐵路網等近20項聯合開發協議。會談結束時,莫迪贊賞印俄之間的友誼稱:“一個老朋友勝過兩個新朋友。”

第三,大國戰略手段多樣,突出強調“軟實力”的作用。印度在“軟實力”上有自己的優勢,如“不結盟”外交思想、西方世界認可的“民主”制度、印度的歷史文化遺產等擴大了印度在國際社會上的受歡迎程度。然而,印度的國際形象也被貼上了“核試驗”、“軍事強國”等標簽。莫迪將“軟實力”手段納入印度的大國戰略中,有助于推動印度邁向綜合性大國之路。

在莫迪的呼吁下,聯合國大會宣布將每年的6月21日設立為“國際瑜伽日”。莫迪在聯合國大會上呼吁聯合國支持瑜伽在全世界的推廣宣揚“瑜伽是印度古代傳統中無價的瑰寶”,“瑜伽是人與自然的和諧,也是一條通向健康和幸福的途徑。我們能夠通過改變生活方式和創造意識能夠幫助我們應對氣候變化”。印度外交部為這項提案迅速開展動員,并在聯合國大會上贏得了175個成員國的支持。莫迪本人就是一個瑜伽愛好者,并且多次與其他國家領導人暢談瑜伽,成為不折不扣的“瑜伽代言人”。他還在印度專門設立一個部門,用于推廣瑜伽和非傳統療法。莫迪的舉措大大加強了各國民眾、媒體對瑜伽的關注和宣傳。

海外印度人是傳播印度文化的天然標簽,也是提升印度“軟實力”的重要渠道。據聯合國一份報告稱,2015年居住在海外的印度人達到1600萬人,這一數字位居世界僑民數量首位。①這些海外印度人大多保持傳統的文化習俗,是印度文化有力的宣傳者。如在“國際瑜伽日”這一天,海外印度人在所在國積極組織活動,促進所在國與母國之間的友好關系。值得指出的是,海外印度人中不少具有較高的社會地位和卓越的成就。比如在美國,他們躋身于高科技行業等重要領域,并且眾多大型企業都是由印裔美國人經營。②莫迪運用了許多新的策略加強與海外印度人的聯系。他在2015年5月訪問上海、8月訪問斐濟、2016年3月訪問布魯塞爾、7月訪問約翰內斯堡期間,都召集印度僑民進行演講。與之前印度領導人不同的是,莫迪將對海外印度人的重視和聯系形成慣例,并且有效地增加了海外印度人回國投資等多方面的貢獻。正如莫迪所言:“我們不僅用數字來衡量海外印度人,更要將他們視作一種力量。”

第四,強調自我發展與外部環境并舉,為大國戰略實施提供堅實基礎。經濟發展是大國崛起的重要支撐,也是莫迪政府實施大國戰略的內在動力。印度是一個內部問題較多的國家,莫迪除了實施“印度制造”計劃之外,還對國內經濟環境進行了有力的改革。莫迪認為,政府的任務是致力于建立一個繁榮的印度。為了達到這個目標,最關鍵的是要整治腐敗。印度正處在國家建設的關鍵時期,腐敗是最根本的挑戰。2016年11月,為了打擊黑錢,莫迪宣布廢除500盧比和1000盧比兩款大面額鈔票。據印度市場調查公司研究報告顯示,印度“地下經濟”占國內生產總值(GDP)的20%而非法現金也成為印度政黨籌集競選資金的重要來源。因此,莫迪的新現金政策將有效地打擊地下經濟,凈化政治選舉環境。莫迪個人網站對50萬印度民眾進行了民意調查,結果顯示超過93%的民眾對該政策表示支持,只有2%的民眾持消極態度,同時99%的受訪者表示應當對印度腐敗和黑錢給予打擊,92%認為莫迪的政策對于打擊黑錢是有效的。印度智庫政策研究中心專家拉吉夫·庫馬爾(Rajiv Kumar)認為:“莫迪的政策給了印度親信政治和腐敗現象一記耳光,那些通過非法方式獲得財富的人得到了應有的報應,這對于印度中產階級來說大快人心。”

2017年2月,莫迪在聯邦院的演講中,呼吁民眾不要對“紙幣廢除令”和無現金社會持消極態度。他指出:“打擊印度的腐敗并不是政治行為,印度腐敗對經濟和每一個人的生活都造成了危害。”政府官僚體系決策緩慢、效率低下也是制約印度經濟發展的瓶頸之一。例如,印度政府在推行土地征用法案時遇到了障礙,并曾在商品和服務稅法案(GST)的討論階段與反對黨產生分歧。對此,莫迪上任后頒布了11項提高行政效率的改革措施,包括簡化流程、增加決策制定的靈活性、改進工作文化、提高工作效率、加強部門協作等。盡管改革使印度恢復了發展勢頭,但仍面臨不小的阻力。印度國內和國際社會對莫迪政府經濟改革的成效不乏批評的聲音。美國國務院在一份報告中聲稱,莫迪政府的經濟改革步伐太慢,導致現實與目標存在差距。莫迪則對改革保持樂觀在2017年1月召開的“充滿活力的古吉拉邦全球峰會”上,莫迪承諾將繼續推進經濟改革,并通過治理腐敗和簡化流程,推動政治體制和經濟的轉型,使印度成為投資障礙最少的地方。

二、莫迪政府大國戰略的背景與評估

概括來講,莫迪大國戰略呈現出戰略目標強勢、戰略手段多樣化以及內外戰略并舉的主要特征,主要基于以下幾方面的深刻背景。

第一,莫迪的大國戰略理念深受印度現實主義國際政治觀的影響對外政策,屬于典型的現實主義。他認為,實力是最主要的現實。比起追求榮耀,國家更大的責任是追求自身利益。沒有永遠的聯盟,原來的盟國現在可能變成敵國,原來的敵國也可能變為朋友。莫迪的外交思想映射了考底利耶對實用主義和實力的重視,是對現實主義思想的實踐。莫迪致力于將印度打造為全球領導大國,而不僅僅是一支制衡力量。這與《政事論》中描繪的力爭勝利的國王(vijigishu)相類似,其抱負是成為一個輪轉圣王(chakravartin),即宇宙的統治者《政事論》中還指出,戰略的目的在于征服其他國家,超越均勢以獲取勝利。印度學者拉吉夫·巴蒂亞(RajivBhatia)認為,這意味著印度夢想成為眾多友好互讓國家的領導者。莫迪的世界觀與外交實踐也遵循該戰略思想,他追求印度獲得更高的國際地位,擴大友好國家的范圍并試圖制造動態平衡,以更好地抵御安全威脅以及加速經濟轉型。

莫迪的外交政策也深深地受到印度開國總理尼赫魯外交遺產的影響。尼赫魯的世界觀由兩部分組成,一方面是對“理想主義”和“道德政治”的信仰。由于殖民歷史和兩次世界大戰的迫害,尼赫魯對“非暴力”、“不結盟”以及“集體安全”充滿向往;另一方面是對“現實主義”和“大國力量”的崇拜。尼赫魯認為只有成為真正的大國才能夠永遠不受欺凌。印度學者拉賈·莫漢(C.RajaMohan)認為,莫迪繼承了尼赫魯現實主義的外交遺產,延續了20世紀中葉尼赫魯將印度打造為“有聲有色的世界大國”的雄心壯志,決心將印度打造為世界領導大國。尼赫魯認為印度對亞洲和印度洋地區具有天然的霸權并抵制南亞次大陸其他力量的崛起。而莫迪也在復興印度在南亞地區的主導地位并通過“東向行動”政策來擴展印度在亞洲的勢力范圍。

第二,莫迪的大國戰略一定程度上反映了印人黨的執政理念。以印度國大黨為首的團結進步聯盟政府,在第二屆執政時期給印度留下了較多的問題,迫于印度國內政治的壓力,從國大黨選舉考量的狹隘立場來審視對外政策,錯失了與主要鄰國發展關系的重要機遇;無法推進與主要大國的雙邊戰略伙伴關系,在國際多邊舞臺上也很難獲得大國的支持;前總理辛格任期結束前夕,印度經濟極度低迷,2012~2013年印度GDP增長率為4.5%,是十年來的最低點。2013年,美國皮尤研究中心就印度民眾對辛格的滿意度進行了調查,結果顯示僅有52%的受訪者表示支持辛格,這與2015年民眾對莫迪87%的支持率形成了強大的反差。

印人黨的執政理念對于當時的印度來說可謂“對癥下藥”。該黨在2014年競選宣言中突出強調外交政策和印度國際地位的重要性提出“國家優先,團結博愛”的外交政策理念,堅持實用主義和建立在國家利益基礎上的互惠原則。在外交政策方面,其認為應當追求獨立自主的大國利益,并且應當開展積極主動的外交,加強與周邊以及更廣闊區域國家之間的友好關系,發揮在金磚國家、G20、上合組織、亞歐會議等多邊舞臺上的重要作用。提出次大陸戰略構想,認為應與鄰國間建立更深層次的經濟合作關系,強調要建立強硬的地區政策,“如有需要我們會毫不猶豫地采取強硬立場和措施”。此外,其還通過外交關系優先促進印度經濟的發展,并認為印度對其“古老的智慧和遺產”重視不足,應當加大對印度軟實力的投入。在印度國內政策方面,其做出復興印度經濟的承諾,并加強基礎設施建設,打擊腐敗。由此可見,莫迪大國戰略的重要舉措在一定程度上是人民黨執政理念的投射。

第三,莫迪大國戰略的實施與其執政基礎和執政風格密不可分。一是莫迪具有穩固的執政基礎,為大國戰略的實施減少了障礙。莫迪領導的人民黨在2014年大選中贏得了543席中的282席,這是30年來印度首次有政黨拿下下院過半的席位。莫迪自信地聲稱:“我們將迎來自甘地以來,歷史上最強大、最穩定的政府。”2012年前總理辛格在執行其巴基斯坦政策時,受到國大黨內部眾多派別的反對,出于下一下議院選舉的考量,推遲并最終放棄對巴基斯坦的訪問。相反,莫迪在執行外交政策方面遇到阻力較小,他于2015年對巴基斯坦進行了訪問,成為12年來首位出訪巴基斯坦的印度總理。二是莫迪具有較高的外交天賦和外交熱情。莫迪敏銳地抓住印度發展的戰略機遇,一改之前印度的防御性政策,開啟了印度“主動進攻式”的外交模式。他意識到,印度正處于寶貴的戰略機遇期,可以利用不斷變化的國際形勢來加速崛起,并重塑在國際體系中的國家實力和國際地位。因此,他在大國目標的框架下,重新制定了“主動進攻式”的外交政策。他在對外交往方面善于打破常規,出現了很多印度外交有史以來的“第一次”;他頻繁亮相于國際多邊舞臺,不放過任何一個展示印度影響力的機會。如2016年金磚國家峰會在印度果阿舉辦期間,莫迪利用輪值主席國的身份特意邀請“環孟加拉灣多領域經濟技術合作”組織出席會議;莫迪為爭取印度獲安理會永久席位四處奔波,甚至有評論稱,歷史上沒有一個總理像莫迪一樣,在爭取印度入常方面付出如此多的努力。

第四,印度大國戰略融入了莫迪鮮明的個人風格。莫迪果斷強勢強干務實、善于變革的性格特征也體現在其內政外交政策中。莫迪甚至在競選中喊出:“我首先考慮改進的目標是印度的廁所 寺廟則排在后面”。他低微的出身和如今地位的反差,更折射出他善于變革、勇于突破桎梏的特點。正如莫迪自己所言:“我的目標是通過改革來實現徹底的變化。在我任期結束時,對我而言,成功就是人民必須經歷變革,而不只是口頭上聲稱的某些成就。”

在莫迪執政進入第三年之際,2016年皮尤研究中心針對印度民眾對他的支持率進行了調查。結果顯示,印度民眾對莫迪的滿意度仍在延續,并對國家的發展持樂觀態度。雖然比2015年下降了六個百分點,但莫迪的支持率仍高達81%;有65%的印度受訪者表示對國家的發展方向表示滿意,比2013年莫迪上臺之前增加了36%;關于印度的國際地位,68%的印度民眾認為,與十年前相比,印度在國際舞臺上具有更重要的地位。調查結果顯示,大多數印度民眾支持莫迪的大國戰略,并認為大國戰略有效地提升了印度的國際地位。

美國戰略與國際研究中心(CSIS)高級研究員理查德·羅索(Richard Rossow)認為,2017年3月人民黨在地方選舉中取得壓倒性的勝利,說明莫迪在三年執政期內有效鞏固并壯大了人民黨的力量。他實行了許多大膽的改革,重塑印度的國際關系,比以往的印度領導人都更趨于“現實政治”。莫迪遵循在2014年競選宣言中的理念,在堅持“鄰國優先”的同時,也將大國關系置于同等重要的地位,并將觸角伸向中亞和伊斯蘭世界等廣闊區域。最重要的是莫迪外交戰略有效地推進并深化印美戰略關系。有印度學者認為,莫迪的外交政策就像是王冠上最璀璨耀眼的鉆石,是人民黨政府最大的政績。

三、莫迪政府大國戰略對中印關系的影響

莫迪推行大國戰略,對于中印關系的影響既有積極的一面,也有消極的一面,具體可概括為以下幾點。

第一,莫迪對經濟發展的重視,給中印關系帶來了更多的經濟合作空間。莫迪充分發掘了中印關系中經濟互利的一面。2017年1月,在新德里召開的“瑞辛納對話”(Raisina Dialogue)上,莫迪談到中印關系時表示,中印兩國領導人正在開發經濟合作領域中的巨大潛力。他認為中印崛起對于兩國乃至世界來說都是有利的,是空前的機遇。美國威爾遜國際研究中心專家稱:“莫迪熱衷于外交,尤其是經濟外交。他將經濟和貿易作為緩解雙邊政治緊張的途徑,他會繼續加強與中國良好的貿易關系。”莫迪在擔任古吉拉邦首席部長期間曾多次訪問中國,毫不掩飾他對中國經濟發展模式的欣賞。他曾模仿廣東的工業園和對投資者的稅收優惠,從廣東等地引進投資,進行大規模的基礎設施建設。就任總理后莫迪宣稱要將古吉拉邦模式推廣到整個印度。“印度制造”是莫迪政府大國戰略中的重要環節,他希望多引進中國的投資,在中國的幫助下發展印度薄弱的制造業。2015年5月莫迪訪華期間,中印兩國簽署了24項價值超過100億美元的合作協議,涉及基礎設施建設、太空合作、礦產資源、旅游業等多個領域。印度積極加入中國牽頭成立的亞投行,并成為第二大股東。莫迪還表示將致力于打造孟中印緬經濟走廊。由此可見莫迪對中印經貿關系的態度較為務實,只要他認為對印度發展有利,就果斷推進雙方之間的合作。

第二,中印公共外交途徑大大拓寬,為中印兩國增信釋疑奠定基礎。莫迪執政以來,中印兩國公共外交形式更加靈活多樣,這與莫迪的創新意識和敢于突破的性格有很大關系。2014年9月中國領導人首次訪問印度時,莫迪邀請中國領導人到他的家鄉古吉拉邦訪問,開創了外交往來中十分罕見的“家鄉外交”模式。一方面,莫迪想以這種方式表達對中國領導人的特殊感情,以及對發展中印友好關系的期盼;另一方面,他希望向中國領導人展示真實的、全面的印度。2015年5月中國領導人邀請莫迪訪問自己的家鄉西安。一來一往有效推動了兩位領導人以及兩個國家之間關系的升溫。

莫迪重視文化交流這一重要橋梁。2015年5月莫迪訪問中國時,中方曾組織400名太極和瑜伽愛好者在天壇祈年殿廣場上聯合表演。莫迪稱贊這場活動顯示了中印關系的強勁發展以及兩國古老的文明。2015年11月,印度在中國建立的首個瑜伽學院舉行開學典禮,這是莫迪訪華期間雙方簽署合作備忘錄的重要成果之一。印度旅游文化部部長沙瑪表示,中印瑜伽學院將通過向中國推廣瑜伽,連接兩國文化,促進雙邊關系。莫迪的“瑜伽外交”為中印交往注入了新的活力。莫迪也特別重視“佛教外交”,外訪常凸顯佛教元素。莫迪邀請中國領導人訪問的古吉拉邦是唐代高僧玄奘西行途中的修行之地,他訪問的西安則是玄奘藏經譯經的地方。莫迪參訪譯經之地大慈恩寺時用古吉拉特語寫滿了三頁紙的留言,其中提到“印度和中國是兩個精神遺產非常豐厚的國家,:能夠給世界傳遞和平與友愛的思想。”這些新穎的公共外交形式,無疑有益于中印兩國加深了解、增信釋疑。

第三,中印在南亞及印度洋地區的地緣政治碰撞更加凸顯。南亞地區是中國“一帶一路”戰略推進的重要區域;中國投資建立的中巴經濟走廊、孟中印緬經濟走廊加深了與南亞國家的經貿關系;亞洲基礎設施投資銀行也將為南亞國家的基礎設施建設提供資金支持。莫迪將奪回印度在南亞地區的主導地位置于外交政策的首位,認為中國在南亞地區外交戰略的開展對其地區主導權構成了威脅。有學者分析認為,南亞一些國家與印度本身存在一定的矛盾與糾紛,出于對抗印度的考慮,這些國家對中國在南亞地區的投資表示支持;同時,印度尚未具備足夠的實力幫助南亞國家經濟發展,維護安全。據此,莫迪對中國日益擴大的影響力感到擔憂。

以斯里蘭卡為例,中國將其視作“一帶一路”戰略的重要環節,近年來對斯里蘭卡的投資增多。印度也毫不示弱,加強與斯里蘭卡的戰略關系,并試圖削弱中國的影響力。2017年3月,中國領導人常萬全對斯里蘭卡進行訪問,引起印度的緊張不安。印度學者莫漢分析認為,中國正在進行地緣政治擴張,其防務范圍覆蓋了南亞地區除巴基斯坦以外的印度其他鄰國以及印度洋地區。如果莫迪再不改變其防務外交的方式,中國將輕而易舉地削弱印度自詡的“地區主導地位”,破壞“次大陸的戰略團結”。2017年4月,斯里蘭卡總理拉尼爾·維克勒馬辛哈(Ranil Wickremesinghe)訪問印度,兩國簽署了一項經濟項目合作的諒解備忘錄。有分析稱,印度欲借此遏制中國在南亞地區日益增長的影響力。印度前外交部長拉利特·曼辛格(Lalit Mansingh)聲稱,莫迪上臺后堅持“鄰國優先”政策。但隨著印度與巴基斯坦和尼泊爾關系惡化等一系列重挫莫迪試圖尋求與鄰國建立一種新型關系,以對抗中國的影響力。

21世紀的印度洋成為世界大國博弈的重要場所,也是中印兩國戰略利益碰撞的焦點。近幾年印度不斷擴大其在印度洋地區的軍事存在,并對中國的軍事活動進行防范。長期以來,印度在靠近馬六甲海峽的安達曼群島(AndamanIslands)建設軍事力量,目前專注于海上監控系統的建設。在西印度洋,印度在伊朗的恰巴哈爾港投資建立新港口,其位置靠近霍爾木茲海峽,將成為波斯灣附近印度海軍艦艇的潛在的后勤補給點。在西南印度洋,印度在舌賽爾的阿桑普申島(Assumption Island)和毛里求斯的阿加萊加群島(Agalega Islands)進行基礎設施建設,包括雷達和飛機跑道等,用以提升印度的海上監控和打擊能力。近年來,中國在印度洋地區上的利益訴求也逐漸增加。2015年《中國的軍事戰略》白皮書中指出,中國海軍正在實現由“近海防御”到“遠海護衛”的轉型,這預示著中國將加大在印度洋上的軍事建設能力。2016年12月,印度軍方曾宣稱指出,中國的一條核潛艇正在印度洋展開部署,并在巴基斯坦的卡拉奇(Karachi)港口停靠。印度軍方下令通過飛機和船只對此進行嚴密監控。美國太平洋艦隊司令斯科特·斯威夫特(ScottSwift)在與印度官方會談后表示,印度和美國能夠為印度洋地區提供穩定,而中國的行動只能增加該地區的緊張和焦慮。

第四,在“東向行動”政策的影響下,印度借助外力制衡中國的籌碼加重。“東向行動”政策是莫迪大國戰略的重要組成部分。從安全上講印度將中國視為對手和威脅,這種對華“防范”的心態是其“東向行動”的重要動因。印度與日本的戰略關系不斷深化。2014年9月,莫迪與安倍將印日關系提升為“特殊戰略性全球合作伙伴關系”,全面加強戰略與經濟關系。2015年12月印日兩國共同規劃了為實現“印太地區乃至全世界范圍內的和平與繁榮”攜手努力的愿景,重申了強化戰略伙伴關系的緊迫性與必要性,就進一步深化拓展兩國在防務、安全、經濟、文化以及科技等各方面的合作達成共識。2016年11月莫迪訪日期間,兩國在防務領域取得重大突破。印度還決定從日本進口US-2水陸兩棲飛機,以提升其在印度洋上的人道援助和災難救援能力。同時,兩國簽署了民用核能合作協議,印度由此可以分享日本的核技術。國際輿論解讀稱,對抗中國是印日防務合作進一步深化的重要動因。

印日兩國還拉攏澳大利亞,以三邊合作的方式來制衡中國。2015年6月,印日澳在新德里舉行首屆三邊高層對話,會議討論了在南海的自由航行以及在印度洋和太平洋上的海上軍事合作等問題。倫敦大學國王學院學者哈什·潘特(HarshV.Pant)認為新三邊組織倡議的提出,說明亞洲地緣政治正迅速呈現新布局。中國日益擴大的外交和經濟影響力,導致其軍事力量出現調整,使其他國家想要平衡中國日益增強的主導地位。在印度看來,加強與日本與澳大利亞的牢固的安全關系是至關重要的。印度總理莫迪在就職宣言中也說到,要號召建立一個“網狀的聯盟體系”(Web of Allies)以更符合印度的利益發展。

同時,美印日澳以“3+1”的合作形式共同對抗中國影響力的上升。這種形式最初是由安倍提出,呼吁澳大利亞、印度、日本和美國夏威夷共同組成“民主安全菱形”(DemocraticSecurityDiamond),意在針對中國建立戰略聯盟。2014年,日本時隔五年重新加入印美“馬拉巴爾”(Malaber)聯合軍事演習。2015年,日本再次以“永久性伙伴”的身份參加,標志著三國在該地區的海軍關系步入一個轉折點;2016年澳大利亞也表示有意簽署后勤保障協議,并考慮加入軍演。

美國太平洋司令部司令哈里·哈里斯(HarryB.Harris)曾提議,美國在與印日澳進行聯合演習的同時,還可以在國際法允許的范圍內展開聯合海上巡邏,阻止中國在南海地區的軍事行動。印度對“3+1”多邊形式表示歡迎。《印度斯坦時報》一篇文章稱,中國覺察到并采取行動占據印太地區的權力真空,印度必須加入美日澳以“遏制中國的冒險主義”。

綜上所述,在大國戰略目標升級的背景下,印度各方面呈現出強勢的發展勢頭。中印兩國之間的交流與合作途徑拓寬,然而,印度對地區主導權以及大國地位的追求,將激化中印兩國的戰略利益沖突,導致戰略信任的惡化以及對抗的加劇。因此,如何進一步化解莫迪大國戰略對中印關系的負面影響,是中國外交亟須研究的重要課題。

注釋:略

第四篇:習近平將以唐代儀式歡迎莫迪(精選)

習近平將以唐代儀式歡迎莫迪

北京時間今天清晨,印度總理莫迪將抵達西安,開始為期3天的對華正式訪問。印度外交部表示,莫迪將先后訪問西安、北京、上海,開展文化、政治,以及經貿上的系列活動,著重與民間交流。

印度總理莫迪抵達西安,開始對中國為期3天訪問。

原標題:印度總理莫迪今日訪華 首站赴習近平家鄉西安 訪華期間將參觀大雁塔、推廣印度瑜伽 作者:劉佳

南都訊北京時間今天清晨,印度總理莫迪將抵達西安,開始為期3天的對華正式訪問。這是莫迪就任總理后首次訪華,也是習近平主席去年9月訪印以來兩國間又一次重要高層互動。首站選擇西安,則是此前習近平主席訪問莫迪家鄉時雙方的約定———莫迪下次訪華時到他的家鄉陜西去看看。

印度外交部表示,莫迪將先后訪問西安、北京、上海,開展文化、政治,以及經貿上的系列活動,著重與民間交流。南都據印度媒體公布的行程統計,此行短短3天內,莫迪安排了不少于20項活動,將緊鑼密鼓地參觀大雁塔、推廣印度瑜伽,向中國贈送菩提樹苗,并前往清華、復旦兩所高校交流。此后,莫迪將出訪蒙古以及韓國。

西安

“履約”訪問習近平家鄉、古絲路起點

據新華社報道,印度總理莫迪在當地時間12日接受中國駐印度媒體聯合采訪時表示,這次訪問西安,是對習主席訪問的回訪。去年9月,習近平主席對印度進行國事訪問,首站去了莫迪的故鄉———古吉拉特邦,當天正好是莫迪64歲生日,兩人的“生日外交”“散步外交”成為媒體報道的熱點。

莫迪訪問中國的消息早在幾個月之前就已經傳出,不過,據《印度時報》報道,印方原計劃安排莫迪先訪問韓國,再去中國和蒙古國。但莫迪后來更改計劃,決定首站來華。作為回報,中國將首次以唐代儀式歡迎莫迪。

圖為2013年西安大唐芙蓉園復原的唐代慶典

據印媒透露,莫迪可能會登上大雁塔,大雁塔是玄奘法師取經歸來,為保存經卷和佛像而修建的。西安也是當年玄奘藏經譯經的地方,見證了中印兩國的歷史淵源。值得一提的是,在參觀大雁塔之余,莫迪還將向中國贈送在佛教圣地菩提伽耶培育的菩提樹苗,這是印度在1954年前總理尼赫魯來華訪問后再次向中國贈送菩提樹苗。

大雁塔與玄奘法師(資料圖)

北京大學南亞研究中心主任姜景奎認為,首站陜西有兩個含義,首先,陜西是習近平的家鄉,這與此前習近平前往莫迪的故鄉有所呼應,莫迪“履約”而來,這種精心安排,體現了雙方對訪問的重視,顯示了中印領導人的個人友誼,也可以向外界展示兩國拋開分歧的決心;此外,陜西作為古絲綢之路的起點,在“一帶一路”框架下將這里作為首站有特別的意義。“回憶與習主席的會談以及他邀請我訪問他家鄉西安;期待訪問歷史悠久的西安,其與玄奘及他對印度之行取經有密切的聯系。”莫迪在新浪微博上表達了期待。

北京

簽署百億大單,推廣印度瑜珈

此行,莫迪將重點放在“爭取讓中國更大程度地參與印度經濟建設,尤其是在制造業和基礎設施領域”上。在莫迪看來,“印中兩國關系可以成為本世紀最重要的雙邊關系之一”,這句話在此次來訪的安排中也可以得到印證。

印度外交部發言人斯瓦魯普說,兩國領導人在西安為莫迪訪問定調后,莫迪將在北京以及上海也分別簽署多項政治與經貿協議。

莫迪上任以來,被印度民眾視為國家經濟的“拯救者”,希望他能改變印度經濟下滑、通脹高企和貪腐嚴重的現狀。而“復興和發展印度經濟”也是莫迪政府提出的口號。姜景奎認為,經濟是莫迪訪華的一大看點。

莫迪行前接受中國媒體聯合采訪時表示,古絲綢之路促進了亞洲的繁榮和各國的聯系,今天新興的亞洲應該重新建立起這樣的聯系,印度正在與中國就建立孟中印緬經濟走廊加強合作。他表示,他將與中國領導人討論相關合作問題。

“以兩個工業園區為基地,以中國的高鐵、制造業等為龍頭,兩國經貿投資領域的合作,將是這次訪問的最大看點之一。”姜景奎說。

據印度媒體透露,5月15日中午,莫迪將在人民大會堂出席邦/省領導人論壇,與李克強總理一同致辭。蘇杰生說,這是本次莫迪在北京的一個重頭戲。姜景奎則分析,多個邦的首席部長陪同旨在吸引中國的投資。“除了資金,還有技術、人才等方面。”中國駐印度大使樂玉成日前對媒體透露,中印企業之間的一系列務實合作項目正在商談中,如果莫迪訪華期間能夠落地,初步估計不會少于100億美元。

此外,莫迪在北京還將增加更多與民間交流的機會,如在天壇與李克強一起推廣中國太極與印度瑜珈。莫迪是資深瑜伽愛好者,他在內閣中首次設立了瑜伽部長,還在聯合國大會上呼吁設立國際瑜伽日。據說,他出訪時也不忘練瑜伽。

上海

會見中國工商領袖和上海“印度老鄉” 據印度媒體報道,莫迪計劃在上海會見中國工商界領袖,隨后召開“印度老鄉會”,成為首位在中國類似聚會上發表演講的印度領導人。

作為中國的經濟中心,匯聚了眾多商界精英領袖的上海自然不能被錯過。去年9月習近平訪印,中印兩國在經貿投資領域簽署了涉及產業園區、鐵路、信貸、租賃等多個領域12項合作協議,而印度則希望中國在制藥、IT服務、農產品、文化娛樂等領域向其開放。

在出訪國召集“印度老鄉”開會,這對莫迪來說并不是第一次。去年,莫迪訪問美國時曾應邀前往麥迪遜廣場花園進行演說,成千上萬印裔美國人走上紐約曼哈頓街頭表示歡迎,近2萬張入場票很快被搶購一空。

擴展閱讀

莫迪訪華行程安排(據印度媒體公布):

5月14日(周四)7:30 飛抵西安。

10:20 參觀秦始皇兵馬俑博物館。11:55 參觀大興善寺。

15:30 與習近平主席進行簡短會談。16:50 參觀大雁塔并贈送菩提樹樹苗。

18:10 參觀西安南城墻,中方將以傳統唐代儀式歡迎莫迪 18:30習近平主席設宴款待莫迪 19:30 觀看文化演出 22:35 從西安飛抵北京 5月15日(周五)10:00 抵達人民大會堂。10:15 出席正式歡迎儀式并與李克強總理舉行簡短會談。10:45 出席中印雙方代表團會談。11:45 出席中印雙方合作協議簽署儀式。12:00 出席新聞發布會。

12:20 在人民大會堂出席邦/省領導人論壇,并與李克強一同致辭。12:30 李克強設宴款待莫迪。

15:00 在人民大會堂與中國全國人大委員長張德江會面。16:00 到清華大學發表演講。

17:15 與李克強總理一同出席在天壇舉行的有關瑜伽和太極的聯合活動,并簡短發言。20:40 飛抵上海。5月16日(周六)

9:30 與10-20名中國大型企業的CEO見面。10:15 出席中印商業論壇。

11:00 在麗思卡爾頓酒店出席上海市委領導舉辦的歡迎儀式,并發表主旨演講。11:30 與上海市委書記韓正會面。12:00 出席午宴。

14:30 到復旦大學出席相關活動。15:30 與在華印度人會面并發表演講。16:30 離開上海。而印度“聚焦新聞”網13日講述其活動安排時甚至精確到了分鐘:14日早上5時抵達西安,下午1時與中國國家主席習近平會見,2時20分在大雁塔移交菩提樹樹苗,3時40分接受傳統的唐朝歡迎儀式;下午4時與習近平共進晚宴,晚上8時抵達北京。此后兩天在北京和上海活動。

下載習近平向印度新總理莫迪傳口信word格式文檔
下載習近平向印度新總理莫迪傳口信.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    主站蜘蛛池模板: 日韩人妻无码免费视频一区二区三区| 午夜男女很黄的视频| 免费精品国产自产拍在线观看| 超碰97人人让你爽| 男女猛烈拍拍拍无挡视频| 午夜成午夜成年片在线观看| 日本不卡在线视频二区三区| 手机看片精品国产福利| 欧亚乱熟女一区二区在线| 久国产精品人妻aⅴ| 国产av一区二区三区| 又色又爽又高潮免费视频观看| 精品久久久久久无码专区| 无码专区亚洲综合另类| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 亚洲精品1卡2卡三卡4卡乱码| 国产区女主播在线观看| 人妻无码一区二区三区免费| 特级欧美插插插插插bbbbb| 97精品人妻一区二区三区香蕉| 真正免费毛片在线播放| 大伊香蕉精品视频在线| 亚洲第一在线综合网站| 老熟女 露脸 嗷嗷叫| 色欲国产麻豆一精品一av一免费| 人妻少妇av中文字幕乱码| 国产又粗又猛又爽又黄的视频在线观看动漫| 天天做天天爱夜夜爽导航| 乱人伦精品视频在线观看| 少妇被粗大猛进进出出s小说| 午夜福利电影| 欧美成人精品手机在线| 久久久久久夜精品精品免费啦| 国产亚洲人成在线播放| 国产精品aⅴ视频在线播放| 成年女人免费碰碰视频| 久久亚洲色www成人不卡| 亚洲国产成人精品青青草原| 国产精品免费无遮挡无码永久视频| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 日韩精品无码成人专区|