第一篇:晏幾道《六幺令》“綠陰春盡,飛絮繞香閣”翻譯賞析
晏幾道《六幺令》“綠陰春盡,飛絮繞香閣”翻譯賞析
六幺令① 晏幾道
綠陰春盡,飛絮繞香閣。晚來(lái)翠眉宮樣,巧把遠(yuǎn)山學(xué)②。一寸狂心未說,已向橫波覺③。畫簾遮匝④,新翻曲妙,暗許閑人帶偷掐⑤。前度書多隱語(yǔ),意淺愁難答。昨夜詩(shī)有回文⑥,韻險(xiǎn)還慵押。都待笙歌散了,記取來(lái)時(shí)霎。不消紅蠟,閑云歸后,月在庭花舊欄角。[注釋]
①六幺令:唐教坊大曲名,本唐時(shí)琵琶曲名。②遠(yuǎn)山學(xué):學(xué)將眉畫成遠(yuǎn)山模樣。③橫波:指眼神,目光流轉(zhuǎn)如水波橫流。④遮匝:周遭,周圍。
⑤偷掐:暗暗地依曲調(diào)記譜。掐:掐算,此指按著手指計(jì)拍節(jié)記譜。⑥回文:詩(shī)體的一種,順讀倒讀都可成文。譯文:
春色漸盡,柳絮繞著香閨飄飛。天色已晚時(shí),一位女子精心地描畫雙眉,學(xué)那宮中的遠(yuǎn)山之形。我的歡心存在心中,但水汪汪的眼睛已透露出春情。畫簾遮住院子,將好曲拿出來(lái)練習(xí),也不在乎別人偷偷學(xué)藝。上次來(lái)信多是隱語(yǔ)言含糊,讓我難以領(lǐng)會(huì),不知何以答復(fù)。昨夜時(shí)和他一首回文詩(shī),甚至懶押險(xiǎn)韻,怕思考費(fèi)神。等那笙歌宴樂全散以后,請(qǐng)記住暫留一下。不須點(diǎn)燭,天晚以后,在庭院欄桿老地方的角落,一輪明月照花圃。[賞析]
此詞寫香閨戀情。上闋寫晚春時(shí)節(jié),香閨人認(rèn)真梳妝,巧學(xué)“遠(yuǎn)山眉”模樣,內(nèi)心狂喜,嘴沒說,已能從她流盼的眼波看出內(nèi)心興奮的激情。這天她又譜了一支新曲子,任憑畫簾外聽曲的人偷偷學(xué)去。下闋寫此女與情人約會(huì)的具體時(shí)間、地點(diǎn),女主人公能文、能詩(shī)、又能自制新曲,男主人公寫信用“隱語(yǔ)”,寫詩(shī)用“回文”、押“險(xiǎn)韻”,可見他們很有文學(xué)修養(yǎng)。所以詞中雖寫艷情,但卻不俗,頗富有喜劇性和故事色彩。賞析二:
此詞極為細(xì)膩婉曲地寫一位歌女和情人的約會(huì),通過這樣一個(gè)角度,展現(xiàn)女主人公的內(nèi)心活動(dòng),寄寓了詞人對(duì)于這位歌女向往真正的愛情而不可得的深切同情。起首兩句,點(diǎn)出季節(jié)時(shí)令和住所,又以柳絮飛舞環(huán)繞的比喻把歌女因有約會(huì)而產(chǎn)生的興奮、緊張的心情作了一番引人聯(lián)想的比擬。“晚來(lái)”兩句寫她描眉梳妝,學(xué)著宮中的遠(yuǎn)山眉樣,精心描畫。《趙飛燕外傳》載,趙飛燕妹合德,為薄眉,號(hào)遠(yuǎn)山黛。這是“女為悅己者容”,翠眉是畫給她的情人看的。寫眼睛的兩句更為生動(dòng)。此時(shí)她化妝已畢,步出宴會(huì)廳前,“一寸狂心未說,已向橫波覺”。“狂心”,是難以抑制的熱切之心。“已向橫波覺”,“向”字、“覺”字,其中隱隱有一個(gè)人在,就是當(dāng)晚她所要密約的人。這人已在席間,她一瞥見,就向他眼波傳情,而被這個(gè)人察覺了,彼此心照不宣。“ 畫簾”三句謂歌女處于“畫簾密帀”的環(huán)境中,沒有追求個(gè)人愛情、幸福的自由,只能把感情寄托在新翻的曲子里,希望有人把自己的曲子傳出去。下片言歌女所愛的人來(lái)信寫得很含蓄,而自己寫得很淺露,難以給她回信;昨夜想寫幾句詩(shī)給他,又心灰意冷,思想上很矛盾,只好作罷,既不要寫信,也無(wú)須寫詩(shī),讓彼此都記取過去那短暫的相聚情景:那是一個(gè)幽靜的美好夜晚,庭院中開滿鮮花,人們散去之后,月亮還掛在庭院的舊闌角上。作者通過刻劃歌女復(fù)雜矛盾的心情,表達(dá)了對(duì)這位歌女向往真正的愛情而不可得的同情。此詞以真摯的感情、新穎的構(gòu)思、精美的語(yǔ)言和生動(dòng)的描繪,對(duì)歌妓舞女的生活進(jìn)行了深入開掘和細(xì)致表現(xiàn),展現(xiàn)了她們復(fù)雜而痛苦的內(nèi)心世界,流露出對(duì)她們的同情與關(guān)切,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)魅力。
第二篇:玉樓春晏幾道原文賞析翻譯
玉樓春晏幾道賞析翻譯,這是北宋著名詞人、婉約派重要作家晏幾道所創(chuàng)作的一首詞作,是一首傷春惜花遺恨之作。
原文:
玉樓春·東風(fēng)又作無(wú)情計(jì)
晏幾道
東風(fēng)又作無(wú)情計(jì),艷粉嬌紅吹滿地。碧樓簾影不遮愁,還似去年今日意。誰(shuí)知錯(cuò)管春殘事,到處登臨曾費(fèi)淚。此時(shí)金盞直須深,看盡落花能幾醉!
玉樓春·東風(fēng)又作無(wú)情計(jì)字詞解釋:
①艷粉嬌紅:指嬌艷的花。
②金盞:酒杯的美稱。
③直須:只管,盡管。
玉樓春·東風(fēng)又作無(wú)情計(jì)翻譯:
東風(fēng)又施行著無(wú)情的心計(jì),嬌艷的紅花被它吹落了滿地。青樓上珠簾透入落花殘影遮不住零星愁,猶如去年今日又惹傷春意。誰(shuí)知誤管了暮春殘紅的情事,到處登山臨水竟耗費(fèi)我多少春淚。金杯美酒,此刻只求痛深舉杯,直把落花看盡,人生在世,青春短暫,有多少歡樂,還能有幾次陶醉!
玉樓春·東風(fēng)又作無(wú)情計(jì)創(chuàng)作背景:
這首詞抒寫花落春殘的傷感。創(chuàng)作時(shí)間不詳。晏殊《蝶戀花》結(jié)拍二句“門外落花隨水逝,相看莫惜樽前醉”,與此詞“金盞直須深,看盡落花能幾醉”結(jié)意相近。
玉樓春·東風(fēng)又作無(wú)情計(jì)賞析:
起首一句氣勢(shì)不凡,筆力沉重,著一“又”字,言東風(fēng)無(wú)情,實(shí)則人有情,烘襯出內(nèi)心的愁怨之深,此意直貫全篇。第二句的“艷粉嬌紅吹滿地”,正面描寫落花,“粉”是“艷”,“紅”是“嬌”,不僅描繪了花的色彩,而且寫出了花的艷麗嬌冶如人。著力寫花的美,也就更反襯出“吹滿地”的景象之慘,滿目繁華,轉(zhuǎn)瞬即逝,使人觸目驚心。“吹”字暗接“東風(fēng)”,進(jìn)一步寫東風(fēng)的無(wú)情。上片歇拍兩句,上句詞意深厚,樓臺(tái)高遠(yuǎn),簾影層深,是怕見春殘花落觸動(dòng)愁腸,雖然較之近觀增加了幾分隱約朦朧,但花飛花謝仍然依稀可見,“不遮愁”三字十分生動(dòng)、傳神。景既不能遮斷,愁自然油然而生。下句語(yǔ)淺而情深,紅稀綠暗的春殘景色“還似”去年一樣,“還似”二字,回應(yīng)首句“又”字,申說花飛花謝的景象、春殘春去的愁情,不是今年才有,而是年年如此,情意倍加深厚,語(yǔ)氣愈益沉痛。
過片表面上自責(zé)“錯(cuò)管”,實(shí)際上寫有情,花落春去,人力無(wú)法挽回,惜春憐花,只能是徒然多事而已。當(dāng)初不能通曉此理,每逢登臨游春都為花落淚,現(xiàn)在看來(lái),都屬多余的感情浪費(fèi)。表面上看似怨悔,實(shí)是感傷。結(jié)拍“兩句,化用崔敏童的“能向花前幾回醉,十千沽酒莫辭頻”(《宴城東莊》),轉(zhuǎn)寫今日此時(shí),表面上自解X慰,說傷春惜花費(fèi)淚無(wú)益,不如痛飲美酒,恣賞落花,語(yǔ)極曠達(dá),實(shí)際上卻極為沉痛,較之惋惜更深一層。群花飛謝,在還沒有委埋泥土、墜隨流水之前,“吹滿地”的“艷粉嬌紅”還可供人憐惜,然而這種景象轉(zhuǎn)瞬間即將消逝無(wú)蹤,又能夠看到幾次?更又能看得幾時(shí)!“臨軒一盞悲春酒,明日池塘是綠陰”(韓偓《惜花》),在“直須深”的連連呼喚中,蘊(yùn)藏著無(wú)計(jì)留春、悲情難抑的痛苦,但這種感情卻故以問語(yǔ)相詰,就顯得十分宛轉(zhuǎn)。此二句明朗顯豁,搖曳頓挫,有一唱三嘆之妙。
個(gè)人資料:
晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,漢族,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。
歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。