第一篇:老外常用的炫酷縮寫最全總結,中英翻譯 例句,太贊啦!
老外常用的炫酷縮寫最全總結,中英翻譯+例句,太贊啦!
賣萌青年最愛的縮寫
BAE=Before Anyone Else.早于任何人。“I love you BAE.”我是最早愛上你的。DFTBA=Don't Forget To Be Awesome.別忘了棒棒噠。“See you later, DFTBA!”再見,別忘了棒棒噠!ELI5=Explain Like I'm 5 years old.假設我是5歲小孩,解釋給我聽。“ELI5, how does gravity work?”用5歲小孩能懂的語言解釋一下重力是怎么回事?IANAD=I Am Not A Doctor.我不是醫生。(當你要說關于醫學方面的事情卻沒有底氣時,可以先來這么一句免責聲明。)“IANAD, but wouldn't do a juice cleanse slow your metabolism?”我不是醫生,但果汁清體不會減慢新陳代謝嗎?MTFBWY=May The Force Be With You.愿原力與你同在。(《星球大戰》中的經典臺詞,有Good luck的意思。)“MTFBWY on your date tonight.”愿你今晚的約會順利。NSFL=Not Safe For Life.不適合人生,慎入。“This photo features dead bugs, NSFL.”關于死蟲子的圖片,慎入。NSFW=Not Safe For Work.不適合工作場合。“This video contains nudity, NSFW.”此視頻包含裸露畫面,不適合工作場合。OTP=One True Pairing.配對。(你希望電影、電視、動漫里的兩個人物在一起。)
“Harry and Hermione are my OTP.”哈利和赫敏是我的官配。SMH=Shaking My Head.搖頭。“You got another bag?!SMH.”你又買了個包包?搖頭中。文藝青年最愛的縮寫
BTAIM=Be That As It May.不論如何。“BTAIM, I still want to swim.”不論如何,我還是想游泳。FTFY=Fixed That For You.幫你改好(語法、用詞不當)了不謝!“Staying up all night will be a great idea!“ ”Staying up all night will be a horrible idea!FTFY.““熬通宵真是個好主意!”“熬通宵真是個爛透了的主意!幫你改好了不謝。”IRL=In Real Life.在現實生活中,(基本只在網上和人聊天時用。)”Your blog post was so interesting, I would love to meet you IRL.“你的blog太有趣了,我真想見見你本人。RT=Retweet.轉發。“RT @微澳洲”轉發@微澳洲TL;DR=Too Long;Didn’t Read.太長未讀。(評論長文章時用。)普通青年最愛的縮寫
DAE=Does Anyone Else.還有人?“DAE want coffee?”還有人想要咖啡嗎?GTR=Getting Ready.準備好了。“I'll be there soon, GTR now.”我很快就到,現在就做準備吧。IMO=In My Opinion.在我看來。“I liked this article, but IMO...”我喜歡這篇文章,但是在我看來......LMK=Let Me Know.告訴我。“If you find it LMK.”你找到了就告訴我。TBH=To Be Honest.說實話。”I just don't like cupcakes anymore, TBH."說實話,我就是不喜歡吃杯子蛋糕了。WDYMBT=What Do You Mean By That?你這是什么意思?“WDYMBT?”你這是什么意思?YSK=You Should Know.你要知道。“YSK we rarely go abroad.”要知道我們很少出國。