第一篇:關于日本、中國地震的英語作文[本站推薦]
A horrible earthquake happened in japan.The enormous wave of ten meter height washed away all the coast area northwest of the country.But what’s more is nuclear power station explosion.Though a lot of countries including China have sent many rescues to help the Japanese, but the Japanese are still in misery,for there’s many people killed in the earthquake.A strong earthquake attacked Japan at 1:46pm.I was shocked when I heard about the bad news.Why there were so many disasters in the world? I looked up some files about the top fourteen worst earthquakes in the past one hundred years from internet.And some earthquakes even came with tsunamis.It was said that 300 thousands of people died in 2004 as a result of the earthquake and tsunami happened in Indonesia.And 242 thousands of citizens died in Tangshan Earthquake in 1976 in China.Also in 2008, another big earthquake happened in China, and more than 7 thousands passed away.How awful it is when we talk about these figures.Everyone should cherish what we have now.I felt scary when I watched 2012.But the disasters happened are more fearful.Dalian is not far away from Japan, my colleague told me that she would be too panic to go to bed tonight.It is funny.I did not worry about that.No one can expect what will happen in the next minute.Just enjoy every minute in our life.It is enough~ strong earthquake attacked Japan at 1:46pm.I was shocked when I heard about the bad news.Why there were so many disasters in the world? I looked up some files about the top fourteen worst earthquakes in the past one hundred years from internet.And some earthquakes even came with tsunamis.It was said that 300 thousands of people died in 2004 as a result of the earthquake and tsunami happened in Indonesia.And 242 thousands of citizens died in Tangshan Earthquake in 1976 in China.Also in 2008, another big earthquake happened in China, and more than 7 thousands passed away.How awful it is when we talk about these figures.Everyone should cherish what we have now.I felt scary when I watched 2012.But the disasters happened are more fearful.Dalian is not far away from Japan, my colleague told me that she would be too panic to go to bed tonight.It is funny.I did not worry about that.No one can expect what will happen in the next minute.Just enjoy every minute in our life.Deep Wounds of the Sichuan Quake 四川地震的深度創傷
Deep Wounds of the Sichuan Quake One of the recurring themes from last year’s earthquake in Sichuan is official corruption and the extent it contributed to the collapse of substandard schools, killing a still unknown number of children.Another, less discussed issue, is the degree to which many local officials in the disaster zone were victims themselves.自去年四川地震以來,一個反復出現的主題是關于政*官員的腐敗,以及因之產生的未達標學校的倒塌,導致仍不知確切數字的孩子們的死亡。而很少論及的另一個問題,是災區地方官員自己成為受害者的程度。
In Beichuan, where as many as 15,000 residents were killed, a quarter of the local officials also perished in the quake.Many of the survivors lost family members.When my colleague Lin Yang and photographer Ian Teh went back to Sichuan last fall, we met with a Beichuan official whose wife and daughter were both killed on May 12.Zhang Kangqi keeps a drawing of them, sketched from old ID photos, by his bed.All other mementos of them were buried in Beichuan.(You can see Ian’s photos of the recovery efforts, including a portrait of Zhang, in this gallery.)在北川,多達15,000名居民死亡,四分之一的地方官員也在地震中死去。許多幸存者失去了家人。去年秋天,我和同事楊林和攝像鄭永仁回到四川時,遇到一位北川官員,他的妻子和女兒都在5.12地震中死亡。張康齊保存著從舊身份證的照片上臨摹下來的一張她們的畫像,放在床頭。她們的其它所有遺物都被埋在北川下面了。(在這個畫廊中,你可以看到鄭永仁畫的在關恢復工作的照片,其中包括一幅張的肖像。)
Zhang immersed himself in recovery efforts, but not all his co-workers had the same capacity to work through their suffering.A few weeks before we visited Dong Yufei, another local official who lost his son, killed himself.“He was a good man,” Zhang said of Yu, “but not everyone can handle the pressure.His child had died.”
張專注地做著恢復工作,但是,他的同事并不都具有同樣的戰勝痛苦的能力。在我們采訪董玉飛之前幾個星期,另一位失去兒子的地方官自殺了。“他是個好人,”張提到玉飛說,“不過,并不是每個人都能應付壓力。他的孩子死了。”
Yesterday brought the grim news that another Beichuan official committed suicide.Feng Xiang, the vice director of the Beichuan publicity department, had lost his 7-year-old son in the quake.Shortly before his death Feng, 33, wrote a post on his blog titled “What If,” urging his family not to grieve.“Son, when you left, your father did not have a future, did not have hope, did not have any expectations,” Feng wrote.“To be with you is my biggest joy.”
昨天,又傳來一個無情的消息,另一位北川官員自殺了。北川宣傳部副主任馮翔在地震中失去了七歲的兒子。33歲的馮翔死前不久在博客中以“假如”為題力勸家人不要悲傷。馮寫道:“兒子,你離開了,爸爸沒有了未來,沒有了希望,沒有了憧憬,與你相聚,是爸爸最大的快樂。”
Japan was struck by a magnitude 7.9 earthquake off its northeastern coast Friday, shaking buildings in Tokyo for several minutes and prompting a tsunami warning.周五,日本東北海岸發生了7.9級地震,東京房屋發生了幾分鐘的震動,并且引發了海嘯警報。
Japan’s meteorological agency warned that a tsunami as high as 20 feet(6 meters)could strike the coast near Miyagi prefecture, closest to the epicenter.Smaller tsunamis of up to 50 centimetres reached some coastal communities, the agency said.日本氣象局發出警報說一股20英尺(6米)高的海嘯可能襲擊離震中最近的宮城附近的海岸,另外一些較小的0.5米高的海嘯到達了沿岸城市。
The quake struck at 2:46 p.m.local time at a depth of 10 kilometres, about 125 kilometres off the eastern coast, the meteorological agency said.The area is 380 kilometres northeast of Tokyo.地震發生在當地時間周五下午2點46分,震源深度10公里,離東海岸大約125公里,在東京東北部380公里左右。In downtown Tokyo, large buildings shook violently and workers poured into the street for safety.TV footage showed a large building on fire and bellowing smoke in the Odaiba district of Tokyo.在東京市中心,大廈發生了劇烈的搖晃,職工們都涌向街頭逃難。電視鏡頭拍攝到東京臺場地區一幢大樓起火冒煙的畫面。
Police and coast guard officials said they were assessing possible damage from the quake.警方和海岸警衛官員表示他們正在估測地震可能造成的破壞。
Several quakes had hit the same region in recent days, including a 7.3 magnitude one on Wednesday.最近幾天這個地區已經發生了多場地震,包括周三的那場7.3級地震。
日本發生里氏8.9級強烈地震
編者按:日本東京發生強烈地震。建筑物搖晃。東京港附近臺場區發生火災。日本東北部新干線停運。日本太平洋海岸發生高度4米的海嘯。美國地質勘探局11日將日本當天發生的地震震級修正為里氏8.9級。
Japan was struck by a magnitude-8.9 earthquake off its northeastern coast Friday, triggering a 13-foot(4-meter)tsunami that washed away cars and tore away buildings along the coast near the epicenter.In various locations along Japan’s coast, TV footage showed severe flooding, with dozens of cars, boats and even buildings being carried along by waters.A large ship swept away by the tsunami rammed directly into a breakwater in Kesennuma city in Miyagi prefecture, according to footage on public broadcaster NHK.Officials were trying to assess possible damage from the quake but had no immediate details.The quake that struck 2:46 p.m.was followed by a series of aftershocks, including a 7.4-magnitude one about 30 minutes later.The U.S.Geological Survey upgraded the strength of the first quake to a magnitude 8.9.The meteorological agency issued a tsunami warning for the entire Pacific coast of Japan.National broadcaster NHK was warning those near the coast to get to safer ground.The Pacific Tsunami Warning Center in Hawaii said a tsunami warning was in effect for Japan, Russia, Marcus Island and the Northern Marianas.A tsunami watch has been issued for Guam, Taiwan, the Philippines, Indonesia and the U.S.state of Hawaii.The quake struck at a depth of six miles(10 kilometers), about 80 miles(125 kilometers)off the eastern coast, the agency said.The area is 240 miles(380 kilometers)northeast of Tokyo.In downtown Tokyo, large buildings shook violently and workers poured into the street for safety.TV footage showed a large building on fire and bellowing smoke in the Odaiba district of Tokyo.In central Tokyo, trains were stopped and passengers walked along the tracks to platforms.Footage on NHK from their Sendai office showed employees stumbling around and books and papers crashing from desks.Several quakes had hit the same region in recent days, including a 7.3 magnitude one on Wednesday.Thirty minutes after the quake, tall buildings were still swaying in Tokyo and mobile phone networks were not working.Japan’s Coast Guard has set up task force and officials are standing by for emergency contingencies, Coast Guard official Yosuke Oi said.”I’m afraid we’ll soon find out about damages, since the quake was so strong,” he said
第二篇:英語作文 日本地震
All of those broken bones in northern Japan, all of those broken lives and those broken homes prompt us to remember what in calmer times we are invariably minded to forget: the most stern and chilling of mantras, which holds, quite simply, that mankind inhabits this earth subject to geological consent—which can be withdrawn at any time.For hundreds, maybe for thousands of people, this consent was withdrawn with shocking suddenness—all geological events are sudden, and all are unexpected if not necessarily entirely unanticipated—at 2:46 on this past clear, cool spring Friday afternoon.One moment all were going about their quotidian business—in offices, on trains, in rice fields, in stores, in schools, in warehouses, in shrines—and then the ground began to shake.At first, the shock was merely a much stronger and longer version of the temblors to which most Japanese are well accustomed.There came a stunned silence, as there always does.But then, the difference: a few minutes later a low rumble from the east, and in a horrifying replay of the Indian Ocean tragedy of just some six years before, the imagery of which is still hauntingly in all the world’s mind, the coastal waters off the northern Honshu vanished, sucked mysteriously out to sea.The rumbling continued, people then began to spy a ragged white line on the horizon, and, with unimaginable ferocity, the line became visible as a wall of waves sweeping back inshore at immense speed and at great height.Just seconds later and these Pacific Ocean waters hit the Japanese seawalls, surmounted them with careless ease, and began to claw across the land beyond in what would become a dispassionate and detached orgy of utter destruction.We all now know, and have for 50 years, that geography is the ultimate reason behind the disaster.Japan is at the junction of a web of tectonic-plate boundaries that make it more peculiarly vulnerable to ground-shaking episodes than almost anywhere else—and it is a measure of Japanese engineering ingenuity, of social cohesion, of the ready acceptance of authority and the imposition of necessary discipline that allows so many to survive these all-too-frequent displays of tectonic power.But geography is not the only factor in this particular and acutely dreadful event.Topography played an especially tragic role in the story, too—for it is an axiom known to all those who dwell by high-tsunami-risk coastlines that when the sea sucks back, you run: you run inland and, if at all possible, you run uphill.But in this corner of northeast Japan, with its wide plains of rice meadows and ideal factory sites and conveniently flat airport locations, there may well be a great deal of inland—but there is almost no uphill.Such mountains as exist are far away, blue and distant in the west.All here is coastal plain.And so the reality is this: if a monstrous wave is chasing you inland at the speed of a jetliner, and if the flat topography all around denies you any chance of sprinting to a hilltop to try to escape its wrath, then you can make no mistake—it will catch you, it will drown you, and its forces will pulverize you out of all recognition as a thing of utter insignificance, which of course, to a tsunami, all men and women and their creations necessarily must be.所有這些骨折在日本北部,所有這些破碎的生活和那些破碎的家庭促使我們希望記住在平靜的時候我們總是有意忘記:最嚴厲和令人心寒的咒語,并將擁有非常簡單,這是人類棲居在這個地球上受地質consent-which隨時可能被取消。
為數百,或許數千人,該同意被撤回以驚人的suddenness-all地質事件是突然發生的,并且都不一定完全意想不到unanticipated-at分46秒,如果在這過去的清晰,很酷的春天星期五下午。一會兒所有的都是關于他們的日常business-in去辦公室,在火車上,在稻田里,在商店、學校、倉庫、在shrines-and然后地面開始動搖。起初,這個震動僅僅是一個更強大的和較長的版本的temblors。大部分的日本人是好習慣。7有一個撒發呆的沉默,因為沒有人總是這樣。但后來,差別:幾分鐘后一種低沉的隆隆聲從東方來,又在那張可怕的回放的印度洋的悲劇,只是一些六年前的出現的意象這仍然是在全世界所有的思維,本州島北部沿海海域神秘地消失了,郁悶的海面。
持續的隆隆聲,人們開始之后,間諜歪歪扭扭的白線在地平線上,帶著不可思議的兇殘,線條變得可見的一面墻,海浪橫掃作為在巨大的速度回來近海并且以大的高度。僅僅幾秒鐘之后,這些太平洋水域襲擊日本海堤,克服他們與大享安逸、并開始爪在跨區域以外什么將會變成一個冷靜、脫落的混亂的滅絕。
現在我們都知道,有50年來,那地理學是終極原因背后的災難。日本是一個網站的交界處的tectonic-plate特有的界限,使它更容易受到的震撼地表比幾乎任何else-and集是衡量日本工程別出心裁,社會凝聚力的,準備好了接受的權威性和實施必要的紀律,讓這么多的展示這些all-too-frequent生存構造的力量。
但地理不是唯一的因素在這個特定的和尖銳的可怕的事件。特別是地形踢了一場悲劇角色在故事中,它是一個公理too-for都知道那些住在high-tsunami-risk海岸線,當大海爛透了回來,你跑:你跑內陸,如果可能的話,你跑上山。但是在這個角落,以其東北部的日本水稻廣袤的平原草地和理想的地點和方便地平的機場工廠地點,可能還有大量的inland-but幾乎沒有任何艱難的。
這樣的山體的存在已經遠去,藍色和遙遠的西部。所有這是濱海平原。于是現實是這樣的:如果一個恐怖的波追逐你內陸飛機的速度,并且如果甸地勢平坦四周你否定任何機會拔腿沖向一個山頂,試圖逃脫它的忿怒,你就能取得沒有mistake-it會來找你,它會把你淹死,它的力量將會粉碎你的面目全非事態的渺小,這當然發聲,海嘯,所有的男人和女人,他們的創作必然都必須是業余選手。
第三篇:日本地震 英文
Japan was struck by a magnitude 7.9 earthquake off its northeastern coast Friday, shaking buildings in Tokyo for several minutes and prompting a tsunami warning.周五,日本東北海岸發生了7.9級地震,東京房屋發生了幾分鐘的震動,并且引發了海嘯警報。
Japan's meteorological agency warned that a tsunami as high as 20 feet(6 meters)could strike the coast near Miyagi prefecture, closest to the epicenter.Smaller tsunamis of up to 50 centimetres reached some coastal communities, the agency said.日本氣象局發出警報說一股20英尺(6米)高的海嘯可能襲擊離震中最近的宮城附近的海岸,另外一些較小的0.5米高的海嘯到達了沿岸城市。
The quake struck at 2:46 p.m.local time at a depth of 10 kilometres, about 125 kilometres off the eastern coast, the meteorological agency said.The area is 380 kilometres northeast of Tokyo.地震發生在當地時間周五下午2點46分,震源深度10公里,離東海岸大約125公里,在東京東北部380公里左右。
In downtown Tokyo, large buildings shook violently and workers poured into the street for safety.TV footage showed a large building on fire and bellowing smoke in the Odaiba district of Tokyo.在東京市中心,大廈發生了劇烈的搖晃,職工們都涌向街頭逃難。電視鏡頭拍攝到東京臺場地區一幢大樓起火冒煙的畫面。
Police and coast guard officials said they were assessing possible damage from the quake.警方和海岸警衛官員表示他們正在估測地震可能造成的破壞。
Several quakes had hit the same region in recent days, including a 7.3 magnitude one on Wednesday.最近幾天這個地區已經發生了多場地震,包括周三的那場7.3級地震。
3.Yesterday, in Japan 8.8 magnitude occurred maizuru, powerful earthquake, the earthquake let us, this earthquake looming is terrific, the entire honshu island ulterly changed, earthquake that triggered the big fire entire towns, and because the main honshu island is the coastal regions, so because the quake triggered a tsunami, the tsunami have been rushed to the imperial county, and it took the whole Japan's floor is main honshu island say all the boundless, became engulfed by the sea, today, because tsunami caused a whirlpool, then, take everything contributed in.Can say is really powerful.In the earthquake, many people have lost family and friends, some people even themselves are dead, they how poor!Natural disasters are ruthless, according to expert introduction, the Japanese earthquake destructive more than 20 wenchuan earthquake damage.The earthquake has the highest an earthquake, series is really powerful!They know how pain, lose his family is a thing, as we live in the same earth, should also help them.The earthquake actually is also a warning, it reminds us, to protect the environment, not to do a great deal of extraction, this can lead to underground energy strong earthquake if coastal areas, also take care not to put the rubbish into the sea, that will also pollute the environment.Let us environmental protection!Let our earth more beautiful, more beautiful!意思:昨天,在日本本州島發生了8.8級的強烈大地震,這次的地震讓我們觸目驚心,這次的地震是非常厲害的,整個本州島面目全非,地震引發的大火燒了整個城鎮,并且由于本州島是沿海地區,所以因為地震還引發了海嘯,這次的海嘯一直沖到宮廷縣德樓,把整個日本本州島可以說是全部吞沒,變成了茫茫的海洋,今天,由于海嘯發生,于是引起了漩渦,把東西都捐了進去。可以說實在是威力巨大。
在這次地震中,好多人都失去了家人和朋友,有些人甚至自己都死了,他們多么可憐呀!自然災害是無情的,據專家介紹,這次日本地震破壞力超過20個汶川地震的破壞力。這次地震有史以來級數最高的一次地震,實在是威力巨大!他們知道,失去家人是多么痛苦的一件事情,作為生活在同一個地球的我們,也應該幫助他們。
這次地震其實也是一個警鐘,它在提醒我們,要保護環境,不要大量抽取地下能量,這樣會導致強烈的大地震,要是沿海地區也要注意不要把垃圾扔到海里,這樣也會污染環境。
第四篇:最新日本地震思想匯報(轉載)
敬愛的黨組織:
2011年3月11日14時46分(北京時間13時46分)發生在日本本州東海岸附近海域的里氏9.0級地震,地震震中位于北緯38.1度,東經142.6度,震源深度約20公里,此次地震引發的海嘯會影響太平洋大部分地區。自有記錄以來,日本此次的9.0級地震是全世界第五高,目前日本大地震已引起了全世界人民的關注。
地震發生兩天后,日本大地震傷亡數字繼續上調。共同社當日凌晨發布的消息稱,此次地震造成的死亡或失蹤人數將超過1800人。日本政府正全力評估地震造成的損失,而部分地區仍在遭受較為嚴重的余震。此次地震還帶來了嚴重的經濟沖擊。
除此之外,3月12日,日本時事社援引東京電力公司的消息說,日本福島縣第一核電站1號機組15時6分爆炸后釋放大量核輻射造成了重大的二次災害。日本經濟產業省原子能安全保安院12日宣布,福島第一核電站1號機組周邊檢測出放射性物質銫和碘,銫和碘都是堆芯的燃料鈾發生核分裂的產物,這表明反應堆堆芯燃料熔化進一步加劇。目前堆芯的具體溫度還不明確,但設計能夠耐1200度高溫的燃料包殼已經熔解。這表明,自地震發生后核電站反應堆自動關閉約1天以來,放射性物質的擴散仍然持續,核電站事故已經達到了非常嚴重的狀態。
日本發生地震后,中國國務院總理溫家寶就此致電日本首相菅直人,代表中國政府向日本政府和人民致以深切慰問。根據這次日本地震海嘯災區需求和日本政府提出的具體要求,中國國際救援隊由中國地震局應急救援司副司長尹光輝帶隊,共由15名經驗豐富的救援人員組成,攜帶有近4噸搜索、營救裝備,趕赴日本。
此次日本地震引發了許多不同的輿論看法。許多人介懷日本過去對中國人民造成的難以撫平的傷害,我認為在大災難面前我們先不要計較這些。人類需要思想上的進步和跨越,不是一味介懷從前的傷痛。以人為本是救災的核心,抓緊時間搶救人員是當務之急。中國近年來也經歷了汶川地震等幾次重大的地震,日本政府也做出了相應的友好援助,我們理解危境中的日本人民等待救援人員的心情之急迫,值此之際,沒有什么比全力搶救人民的生命更重要。當然,中國政府也表現得很大度,在第一時間表示,中方愿向日方提供必要的幫助。中國國際救援隊也于13日清晨趕赴日本支援。從此次事件中,我深深感受到黨和政府的偉大。
在日本遭受地震的重創之后,我們應當表示同情,并盡可能的以自己的方式給日本民眾以安慰和鼓勵。一個國家要想真正崛起,絕不是僅憑GDP的排行和軍力能力來實現,從日本大地震后,中國用實際行動踐行了五千年文明所傳承下來的美德——寬容和同情,體現了我們的大國風范。這之中,中國共產黨起到了很好的帶領作用。
在救援日本的同時,我們也要居安思危,在面對危難的態度上要向日本學習。政府要加強相關知識的教育和普及,不僅僅是地震知識,包括火災、洪澇災害、意外傷害等等突發情況的應急辦法,民眾要自覺地學習掌握,也許在生命最黑暗的那一刻,我們能夠通過自救知識點亮生命之光。沒有什么比生命的存在更加珍貴,沒有什么比團結更加穩固,沒有什么比反思過去、建設未來更有意義。當所有的人開始對自己的生命負責,為他人的幸福著想,對我們的多災多難的祖國充滿感激,充滿信心,我們將不再恐懼,不再迷茫,因為我們能做的還有很多很多。
以上是我有感于日本大地震的思想匯報,作為一名要求積極向上的青年,我應該在思想上、在行動上向黨組織靠攏,就像溫家寶總理那樣,心系國家大事,也不忘關心他國發展,我要向社會奉獻我微薄的力量,請黨組織批評指正,讓我早日成為一名合格的共產黨員。
匯報人:Xx 2010年3月13日
黨員思想匯報:有感于日本地震
敬愛的黨組織:
最近引起廣泛關注的莫過于日本9.0級的地震了,打開電腦,翻開報紙幾乎都能在最顯眼的位置看到日本地震的消息。即使再忙,我也忍不住去瀏覽了這些新聞;即使中日在過去或者說現在存在著再多沒有解開的問題,我都忍不住為日本表示了極大同情。因為是僅僅一次汶川地震的慘痛經歷,我們就足以深深體會到地震所帶給人們的巨大傷害,這種傷害幾乎讓我們對地震談虎色變了,何況是相當于20次汶川地震的9.0級大地震。人類社會發展至今,可以說對太空的探索已經到了另外一個里程碑,但是對地下,似乎還是一無所知的。對于海嘯的到來,對于地震的到來,我們似乎就只有被襲擊的命運。地震依舊無情,但在地震面前,仍有許許多多讓人感動不已的畫面。地震之后,我看到過兩組圖片讓我印象深刻,一組是震前日本與震后日本的對比圖片,觸目驚心的畫面讓人感嘆人類在大自然面前是多么渺小——即使是世界上數一數二的大國也無力抵擋。另外一組圖片講的是一些民眾在地震后的表現和行為,秩序井然地幾乎讓人瞠目結舌。有人說這是一種何等境界的素質,值得我們所有人學習;有人說這是日本民眾根據長期形成的習慣和技能或者通過演練所培訓出來的,和素質無關。但是我覺得不管是由于何種原因,不可否認地這其中都有值得我們學習的地方。
對于日本此次發生的地震,網上的反應不一,基本可分為兩派,一種是同情派,而另外一種則是幸災樂禍派。不管出于什么原因,我想后一種反應都是過于冷酷的,在這種災難面前,人類應該是同樣的生命,民眾是無辜的,生命是值得尊敬的。況且在汶川地震的時候,日本也為我們的遭遇表示了同情并向我們提供了幫助,在這種緊要關頭,我們不僅不應該對日本如此冷漠,還應該清醒地看到日本在此次地震中表現出來的優秀品質,向他們學習。
面對橫掃一切的大災難,日本人表現出了讓世人吃驚的沉穩,這不是最觸動我的,最觸動我的是日本民眾之間的團結互助。地震之后,日本社會上的自動販賣機、便利店和公用電話等全部免費。日本最大的自動零售企業三得利在地震之后就宣布,所有的三得利自動販賣機全部免費,而在去年的8月份,三得利就將所有的自動販賣機進行了改造,以保證發生地震時自動販賣機可以轉為免費模式;民眾到超市內免費取用物品時,秩序井然的同時也絕不會多拿物品;震后部分地區手機通訊中斷,民眾也自覺排隊打公用電話……似乎每一個人都那么自覺,像是形成了某種默契,這種默契像是一把刀子刻到了我們心里。因為,汶川地震的時候,我們有人趁機發災難財,哄抬物價;而關于排隊的問題,即使是在日常的生活狀態里,我們也不敢說我們做得有多好,更不用說是在地震后了……
在這些表現里,我們看到了日本的一種民族精神,無形的,不容我們忽視的,讓我們不得不打從心底里佩服的。我們的國家當然也有自己的民族精神,但也缺少某些東西,我們在弘揚自己光輝燦爛的歷史文化的同時,是不是也該反思我們到底缺了什么東西呢?
第五篇:日本地震觀后感
看《日本地震》有感
看了日本地震的短片,讓我感觸很多,小到一個人,大到一個民族,其情操和精神,常常是需要特殊事件鍛煉和考驗的。
不管歷史曾經發生過什么,對于人類來說,所有的事件都只是歷史的一個片段。貫穿人類始終的,應該是對生命的珍惜及對幸福的追求。如果說人類有永恒的敵人,那只有一個,就是災難。在災難面前,無論你是大象還是螻蟻,都有偷生之欲,都有無助之感。曾經的恩怨情仇,在滔天的海嘯和地動山搖中,顯得是那么的不值一提。這一刻,只有生命值得珍惜,只有生命觸動靈魂。我們應該唱響生命的贊歌,因為,沒有什么比生命更重。對于日本地震,中國人的反應不一樣:有的很高興,認為這是報應;有些人由衷的憐憫,為日本祈福。我的看法是屬于第二類的。曾經的日本人固然可惡,中國同胞受的傷害非常多,例如南京大屠殺,可謂是慘絕人寰。但是,過去的已經過去了,我們不應該因為日本曾經侵略過我們而不和日本交往了吧?侵華日軍已受到應有的處分,現在日本地震了,我們應該忘記以前的過節,幫助日本重建家園。在我的觀點里,主要原因有兩點:其一,日本也是地球上的一個國家,無論是中國人還是日本人,我們都生活在地球上,都是一個家園的,一個家園的人不應該互相幫助嗎?其二,5.12汶川地震時,日本是第一個外援國家,并捐了大概5億日元,折合起來34219000元人民幣。三千多萬啊,可不是一個小數目!另外,日本各大媒體都開設了
捐款熱線,呼吁為中國捐款??
有些人說,日本人的良心沒多少好的,我們也不用幫他們;有些人甚至在QQ上發這樣一段話:日本大地震,奧特曼沒有來,高達沒有用,連被寄予最大希望的圣斗士也沒出現,美國表示不會派變形金剛。我看到這些話后,立即想到了網上的這句話:“魯迅說中國人有奴性,我看有些中國人不僅有奴性,還沒有人性。”我又想到了博友過江龍說的話:“永懷一顆仁愛之心。”在班里,在QQ群里,每次聽到同學們說那些罵日本的話,我都會反駁。發展到后來,甚至有人在私下里議論我是不是日本人。我很無奈,同學們不會連仁愛都做不到吧? 我認為,我們應該將心比心,想想他們失去親人、朋友、同事的那種痛,我們還會面對日本地震而幸災樂禍么?再者,可以回想一下5.12汶川地震時,中國人的痛。
總而言之,我看到的是日本人的堅忍不拔,團結一致,那么小小的一個國家,凝聚起來的心卻很強大,值得我們每個人學習及反思。