久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

我們這輩子能抓住的東西很少,但我們渴望抓到安全[優(yōu)秀范文五篇]

時(shí)間:2019-05-12 18:22:28下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《我們這輩子能抓住的東西很少,但我們渴望抓到安全》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《我們這輩子能抓住的東西很少,但我們渴望抓到安全》。

第一篇:我們這輩子能抓住的東西很少,但我們渴望抓到安全

不能給一個(gè)不咸不淡的人,不能給一個(gè)不冷不熱的人,不能給一個(gè)不死不活的人,因?yàn)樗慌?,他根本不配。!今天看到了三個(gè)家庭在使用 兒童安全座椅,因此覺得是時(shí)候分享些東西讓辣媽們漲漲姿勢(shì)了。使用過兒童安全座椅的客戶都知道,歐洲ECE R44/04是國(guó)際上最權(quán)威的認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),所有產(chǎn)品都必須經(jīng)過它的嚴(yán)格考核方能達(dá)到理想的效果,安全座椅的所有產(chǎn)品均通過此項(xiàng)認(rèn)證;眾所周知,但凡是想在沃爾瑪銷售的產(chǎn)品,其質(zhì)量必須過關(guān),并且在國(guó)際中要具有一定的影響力。安全座椅是中國(guó)首家通過沃爾瑪嚴(yán)格驗(yàn)廠的廠家在國(guó)內(nèi),最權(quán)威的質(zhì)量認(rèn)證當(dāng)屬中國(guó)質(zhì)量認(rèn)證中心的CQC認(rèn)證,其嚴(yán)格的檢測(cè)使大多數(shù)廠家“望而卻步”,對(duì)產(chǎn)品細(xì)節(jié)的要求與約束性過于苛刻,但從側(cè)面也保證了中國(guó)兒童安全座椅行業(yè)的規(guī)范性,主張“求質(zhì)不求量”。而 兒童安全座椅是作為國(guó)內(nèi)首家申請(qǐng)并成功通過的廠家;安全座椅的構(gòu)造采用骨架中空吹塑的高分子工程塑料。有人問了,高分子工程塑料有什么優(yōu)勢(shì)?首先,有優(yōu)良的加工性能、比強(qiáng)度高(即單位密度的強(qiáng)度高)。其次,質(zhì)量輕,嬰兒不會(huì)因此感到沉重。導(dǎo)熱系數(shù)小,裝飾性高,功能的可設(shè)計(jì)性強(qiáng);自行研發(fā)的世界級(jí)安全卡扣——日字版安全卡扣,比插片式的要安全,高出ECE歐標(biāo)測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)5000次!無形中提高了產(chǎn)品的使用壽命。相遇,心緒如白云飄飄;擁有,心花如雨露紛飛;錯(cuò)過,心靈如流沙肆虐?;厥祝那槿缢{(lán)靜夜清

我一直以為人生有兩件東西是屬于自己的,一是情感,二是健康。丈夫一步一回頭地離去,使我猛然醒悟:這個(gè)世界原來是什么也抓不住的!以上,便是貝.安.寶.兒童安全座椅在安全性上的幾大優(yōu)勢(shì),從這幾點(diǎn)中不難看出產(chǎn)品對(duì)嬰孩在行車安全中的保障。當(dāng)別人問起你為什么使用 安全座椅的同時(shí),你心里要有個(gè)明確的方向,不可盲目的因?yàn)楫a(chǎn)品的知名度高而選擇并使用。下面我再來說說 的舒適性和實(shí)用性:背靠無極調(diào)節(jié),讓寶寶可以保持更順暢的呼吸,不會(huì)因?yàn)槭娣械讲贿m;冬夏兩套座椅內(nèi)墊,有效避免了“冬涼夏暖”的問題;超厚高密度海綿,保溫、隔熱、防靜電,大大的增加了寶寶的舒適程度;正反向安裝,分階段使用,一步到位,便捷又高效;座套可拆卸,輕松清洗,在衛(wèi)生方面給予兒童保障;安全帶固定卡片,安裝更輕松,節(jié)省了媽媽的時(shí)間,方便了寶寶上下車。這些,都是兒童安全座椅之所以可以暢銷全球廣受好評(píng)的幾大因素。國(guó)慶長(zhǎng)假在即,不妨多多提醒一下身邊有嬰兒的家庭,出行一定要使用兒童安全座椅,是對(duì)子女的責(zé)任,也是對(duì)祖國(guó)未來的責(zé)任,這一張張無邪的笑臉像是一朵朵含苞待放的花朵,只要細(xì)心呵護(hù)、滋養(yǎng),必能在不遠(yuǎn)的將來長(zhǎng)成一棵獨(dú)當(dāng)一面的參天大樹!因?yàn)椴煌挲g層表達(dá)不同,不同身份、果實(shí)要成熟了以后才會(huì)香甜,幸福也是一樣。外表上我們可能很簡(jiǎn)單,我們可能只有很少幾件衣服,一日一餐就滿足了,永不期待,永不假設(shè),永不強(qiáng)求。順其自然,若是注定發(fā)生,必會(huì)如你所愿

第二篇:《高教強(qiáng)省規(guī)劃》,我們能做些什么?

《高教強(qiáng)省規(guī)劃》,我們能做些什么

為貫徹落實(shí)黨的十七大提出的“優(yōu)先發(fā)展教育,建設(shè)人力資源強(qiáng)國(guó)”的戰(zhàn)略任務(wù),提高高等教育水平和服務(wù)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展能力,黑龍江省委、省政府于2008年8月13日制定了《高等教育強(qiáng)省建設(shè)規(guī)劃》。《規(guī)劃》在黨的十七屆三中全會(huì)之前制定并實(shí)施,但其內(nèi)容與三中全會(huì)上所做出的《關(guān)于農(nóng)村改革發(fā)展若干重大問題的決定》中關(guān)于農(nóng)村改革發(fā)展等問題的內(nèi)容相契合,這說明省委、省政府在對(duì)待我省改革、發(fā)展戰(zhàn)略的把握上,是明智的、科學(xué)的。

2008年10月23日,應(yīng)用技術(shù)學(xué)院黨政班子、全體教職員工在學(xué)院北區(qū)會(huì)議室召開“《高教強(qiáng)省規(guī)劃》,我們能做些什么”專題討論會(huì),會(huì)上,全體教職員工討論熱烈,情緒高昂,大家的一致意見是:

(一)作為我省高等農(nóng)業(yè)院校的龍頭,東北農(nóng)業(yè)大學(xué)在《高等教育強(qiáng)省建設(shè)規(guī)劃》實(shí)施的過程中,在我省農(nóng)業(yè)發(fā)展和農(nóng)村改革的一系列重大問題上,應(yīng)該承擔(dān)更多的責(zé)任和義務(wù),這既是歷史賦予我們的神圣職責(zé)和使命,也必將會(huì)成為東北農(nóng)業(yè)大學(xué)發(fā)展史上一個(gè)新的、更大的機(jī)遇,作為新一代東農(nóng)人,我們應(yīng)該勇于承擔(dān)這個(gè)歷史的使命。

(二)應(yīng)用技術(shù)學(xué)院是以培養(yǎng)應(yīng)用型、技能型“落地”人才和“本土”人才為目標(biāo),以突出應(yīng)用能力和綜合素質(zhì)培養(yǎng)為特色,注重學(xué)生技術(shù)應(yīng)用能力、動(dòng)手能力和創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。學(xué)院還開展面向中高職師資、教育管理人員、行業(yè)職工、在校學(xué)生的專門技能培訓(xùn)以及職業(yè)技能資格培訓(xùn),努力為龍江經(jīng)濟(jì)發(fā)展培養(yǎng)多層次的應(yīng)用型專門人才。1988年建系至今,應(yīng)用技術(shù)學(xué)院共培養(yǎng)近4000名畢業(yè)學(xué),其中農(nóng)業(yè)職業(yè)教育師資班畢業(yè)生大多回到各縣、鄉(xiāng)職教中心學(xué)校任教,并成為各校的骨干教師。培養(yǎng)的高職專科生和“村村大學(xué)生”已成為我省農(nóng)業(yè)生產(chǎn)一線的中堅(jiān)力量。綜上,我們培養(yǎng)的多層次的人才為我省農(nóng)業(yè)發(fā)展提供了一定的智力支持,因此,我們認(rèn)為做好本職工作是我們發(fā)揮自身在《高教強(qiáng)省規(guī)劃》中的作用的最重要的途徑。

下面,從以下幾方面做具體說明:

一、統(tǒng)招本專、科學(xué)生工作

94年以前,我院學(xué)生均為??茖W(xué)生,學(xué)生畢業(yè)后絕大多數(shù)在省內(nèi)各農(nóng)業(yè)職業(yè)高中或農(nóng)業(yè)推廣中心等涉農(nóng)部門工作,從中等農(nóng)業(yè)職業(yè)人才培養(yǎng)和農(nóng)業(yè)生產(chǎn)技

術(shù)的推廣應(yīng)用及農(nóng)業(yè)和農(nóng)村管理等多方面發(fā)揮了較大的作用;94年開始至今,從本專科兼招到只招收本科學(xué)生,我們注重應(yīng)用型和技能型的培養(yǎng)方式、目標(biāo)都沒有改變,但是,由于農(nóng)業(yè)師資和農(nóng)業(yè)推廣隊(duì)伍的飽和,畢業(yè)生去向發(fā)生了較大變化,多數(shù)學(xué)生畢業(yè)后從事農(nóng)資銷售工作,在農(nóng)資領(lǐng)域?yàn)槲沂∞r(nóng)業(yè)和農(nóng)村的發(fā)展做出貢獻(xiàn),值得一提的是,近年來,在學(xué)院的指導(dǎo)下,越來越多的畢業(yè)生愿意到農(nóng)場(chǎng)就業(yè),而且越來越多的學(xué)生骨干都將建功立業(yè)的目標(biāo)定在了農(nóng)場(chǎng),在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)一線發(fā)揮著直接的貢獻(xiàn)作用(例如:2008屆畢業(yè)生有近30%選擇到農(nóng)場(chǎng)工作)。

二、黑龍江省農(nóng)業(yè)職業(yè)師資培訓(xùn)中心工作

學(xué)校于1995年3月向省教委提出申請(qǐng)成立“黑龍江省職業(yè)技術(shù)教育第一產(chǎn)業(yè)師資培訓(xùn)中心”的請(qǐng)示(以下簡(jiǎn)稱中心),并獲得批準(zhǔn)。中心是原省教委二級(jí)職能部門、在行政管理職能上可代表原省教委就師資培訓(xùn)工作制定計(jì)劃,組織培訓(xùn)。在業(yè)務(wù)上受原省教委領(lǐng)導(dǎo),在行政管理上由東北農(nóng)業(yè)大學(xué)管理,中心設(shè)在農(nóng)教系,由農(nóng)教系(現(xiàn)應(yīng)用技術(shù)學(xué)院)負(fù)責(zé)中心具體工作。中心職能如下:

1、規(guī)劃、協(xié)調(diào)、組織全省農(nóng)職業(yè)中學(xué)專業(yè)師資的培養(yǎng)和培訓(xùn)工作。

2、組織全省各市(地)、縣(區(qū))農(nóng)職業(yè)高中等職教單位開展職教理論研究。

3、收集農(nóng)職教育信息,為全省農(nóng)職高中及行政管理部門提供信息服務(wù)。

4、推廣新技術(shù),進(jìn)行科技咨詢。采取多層次、多規(guī)模、多渠道、多形式培養(yǎng)和培訓(xùn)專業(yè)課教師及其它人員(包括農(nóng)村的致富能手及帶頭人)。

中心成立以后,協(xié)助省教育廳職成處完成種植類、養(yǎng)殖類專業(yè)教師培訓(xùn)基地設(shè)置標(biāo)準(zhǔn),制定一產(chǎn)師資培訓(xùn)大綱,并按照教育廳要求開展了中職專業(yè)課師資培訓(xùn)、中職院校實(shí)驗(yàn)室建設(shè)和職業(yè)技能考試等工作。具體如下:

1、職教師資培訓(xùn)

中心成立以來,利用寒、暑假先后為我省74所職教中心學(xué)校(職業(yè)高中)培訓(xùn)種植、養(yǎng)殖類專業(yè)課教師310人。其中實(shí)驗(yàn)技術(shù)人員120人(養(yǎng)殖類30人,種植類90人),《專業(yè)合格證書》班86人,專業(yè)課教師(操作技能培訓(xùn))104人。

2、實(shí)驗(yàn)室建設(shè)

農(nóng)業(yè)職業(yè)教育培訓(xùn)中心承擔(dān)黑龍江省中等職業(yè)技術(shù)教育一產(chǎn)實(shí)驗(yàn)室建設(shè)任務(wù)。從規(guī)劃、設(shè)計(jì)、儀器購(gòu)置、儀器調(diào)試安裝與使用,到實(shí)驗(yàn)教師培訓(xùn),實(shí)施全程服務(wù)。1995年開始籌建,至2000年底,為黑龍江省30所農(nóng)村中等職業(yè)技術(shù)

學(xué)校(職業(yè)教育中心學(xué)校)建立了一產(chǎn)實(shí)驗(yàn)室,其中種植類專業(yè)實(shí)驗(yàn)室30個(gè),養(yǎng)殖類專業(yè)實(shí)驗(yàn)室13個(gè),總價(jià)值500余萬元。

3、承擔(dān)中職升學(xué)考試技能考試工作

黑龍江省從1999年開始對(duì)報(bào)考我省普通高校和職業(yè)技術(shù)學(xué)院的職業(yè)高中畢業(yè)生,進(jìn)行職業(yè)技能考試。1999年、2000年“中心”承擔(dān)種植類、養(yǎng)殖類、農(nóng)產(chǎn)品儲(chǔ)運(yùn)與加工類專業(yè)的技能考核任務(wù),兩年共組織近2000名學(xué)生、6000項(xiàng)技能考試任務(wù)。

但是,近年來,由于形勢(shì)的變化,中心的實(shí)際工作任務(wù)越來越少。在《高教強(qiáng)省規(guī)劃》實(shí)施的大背景下,我們深深的感到,“中心”的職能急需要在學(xué)校的直接協(xié)調(diào)和幫助下爭(zhēng)取到更多的服務(wù)機(jī)會(huì),為我省農(nóng)業(yè)發(fā)展和農(nóng)村改革做出新的、更大的貢獻(xiàn)。

三、社會(huì)培訓(xùn)工作

1、職業(yè)技能鑒定工作

應(yīng)用(職業(yè))技術(shù)學(xué)院自2004年開始開展職業(yè)技能鑒定工作以來,培訓(xùn)規(guī)模不斷擴(kuò)大,培訓(xùn)工種逐年增多。截止2007年底,先后對(duì)農(nóng)作物植物保員、農(nóng)作物種子繁育工、農(nóng)藝工、農(nóng)產(chǎn)品經(jīng)紀(jì)人、動(dòng)物疫病防治員、動(dòng)物檢疫檢驗(yàn)員、家畜繁殖員、寵物醫(yī)師、模具設(shè)計(jì)師、花卉園藝師、工程測(cè)量工、物流師、食品檢驗(yàn)工、環(huán)境生物監(jiān)測(cè)工等14個(gè)工種,3000余人進(jìn)行技能培訓(xùn)與鑒定。2007年12月受省勞動(dòng)廳職業(yè)技能鑒定指導(dǎo)中心委托,承辦全省高校職業(yè)技能鑒定考評(píng)員培訓(xùn)班。共有23所學(xué)校,50余個(gè)工種,144名高校教師參加此次培訓(xùn)并獲得相關(guān)工種考評(píng)員資格證書,為推進(jìn)我省職業(yè)技能鑒定工作起到了積極的推動(dòng)作用。

2、成人教育工作

應(yīng)用(職業(yè))技術(shù)學(xué)院網(wǎng)絡(luò)教育工作管理規(guī)范,治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),幾年來成績(jī)顯著,良好的質(zhì)量贏得了社會(huì)信譽(yù)與好評(píng)。自2004年網(wǎng)絡(luò)教育開始招生至今共培養(yǎng)494名本??飘厴I(yè)生,部分畢業(yè)生還獲得了學(xué)士學(xué)位或攻讀了研究生。學(xué)院主要開設(shè)種植、養(yǎng)殖類專業(yè),截至2007年底在冊(cè)學(xué)生710人,成為東北農(nóng)業(yè)大學(xué)網(wǎng)絡(luò)教育省內(nèi)最大規(guī)模的學(xué)習(xí)中心。

四、“村村大學(xué)生計(jì)劃”工作

1、“村村大學(xué)生計(jì)劃”實(shí)施經(jīng)過

2003年12月,黑龍江省委組織部,教育廳等六部委聯(lián)合下發(fā)《關(guān)于實(shí)施“村村大學(xué)生計(jì)劃(培養(yǎng))”的意見》。意見明確提出由教育廳組織,東北農(nóng)業(yè)大學(xué)牽頭,聯(lián)合八一農(nóng)墾大學(xué)等9所農(nóng)業(yè)院校共同培養(yǎng)“村村大學(xué)生”。計(jì)劃從2004年開始,全省每年招收2500名左右定向培養(yǎng)學(xué)生,爭(zhēng)取在3~5年內(nèi)實(shí)現(xiàn)村村有大學(xué)生的基本目標(biāo),為加速實(shí)現(xiàn)我省全面建設(shè)小康社會(huì)的戰(zhàn)略目標(biāo)提供智力和人才支撐?,F(xiàn)在,按照《高教強(qiáng)省規(guī)劃》要求,“村村大學(xué)生計(jì)劃” 將實(shí)施到2015年,計(jì)劃從2009年起,每年招收2000名左右來自農(nóng)業(yè)(農(nóng)墾、林業(yè))生產(chǎn)、鄉(xiāng)村中小學(xué)、鄉(xiāng)鎮(zhèn)醫(yī)院(衛(wèi)生所)的一線工作者,進(jìn)行??平逃蓶|北農(nóng)業(yè)大學(xué)、東北林業(yè)大學(xué)、黑河學(xué)院、牡丹江醫(yī)學(xué)院牽頭,省內(nèi)相關(guān)高等學(xué)校參與共同實(shí)施,培養(yǎng)農(nóng)村“留得住、用得上”的專門人才。

2、我?!按宕宕髮W(xué)生”培養(yǎng)情況

東北農(nóng)業(yè)大學(xué)“村村大學(xué)生計(jì)劃(培養(yǎng))”任務(wù)由應(yīng)用(職業(yè))技術(shù)學(xué)院具體承擔(dān),設(shè)置農(nóng)學(xué)(種子方向)、設(shè)施園藝(棚室技術(shù))、綠色食品生產(chǎn)與管理、畜禽飼養(yǎng)與疾病防治、農(nóng)村發(fā)展與管理五個(gè)專業(yè)。

截至2007年底,東北農(nóng)業(yè)大學(xué)“村村大學(xué)生計(jì)劃(培養(yǎng))”共計(jì)招生1120人,其中,已經(jīng)畢業(yè)661人,在校學(xué)生459人。

“村村大學(xué)生計(jì)劃(培養(yǎng))”的學(xué)生在校學(xué)習(xí)期間,通過學(xué)校組織的備春耕生產(chǎn)“三下鄉(xiāng)”、春耕與秋收生產(chǎn)實(shí)習(xí)安排、假期社會(huì)實(shí)踐等活動(dòng),搭建起高校與農(nóng)村聯(lián)系的橋梁,將最新農(nóng)業(yè)生產(chǎn)實(shí)用技術(shù)帶回了鄉(xiāng)村,為新型農(nóng)業(yè)技術(shù)的實(shí)踐與推廣做出了貢獻(xiàn)。

3、不足之處

截至2008年4月份,我們對(duì)已經(jīng)畢業(yè)的2004、2005、2006級(jí)(春季班)三屆畢業(yè)生共進(jìn)行了三次調(diào)研,調(diào)研的結(jié)果是令人可喜的。學(xué)種植各專業(yè)的畢業(yè)生回鄉(xiāng)后,一部分人采用科技種田取得了不錯(cuò)的效果,還有很多同學(xué)回鄉(xiāng)后開起了種子、農(nóng)藥、化肥店,效益可觀;學(xué)畜禽飼養(yǎng)與疾病防治專業(yè)的學(xué)生很多回家都開起了獸醫(yī)診所,還有的開了獸醫(yī)、獸藥店,也都忙得不可開交;而學(xué)農(nóng)村發(fā)展與管理專業(yè)的學(xué)生和一部分種、養(yǎng)殖專業(yè)的學(xué)生通過努力當(dāng)選為村干部,在為村民服務(wù)的過程中創(chuàng)造并實(shí)現(xiàn)著自己的人生價(jià)值。

但是,仍然有相當(dāng)一部分畢業(yè)生在發(fā)揮作用方面并不是想象中那樣的效果,原因如下:a、地方政府不重視畢業(yè)返鄉(xiāng)的“村村大學(xué)生”,一方面是在農(nóng)村一線沒有大學(xué)生的事實(shí),另一方面,回鄉(xiāng)的大學(xué)生得不到“重用”,甚至,一些地方的現(xiàn)任村干部把回鄉(xiāng)的“村村大學(xué)生”當(dāng)成競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手對(duì)待予以排擠;b、一部分學(xué)生自己在學(xué)習(xí)期間沒有掌握好回鄉(xiāng)創(chuàng)業(yè)的本領(lǐng),因而得不到地方和老百姓的信任,特別是入學(xué)時(shí)年齡較小的學(xué)生,他們的責(zé)任意識(shí)和創(chuàng)業(yè)意識(shí)淡薄,這是內(nèi)因,當(dāng)然,這樣的學(xué)生也只占少數(shù);c、相當(dāng)一部分學(xué)生(特別是未婚的、年紀(jì)小的學(xué)生)通過在大城市、在大學(xué)里學(xué)到了知識(shí),增長(zhǎng)了才干,也增加了“野心”,他們不甘心再回到農(nóng)村去,寧可在城市里打工也不回農(nóng)村,或者即使回到生源所在地,也都是通過在大學(xué)里培養(yǎng)的能力和創(chuàng)業(yè)意識(shí),做著與農(nóng)業(yè)無關(guān)的工作,“回去也得不到重用,創(chuàng)業(yè)也沒有什么優(yōu)惠政策,自己干又沒有實(shí)力,不如在城市里闖”的思想在一部分學(xué)生頭腦里,形成了共識(shí)。針對(duì)以上,我們覺得,要想使“村村大學(xué)生計(jì)劃”的初衷,真正落到實(shí)處,還必須要有相關(guān)配套的政策,這個(gè)配套政策并不僅僅指所謂的“安置”,要從任職服務(wù)、創(chuàng)業(yè)扶持等多個(gè)角度來實(shí)現(xiàn)。

應(yīng)用技術(shù)學(xué)院黨總支2008.10.30

第三篇:幼兒園中班優(yōu)秀安全教案《我們不玩火》及教學(xué)反思

《中班優(yōu)秀安全教案《我們不玩火》含反思》這是優(yōu)秀的中班安全教案文章,希望可以對(duì)您的學(xué)習(xí)工作中帶來幫助,快來看看中班優(yōu)秀安全教案《我們不玩火》含反思!

活動(dòng)目標(biāo):

1、了解火的用途,知道用火不當(dāng)會(huì)給人們帶來災(zāi)難。

2、使幼兒認(rèn)識(shí)“嚴(yán)禁煙火”、“安全出口”、“火警 119” 等標(biāo)志,知道它們的含義,學(xué)會(huì)簡(jiǎn)單的自我保護(hù)方法。

3、教育幼兒懂得最基本的安全防火知識(shí),做到在日常生活中不玩火。

4、發(fā)展幼兒思維和口語表達(dá)能力。

5、發(fā)展幼兒的觀察比較能力。

活動(dòng)準(zhǔn)備:

1、“嚴(yán)禁煙火”、“安全出口”標(biāo)志各一張。

2、有關(guān)火燃燒的圖片(燒飯菜、水,煉制鋼鐵,照明、取暖、發(fā)電)。

活動(dòng)過程:

1、談?wù)劵鸬挠锰帯?/p>

(1)教師出示圖片,觀察片刻后提問:“你們知道什么在燃燒?”“小朋友想一想,火可以幫助我們?nèi)祟愖瞿男┖檬??”(火在燃燒,火可以燒飯菜、水,還可以照明、取暖、發(fā)電等等)。

(2)老師總結(jié)并補(bǔ)充火的用途,讓幼兒知道人類的生存和發(fā)展離不開火。

2、談?wù)劵鸬暮μ帲?/p>

剛才,大家說了許多火對(duì)人類的好處。你們知道嗎?如果用火不當(dāng),火也是很危險(xiǎn)的,它一旦發(fā)起脾氣來,就會(huì)形成火災(zāi),誰也管不住。

誰知道火災(zāi)怎么發(fā)生的呢?(讓幼兒知道用火不當(dāng)會(huì)造成火災(zāi),會(huì)給國(guó)家和人民的生命財(cái)產(chǎn)造成危害。)引導(dǎo)幼兒說出預(yù)防火災(zāi)的方法:

①火柴、打火機(jī)等能產(chǎn)生火的東西都不能玩;小孩玩火是非常危險(xiǎn)的,不僅自己不玩火,看到小伙伴玩火也要及時(shí)阻止。

②蚊香等帶火的東西不能靠近容易著火的物品。在我們生活中,還有哪些東西怕火、容易燃燒?(木材、煤炭、棉花、紙、煤油等)③不能隨便燃放煙花爆竹。

④小朋友不能玩未熄滅的煙頭,見了沒熄滅的煙頭應(yīng)及時(shí)踩滅。

3、出示并認(rèn)識(shí)“嚴(yán)禁煙火”、“安全出口”標(biāo)志,教幼兒知道其特殊含義并懂得預(yù)防火災(zāi)。

4、討論:萬一出現(xiàn)了火情,該怎么辦?

讓幼兒初步掌握幾種自救逃生的方法與技能。

著小火了怎么辦?著大火了呢?(不能坐電梯,不能往上逃)困在房間里?公共場(chǎng)所著火怎么辦?

小結(jié):剛才小朋友想出的辦法都不錯(cuò),如果出現(xiàn)了小火,我們可以用水潑滅火、用濕布撲滅火、用沙子滅火、用滅火器滅火……但小朋友要記住,如果出現(xiàn)大火的時(shí)候,我們一定要先撥打119電話。

5、小朋友說的都很好,但是光我們知道還不行,還要讓大家都知道。下次如果和好朋友或者弟弟妹妹一起玩的時(shí)候,告訴他們,讓他們也知道一些預(yù)防火災(zāi)的知識(shí),好嗎?

教學(xué)反思

本次活動(dòng)以幼兒實(shí)際生活中有過多次體驗(yàn)的事情——著火為主題,對(duì)幼兒進(jìn)行滅火、防火教育,帶有普遍性與典型性。讓幼兒帶著問題“著火了,怎么辦”,邊思邊做,從而引導(dǎo)幼兒進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到“火災(zāi)”給人們帶來的危害。從教育活動(dòng)過程來看,教師的目標(biāo)意識(shí)強(qiáng),在整個(gè)教育過程中,教師的每一個(gè)提問都緊扣“著火了怎么辦”這一中心。一開始,教師在做完“滅蠟燭”游戲后,馬上轉(zhuǎn)入引導(dǎo)幼兒討論“出現(xiàn)了火情怎么辦?”充分激發(fā)幼兒想出各種滅火的辦法。當(dāng)幼兒看完錄像后,發(fā)現(xiàn)自己想出的辦法還有不足后,從而為“怎樣避免火災(zāi)”問題的深入進(jìn)行埋下了伏筆,使幼兒知道火災(zāi)給國(guó)家、集體造成的損失,給人們生活帶來的危害,增強(qiáng)了防火、滅火的意識(shí)。

中班優(yōu)秀安全教案《我們不玩火》含反思這篇文章共3949字。

相關(guān)文章

《中班安全兒歌教案《防雷電》含反思》:中班安全兒歌教案《防雷電》含反思適用于中班的安全主題教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,讓幼兒鍛煉對(duì)事物的判斷能力和想象能力,增強(qiáng)安全意識(shí),教育幼兒學(xué)會(huì)如何防雷電,通過表演游戲的形式,讓幼兒在玩中學(xué),在學(xué)中感受到活動(dòng)的樂趣,并更快、更好地掌握所學(xué)的安全知識(shí),快來看看幼兒園中班安全兒歌《防雷電》含反思教案吧。

《中班安全公開課教案《陌生人我不怕》含反思》:中班安全公開課教案《陌生人我不怕》含反思適用于中班的安全主題教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,讓幼兒能初步識(shí)別陌生人的哄騙行為,樹立初步的防范意識(shí),知道“陌生人”的含義,懂得不輕信陌生人的道理,提高遇到危險(xiǎn)沉著冷靜處理問題的能力,快來看看幼兒園中班安全公開課《陌生人我不怕》含反思教案吧。

第四篇:2009年奧巴馬《保衛(wèi)我們的安全和價(jià)值觀》講話

外語下載中心http://down.tingroom.com

2009年奧巴馬《保衛(wèi)我們的安全和價(jià)值觀》講話

These are extraordinary times for our country.We are confronting an historic economic crisis.We are fighting two wars.We face a range of challenges that will define the way that Americans will live in the 21st century.There is no shortage of work to be done, or responsibilities to bear.我們的國(guó)家正處于極為特殊的時(shí)期。我們正在抗擊前所未有的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。我們正在兩條戰(zhàn)線上作戰(zhàn)。我們面臨著一系列決定美國(guó)人民21世紀(jì)生活方式的挑戰(zhàn)??芍^任重道遠(yuǎn),責(zé)任重大。

And we have begun to make progress.Just this week, we have taken steps to protect American consumers and homeowners, and to reform our system of government contracting so that we better protect our people while spending our money more wisely.The engines of our economy are slowly beginning to turn, and we are working toward historic reform of health care and energy.I welcome the hard work that has been done by the Congress on these and other issues.我們已經(jīng)開始取得進(jìn)展。就在這個(gè)星期,我們采取措施保護(hù)美國(guó)的消費(fèi)者和住房所有者。我們著手改革我國(guó)政府的外包制度,在更好地保護(hù)我國(guó)人民的同時(shí),更明智地使用我們的資金。我國(guó)經(jīng)濟(jì)的引擎正逐步恢復(fù)運(yùn)轉(zhuǎn)。我們也正在為具有歷史意義的醫(yī)療和能源改革而努力。我對(duì)國(guó)會(huì)在上述問題及其他問題上勤勉于事表示歡迎。

In the midst of all these challenges, however, my single most important responsibility as President is to keep the American people safe.That is the first thing that I think about when I wake up in the morning.It is the last thing that I think about when I go to sleep at night.在面前的所有這些挑戰(zhàn)中,我作為總統(tǒng)肩負(fù)的最重要的一項(xiàng)責(zé)任是保障美國(guó)人民的安全。這是我每天清晨起身后想到的第一要?jiǎng)?wù),也是我每晚入眠時(shí)仍在思考的問題。

This responsibility is only magnified in an era when an extremist ideology threatens our people, and technology gives a handful of terrorists the potential to do us great harm.We are less than eight years removed from the deadliest attack on American soil in our history.We know that al-Qaida is actively planning to attack us again.We know that this threat will be with us for a long time, and that we must use all elements of our power to defeat it.這項(xiàng)責(zé)任在這個(gè)時(shí)代更加重大,因?yàn)槲覀兊娜嗣袷艿揭环N極端主義意識(shí)的威脅,而科學(xué)技術(shù)又使一小撮恐怖主義分子掌握了給我們?cè)斐蓢?yán)重傷害的潛在手段。從美國(guó)外語下載中心http://down.tingroom.com

本土遭到歷史上傷亡最慘重的襲擊至今,已有近8年的時(shí)間。我們知道“基地”組織(al Qaeda)正在大肆謀劃對(duì)我們?cè)俅伟l(fā)動(dòng)襲擊。我們知道這類威脅會(huì)在我們身邊長(zhǎng)期存在,我們必須調(diào)動(dòng)一切力量遏制這種威脅。

Already, we have taken several steps to achieve that goal.For the first time since 2002, we are providing the necessary resources and strategic direction to take the fight to the extremists who attacked us on 9/11 in Afghanistan and Pakistan.We are investing in the 21st century military and intelligence capabilities that will allow us to stay one step ahead of a nimble enemy.We have re-energized a global non-proliferation regime to deny the world's most dangerous people access to the world's deadliest weapons, and launched an effort to secure all loose nuclear materials within four years.We are better protecting our border, and increasing our preparedness for any future attack or natural disaster.We are building new partnerships around the world to disrupt, dismantle, and defeat al-Qaida and its affiliates.And we have renewed American diplomacy so that we once again have the strength and standing to truly lead the world.我們已經(jīng)為實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)采取了幾項(xiàng)措施。我們正在提供必要的資源和戰(zhàn)略方向,在阿富汗和巴基斯坦向那些在9.11事件中襲擊我們的人主動(dòng)出擊,這是我們自2002年以來第一次這樣做。我們正在為發(fā)展21世紀(jì)的軍事和情報(bào)能力進(jìn)行投入,為打擊詭計(jì)多端的敵人搶占先機(jī)。我們促使全球性不擴(kuò)散制度重整旗鼓,以制止全世界最險(xiǎn)惡的人謀取全世界最有殺傷力的武器。我們還發(fā)起一項(xiàng)倡議,要求在四年內(nèi)保障所有零散核材料的安全。我們正在更有效地保護(hù)我國(guó)邊境,同時(shí)增強(qiáng)我們應(yīng)對(duì)今后任何襲擊事件或自然災(zāi)害的能力。我們正在全世界范圍內(nèi)建立新的伙伴關(guān)系,以挫敗、摧毀和戰(zhàn)勝“基地”組織及其同伙。我們已重振美國(guó)外交,從而可再次取得真正引領(lǐng)全世界所需的實(shí)力和地位。

These steps are all critical to keeping America secure.But I believe with every fiber of my being that in the long run we also cannot keep this country safe unless we enlist the power of our most fundamental values.The documents that we hold in this very hall – the Declaration of Independence, the Constitution, the Bill of Rights – are not simply words written into aging parchment.They are the foundation of liberty and justice in this country, and a light that shines for all who seek freedom, fairness, equality and dignity in the world.所有這些措施對(duì)保障美國(guó)的安全至關(guān)重要。但我深信不疑,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,除非動(dòng)員我們最基本的價(jià)值觀的力量,我們?nèi)詿o法保證我國(guó)的安全。這個(gè)大廳存放的文獻(xiàn)──《獨(dú)立宣言》(Declaration of Independence)、《憲法》(Constitution)、《權(quán)利法案》(Bill of Rights)──不僅僅是寫在陳年羊皮紙上的文字,而且是我們國(guó)家自由與正義的基礎(chǔ),為全世界所有尋求自由、公正、平等和尊嚴(yán)的人們點(diǎn)燃了一盞明燈。外語下載中心http://down.tingroom.com

I stand here today as someone whose own life was made possible by these documents.My father came to our shores in search of the promise that they offered.My mother made me rise before dawn to learn of their truth when I lived as a child in a foreign land.My own American journey was paved by generations of citizens who gave meaning to those simple words – “to form a more perfect union.” I have studied the Constitution as a student;I have taught it as a teacher;I have been bound by it as a lawyer and legislator.I took an oath to preserve, protect and defend the Constitution as Commander-in-Chief, and as a citizen, I know that we must never – ever – turn our back on its enduring principles for expedience sake.我今天之所以能站在這里,我自己的生命之所以成為可能,也正是因?yàn)檫@些文獻(xiàn)的存在。我父親來到我們的國(guó)家尋求這個(gè)國(guó)家提供的希望。在我身居異國(guó)他鄉(xiāng)的兒童時(shí)期,我母親要求我每日晨起,接受發(fā)蒙教育,學(xué)習(xí)這些文獻(xiàn)包含的真理。我個(gè)人的美國(guó)人生之旅是由幾代公民鋪就的,他們?yōu)檫@些簡(jiǎn)單的話語──“建立更完善的聯(lián)邦”賦予豐富的內(nèi)涵。作為學(xué)生,我曾學(xué)習(xí)《憲法》,作為教師,我教過《憲法》;作為律師和國(guó)會(huì)議員,我必須以《憲法》為準(zhǔn)則;作為最高統(tǒng)帥,我宣誓恪守、維護(hù)和捍衛(wèi)《憲法》;而作為公民,我知道我們絕對(duì)不能為了眼前的一己私利而違背其永恒的原則。

I make this claim not simply as a matter of idealism.We uphold our most cherished values not only because doing so is right, but because it strengthens our country and keeps us safe.Time and again, our values have been our best national security asset – in war and peace;in times of ease and in eras of upheaval.我發(fā)表這番言論,并非僅僅出于某種理想。我們維護(hù)我們最珍視的價(jià)值觀,并不僅僅是因?yàn)檫@么做是正確的,而且也因?yàn)檫@么做能增強(qiáng)我們的國(guó)家,保障我們的安全。我們的價(jià)值觀一再證明是我們的國(guó)家安全最寶貴的財(cái)產(chǎn)──無論是戰(zhàn)爭(zhēng)年代還是和平時(shí)期,無論是國(guó)運(yùn)順暢之時(shí)還是社會(huì)動(dòng)蕩的時(shí)代,都是如此。

Fidelity to our values is the reason why the United States of America grew from a small string of colonies under the writ of an empire to the strongest nation in the world.忠誠(chéng)于我們的價(jià)值觀是美利堅(jiān)合眾國(guó)之所以能從一個(gè)個(gè)聽命于大帝國(guó)的弱小殖民地成長(zhǎng)為全世界最強(qiáng)大國(guó)家的原因所在。

It is the reason why enemy soldiers have surrendered to us in battle, knowing they'd receive better treatment from America's armed forces than from their own government.忠誠(chéng)于我們的價(jià)值觀是戰(zhàn)場(chǎng)上的敵軍士兵之所以會(huì)向我們投降的原因所在,因?yàn)樗庹Z下載中心http://down.tingroom.com

們知道,他們能從美國(guó)軍隊(duì)那里得到更好的待遇,卻無法從他們本國(guó)政府那里得到這些待遇。

It is the reason why America has benefited from strong alliances that amplified our power, and drawn a sharp and moral contrast with our adversaries.忠誠(chéng)于我們的價(jià)值觀是美國(guó)之所以能從強(qiáng)大的聯(lián)盟中得益的原因所在,這樣的聯(lián)盟大大增強(qiáng)我們的力量,使我們的敵人在道義上相形見絀。

It is the reason why we've been able to overpower the iron fist of fascism, outlast the iron curtain of communism, and enlist free nations and free people everywhere in common cause and common effort.忠誠(chéng)于我們的價(jià)值觀是我們之所以能戰(zhàn)勝法西斯的鐵腕統(tǒng)治,打破共產(chǎn)主義的鐵幕,喚起全世界各地自由國(guó)家和自由人民為共同事業(yè)齊心努力的原因所在。

From Europe to the Pacific, we have been a nation that has shut down torture chambers and replaced tyranny with the rule of law.That is who we are.And where terrorists offer only the injustice of disorder and destruction, America must demonstrate that our values and institutions are more resilient than a hateful ideology.從歐洲直到太平洋地區(qū),我們是一個(gè)關(guān)閉了刑訊室和以法治取代暴政的國(guó)家。這就是我們的本質(zhì)。在恐怖主義分子只能制造非正義的混亂和破壞的地方,美國(guó)必須證明,我們的價(jià)值觀和制度比充滿仇恨的意識(shí)形態(tài)更富有活力。

After 9/11, we knew that we had entered a new era – that enemies who did not abide by any law of war would present new challenges to our application of the law;that our government would need new tools to protect the American people, and that these tools would have to allow us to prevent attacks instead of simply prosecuting those who try to carry them out.9.11以后,我們知道我們進(jìn)入了一個(gè)新的時(shí)代──不遵守任何戰(zhàn)爭(zhēng)法則的敵人將對(duì)我們應(yīng)用法律的工作提出新的挑戰(zhàn);我們的政府將需要采取新的方式保護(hù)美國(guó)人民;這些方式必須使我們能夠防止遭受襲擊,而不僅僅是起訴那些試圖實(shí)施襲擊的人員。

Unfortunately, faced with an uncertain threat, our government made a series of hasty decisions.And I believe that those decisions were motivated by a sincere desire to protect the American people.But I also believe that – too often – our government made decisions based upon fear rather than foresight, and all too often trimmed facts and evidence to fit ideological predispositions.Instead of strategically applying our 外語下載中心http://down.tingroom.com

power and our principles, we too often set those principles aside as luxuries that we could no longer afford.And in this season of fear, too many of us – Democrats and Republicans;politicians, journalists and citizens – fell silent.遺憾的是,面對(duì)一種不確定的威脅,我們的政府曾經(jīng)作出一系列匆忙的決策。我相信作出這些決策是出于保護(hù)美國(guó)人民的真誠(chéng)愿望,但我也相信──經(jīng)常如此──我們的政府作出這些決策是出于憂懼,缺乏深謀遠(yuǎn)慮,往往對(duì)事實(shí)和證據(jù)加以修飾,使之適合于意識(shí)形態(tài)的先入之見。我們常常不是從戰(zhàn)略上運(yùn)用我們的力量和原則,而是將這些原則擱置一旁,視之為不再有能力企及的奢侈品。在這被憂懼籠罩的時(shí)期,我們中間的很多人──無論是民主黨人還是共和黨人,無論是政界人士、新聞?dòng)浾哌€是普通公民──都沉默無語。

In other words, we went off course.And this is not my assessment alone.It was an assessment that was shared by the American people, who nominated candidates for President from both major parties who, despite our many differences, called for a new approach – one that rejected torture, and recognized the imperative of closing the prison at Guantánamo Bay.換言之,我們偏離了正道。這不僅僅是我個(gè)人的評(píng)價(jià),這是美國(guó)人民共同作出的評(píng)價(jià),他們決定了兩大政黨提名的總統(tǒng)候選人,盡管兩位候選人有很多分歧,但都要求采取新的方式──擯棄酷刑,承認(rèn)必須關(guān)閉關(guān)塔納摩灣監(jiān)獄。

Now let me be clear: we are indeed at war with al-Qaida and its affiliates.We do need to update our institutions to deal with this threat.But we must do so with an abiding confidence in the rule of law and due process;in checks and balances and accountability.For reasons that I will explain, the decisions that were made over the last eight years established an ad hoc legal approach for fighting terrorism that was neither effective nor sustainable – a framework that failed to rely on our legal traditions and time-tested institutions;that failed to use our values as a compass.And that is why I took several steps upon taking office to better protect the American people.現(xiàn)在我需要說明:我們的確是在與“基地”組織及其同伙交戰(zhàn)。我們的確必須為抗擊這一威脅加強(qiáng)我們的各項(xiàng)制度。然而我們?cè)谶@樣做的時(shí)候,必須對(duì)法治和合法程序保持堅(jiān)定不移的信念;對(duì)權(quán)力制衡和責(zé)任制保持堅(jiān)定不移的信念。出于某些我有待說明的原因,過去8年所做出的決定為打擊恐怖主義確立了權(quán)宜性的法律手段,但這些法律手段既缺乏效力又難以為繼──有關(guān)的框架未能以我們的法律傳統(tǒng)和經(jīng)過時(shí)間檢驗(yàn)的機(jī)制為依據(jù);未能以我們的價(jià)值觀為指南。這就是為什么我在就任后為更好地保護(hù)美國(guó)人民采取了幾項(xiàng)措施。

First, I banned the use of so-called enhanced interrogation techniques by 外語下載中心http://down.tingroom.com

the United States of America.首先,我要求禁止美國(guó)使用所謂的強(qiáng)化審訊手段。

I know some have argued that brutal methods like water-boarding were necessary to keep us safe.I could not disagree more.As Commander-in-Chief, I see the intelligence, I bear responsibility for keeping this country safe, and I reject the assertion that these are the most effective means of interrogation.What's more, they undermine the rule of law.They alienate us in the world.They serve as a recruitment tool for terrorists, and increase the will of our enemies to fight us, while decreasing the will of others to work with America.They risk the lives of our troops by making it less likely that others will surrender to them in battle, and more likely that Americans will be mistreated if they are captured.In short, they did not advance our war and counter-terrorism efforts – they undermined them, and that is why I ended them once and for all.我知道,有人主張,為了保障我們的安全,諸如水刑之類的殘忍手段是有必要的。我完成不贊成這一說法。作為三軍統(tǒng)帥,我閱讀有關(guān)的情報(bào),我有責(zé)任確保我國(guó)的安全,但我不接受有關(guān)這些審訊方式最有效的說法。而且,這些方式有損法治,使我們與全世界疏遠(yuǎn)。這些方式為恐怖主義分子招兵買馬提供了借口,使我們的敵人襲擊我們的意念更為頑固,同時(shí)還降低了其他人與美國(guó)合作的愿望。這些方式使其他人不太可能在戰(zhàn)場(chǎng)上投降,也使美國(guó)人更容易在被俘時(shí)受到虐待,從而對(duì)我國(guó)軍人的生命造成威脅。總之,這些方式無助于推進(jìn)我方的戰(zhàn)局,不利于反恐怖主義的行動(dòng)──只會(huì)損害這方面的努力,這便是我徹底停止使用這些方式的原因。

The arguments against these techniques did not originate from my Administration.As Senator McCain once said, torture “serves as a great propaganda tool for those who recruit people to fight against us.” And even under President Bush, there was recognition among members of his Administration – including a Secretary of State, other senior officials, and many in the military and intelligence community – that those who argued for these tactics were on the wrong side of the debate, and the wrong side of history.We must leave these methods where they belong – in the past.They are not who we are.They are not America.反對(duì)使用這些方式的依據(jù)并非來源于本屆政府。參議員麥凱恩(Senator McCain)曾說過,酷刑“向那些為襲擊我們招兵買馬的人提供了很好的宣傳工具”。即使在布什總統(tǒng)執(zhí)政時(shí)期,布什政府的一些成員──包括一位國(guó)務(wù)卿、其他高級(jí)官員、軍界和情報(bào)界許多人士──均承認(rèn),那些主張采取這些方式的人在這場(chǎng)辯論中站在錯(cuò)誤的一邊,在歷史進(jìn)程中站在錯(cuò)誤的一邊。我們必須棄置這些方式,使之滯留在原有的位置──成為過去。這些不是我們應(yīng)該使用的方式,不是美國(guó)應(yīng)該使用的方式。外語下載中心http://down.tingroom.com

The second decision that I made was to order the closing of the prison camp at Guantánamo Bay.我做出的第二個(gè)決定是下令關(guān)閉關(guān)塔納摩灣(Guantanamo Bay)的監(jiān)獄。

For over seven years, we have detained hundreds of people at Guantánamo.During that time, the system of Military Commissions at Guantánamo succeeded in convicting a grand total of three suspected terrorists.Let me repeat that: three convictions in over seven years.Instead of bringing terrorists to justice, efforts at prosecution met setbacks, cases lingered on, and in 2006 the Supreme Court invalidated the entire system.Meanwhile, over five hundred and twenty-five detainees were released from Guantánamo under the Bush Administration.Let me repeat that: two-thirds of the detainees were released before I took office and ordered the closure of Guantánamo.過去7年多來,我們?cè)陉P(guān)塔納摩灣拘押了數(shù)百人。在這段時(shí)間內(nèi),關(guān)塔納摩灣軍事委員會(huì)(Military Commissions at Guantanamo)的體系成功地判決了共3名恐怖主義嫌疑分子。讓我重復(fù)一遍:7年多來才判決了3人。非但沒有將眾多的恐怖分子繩之以法,起訴工作反而倒退,有關(guān)的案件停滯不前;2006年,最高法院廢除了整個(gè)體系。同時(shí),在布什政府期間,有超過525名在押人員在關(guān)塔納摩獲得釋放。讓我重復(fù)一遍:三分之二的被拘押者在我就任并下令關(guān)閉關(guān)塔納摩設(shè)施之前就已獲得釋放。

There is also no question that Guantánamo set back the moral authority that is America's strongest currency in the world.Instead of building a durable framework for the struggle against al-Qaida that drew upon our deeply held values and traditions, our government was defending positions that undermined the rule of law.Indeed, part of the rationale for establishing Guantánamo in the first place was the misplaced notion that a prison there would be beyond the law – a proposition that the Supreme Court soundly rejected.Meanwhile, instead of serving as a tool to counter-terrorism, Guantánamo became a symbol that helped al-Qaida recruit terrorists to its cause.Indeed, the existence of Guantánamo likely created more terrorists around the world than it ever detained.毫無疑問的是,道義權(quán)威代表了美國(guó)在全世界最強(qiáng)大的力量,關(guān)塔納摩卻使我們的威信受到損害。非但無法以我們篤信不移的價(jià)值觀和傳統(tǒng)為基礎(chǔ)建立打擊“基地”組織的持久框架,我們的政府反而在捍衛(wèi)有損法治的立場(chǎng)。毫無疑問的是,最初建立關(guān)塔納摩灣設(shè)施的部分原因出自一個(gè)錯(cuò)誤的觀念,即認(rèn)為那里的監(jiān)獄可不受法律約束──這個(gè)觀念受到最高法院強(qiáng)烈的駁斥。與此同時(shí),非但沒有為打擊恐怖主義提供工具,關(guān)塔納摩灣反而成為有助于“基地”組織為實(shí)現(xiàn)其圖謀招收恐怖主義分子的一個(gè)象征。毫無疑問的是,關(guān)塔納摩設(shè)施的存在很可能在全世界滋生更多的恐怖主外語下載中心http://down.tingroom.com

義分子,超過其歷來監(jiān)禁的總?cè)藬?shù)。

So the record is clear: rather than keep us safer, the prison at Guantánamo has weakened American national security.It is a rallying cry for our enemies.It sets back the willingness of our allies to work with us in fighting an enemy that operates in scores of countries.By any measure, the costs of keeping it open far exceed the complications involved in closing it.That is why I argued that it should be closed throughout my campaign.And that is why I ordered it closed within one year.因此,這項(xiàng)記錄十分清楚:關(guān)塔納摩監(jiān)獄非但沒有使我們更加安全,反而削弱了美國(guó)的國(guó)家安全。關(guān)塔納摩監(jiān)獄成為我們的敵人相互糾集的口號(hào)。關(guān)塔納摩監(jiān)獄降低了我們的盟友與我們共同打擊敵人的意愿,而這些敵人在數(shù)十個(gè)國(guó)家都在進(jìn)行活動(dòng)。不論以哪一種標(biāo)準(zhǔn)衡量,維持關(guān)塔納摩監(jiān)獄的成本遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過關(guān)閉該設(shè)施的代價(jià)。這就是我在整個(gè)競(jìng)選過程中堅(jiān)決主張關(guān)閉關(guān)塔納摩監(jiān)獄的理由。這就是我下令一年內(nèi)關(guān)閉關(guān)塔納摩監(jiān)獄的原因。

The third decision that I made was to order a review of all the pending cases at Guantánamo.我作出的第三個(gè)決定是:下令重新審理關(guān)塔納摩監(jiān)獄所有懸而未決的案件。

I knew when I ordered Guantánamo closed that it would be difficult and complex.There are 240 people there who have now spent years in legal limbo.In dealing with this situation, we do not have the luxury of starting from scratch.We are cleaning up something that is – quite simply – a mess;a misguided experiment that has left in its wake a flood of legal challenges that my Administration is forced to deal with on a constant basis, and that consumes the time of government officials whose time should be spent on better protecting our country.當(dāng)我下令關(guān)閉關(guān)塔納摩監(jiān)獄時(shí),我知道這將是很困難和復(fù)雜的事情。那里有240人多年處于法律的中間過渡狀態(tài)。在處理這類情況時(shí),我們沒有可以從頭開始的有利條件。我們正在清理──說得簡(jiǎn)單些──一團(tuán)亂麻;一項(xiàng)受誤導(dǎo)的實(shí)驗(yàn),遺留下來的是大量的法律難題,本屆政府不得不經(jīng)常疲于應(yīng)付;消耗了政府官員的時(shí)間,而這些時(shí)間本來應(yīng)該用于更好地保護(hù)我們的國(guó)家。

Indeed, the legal challenges that have sparked so much debate in recent weeks in Washington would be taking place whether or not I decided to close Guantánamo.For example, the court order to release seventeen Uighur detainees took place last fall – when George Bush was President.The Supreme Court that invalidated the system of prosecution at Guantánamo in 2006 was overwhelmingly appointed by Republican 外語下載中心http://down.tingroom.com

Presidents.In other words, the problem of what to do with Guantánamo detainees was not caused by my decision to close the facility;the problem exists because of the decision to open Guantánamo in the first place.毫無疑問,不論我是否決定關(guān)閉關(guān)塔納摩監(jiān)獄,最近數(shù)周在華盛頓引起大量辯論的法律難題仍然會(huì)出現(xiàn)。例如,去年秋天下達(dá)了釋放17名維吾爾族在押人員的法庭指令──當(dāng)時(shí)喬治?布什是美國(guó)總統(tǒng)。2006年最高法院廢除關(guān)塔納摩的起訴制度,其大法官絕大部份由歷屆共和黨總統(tǒng)任命。換言之,如何處理關(guān)塔納摩監(jiān)獄在押人員的問題并非因?yàn)槲覜Q定關(guān)閉這個(gè)設(shè)施而引起;問題的存在首先是因?yàn)殚_始使用關(guān)塔納摩監(jiān)獄的決定。

There are no neat or easy answers here.But I can tell you that the wrong answer is to pretend like this problem will go away if we maintain an unsustainable status quo.As President, I refuse to allow this problem to fester.Our security interests won't permit it.Our courts won't allow it.And neither should our conscience.這里不存在明確和簡(jiǎn)單的答案。但我可以告訴你們,錯(cuò)誤的答案是,如果我們維持這個(gè)無法持續(xù)的現(xiàn)狀,似乎這個(gè)問題會(huì)自動(dòng)消失。作為美國(guó)總統(tǒng),我不允許這個(gè)問題繼續(xù)惡化。我們的安全利益不允許如此。我們的法庭不允許如此。我們的良知不允許如此。

Now, over the last several weeks, we have seen a return of the politicization of these issues that have characterized the last several years.I understand that these problems arouse passions and concerns.They should.We are confronting some of the most complicated questions that a democracy can face.But I have no interest in spending our time re-litigating the policies of the last eight years.I want to solve these problems, and I want to solve them together as Americans.最近幾個(gè)星期,我們已經(jīng)看到使這些問題政治化的趨勢(shì)開始回潮,這在過去幾年曾司空見慣。我理解這些問題會(huì)激發(fā)情感,引起關(guān)注。情況理應(yīng)如此。我們正在處理民主國(guó)家面對(duì)的一些最復(fù)雜的問題。但我沒有興趣讓我們花時(shí)間再對(duì)過去8年的政策爭(zhēng)論不休。我希望解決這些問題。我希望全體美國(guó)人民一起解決這些問題。

And we will be ill-served by some of the fear-mongering that emerges whenever we discuss this issue.Listening to the recent debate, I've heard words that are calculated to scare people rather than educate them;words that have more to do with politics than protecting our country.So I want to take this opportunity to lay out what we are doing, and how we intend to resolve these outstanding issues.I will explain how each action that we are taking will help build a framework that protects both the American people and the values that we hold dear.And I will 外語下載中心http://down.tingroom.com

focus on two broad areas: first, issues relating to Guantánamo and our detention policy;second, issues relating to security and transparency.每當(dāng)我們討論這個(gè)問題時(shí),總會(huì)出現(xiàn)一些散布憂懼情緒的言論,這對(duì)我們毫無益處。請(qǐng)注意最近的辯論。我聽到一些故意嚇唬人們而不是啟迪人心的話;一些更多地涉及政治而不是與保護(hù)我們國(guó)家有關(guān)的話。因此我想利用這個(gè)機(jī)會(huì)說明我們正在做哪些事情,我們打算用什么方式解決這些有待處理的問題。我希望說明,我們正在采取的每一項(xiàng)行動(dòng)如何有助于建設(shè)一個(gè)框架,既保護(hù)美國(guó)人民,也保護(hù)我們珍視的價(jià)值觀。我將以兩大問題為重點(diǎn):首先,涉及關(guān)塔納摩監(jiān)獄和我們的關(guān)押政策的問題;其次,涉及安全與透明度的問題。

Let me begin by disposing of one argument as plainly as I can: we are not going to release anyone if it would endanger our national security, nor will we release detainees within the United States who endanger the American people.Where demanded by justice and national security, we will seek to transfer some detainees to the same type of facilities in which we hold all manner of dangerous and violent criminals within our borders – highly secure prisons that ensure the public safety.As we make these decisions, bear in mind the following fact: nobody has ever escaped from one of our federal “supermax” prisons, which hold hundreds of convicted terrorists.As Senator Lindsey Graham said: “The idea that we cannot find a place to securely house 250-plus detainees within the United States is not rational.”

請(qǐng)讓我首先盡可能明確地說明一個(gè)論點(diǎn):我們不會(huì)釋放任何一個(gè)可能威脅我國(guó)國(guó)家安全的人,我們也不會(huì)在美國(guó)境內(nèi)釋放危害美國(guó)人民的在押人員。根據(jù)司法和國(guó)家安全的要求,我們會(huì)設(shè)法將一些在押人員轉(zhuǎn)往其他設(shè)施──有利于維護(hù)公共安全的高戒備監(jiān)獄,我們?cè)谶@類設(shè)施關(guān)押境內(nèi)形形色色的危險(xiǎn)兇暴的犯罪分子。在我們做出有關(guān)決定的同時(shí),請(qǐng)記住以下事實(shí):我們聯(lián)邦一級(jí)的超級(jí)戒備監(jiān)獄(Supermax)關(guān)押著數(shù)百名已被判刑的恐怖主義分子,從未有任何人越獄逃脫。正如參議員林賽·格雷厄姆(Lindsey Graham)所言:“如果說我們?cè)诿绹?guó)境內(nèi)找不到一處嚴(yán)密看守250多名在押人員的設(shè)施,這是不合邏輯的。”

We are currently in the process of reviewing each of the detainee cases at Guantánamo to determine the appropriate policy for dealing with them.As we do so, we are acutely aware that under the last Administration, detainees were released only to return to the battlefield.That is why we are doing away with the poorly planned, haphazard approach that let those detainees go in the past.Instead, we are treating these cases with the care and attention that the law requires and our security demands.Going forward, these cases will fall into five distinct categories.我們目前正在對(duì)關(guān)塔納摩灣在押人員的案件逐一進(jìn)行復(fù)查,以便確定處置他們的適當(dāng)政策。在這個(gè)過程中,我們非常清楚地了解到,上屆政府釋放的在押人員后來都外語下載中心http://down.tingroom.com

重返戰(zhàn)場(chǎng)。因此,我們避免采取過去那種計(jì)劃不周的權(quán)宜方式釋放在押人員。在處理這些案件時(shí),我們采取的是符合法律規(guī)定和我國(guó)安全要求的嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度。接下來,這些案件將被歸入五大類別。

First, when feasible, we will try those who have violated American criminal laws in federal courts – courts provided for by the United States Constitution.Some have derided our federal courts as incapable of handling the trials of terrorists.They are wrong.Our courts and juries of our citizens are tough enough to convict terrorists, and the record makes that clear.Ramzi Yousef tried to blow up the World Trade Center – he was convicted in our courts, and is serving a life sentence in U.S.prison.Zaccarias Moussaoui has been identified as the 20th 9/11 hijacker – he was convicted in our courts, and he too is serving a life sentence in prison.If we can try those terrorists in our courts and hold them in our prisons, then we can do the same with detainees from Guantánamo.第一類,在可行的情況下,我們將在依據(jù)美國(guó)《憲法》建立的聯(lián)邦法庭開庭審理觸犯美國(guó)刑法的在押人員。有些人取笑我們的聯(lián)邦法庭沒有能力審判恐怖主義分子。他們錯(cuò)了。我們的法庭和公民陪審員完全有能力審判恐怖主義分子,而且事實(shí)也已做出明證。策劃炸毀世界貿(mào)易中心(World Trade Center)的拉姆齊·優(yōu)素福(Ramzi Yousef)在我們的法庭上被判有罪,正在美國(guó)一座監(jiān)獄中服無期徒刑。扎卡里亞斯·穆薩維(Zaccarias Moussaoui)被確認(rèn)為參與9.11事件的第20名劫機(jī)犯,他在我們的法庭上被判有罪,目前也在美國(guó)一座監(jiān)獄中服無期徒刑。我們既然能通過我們的法庭審判上述恐怖主義分子并將他們關(guān)進(jìn)我們的監(jiān)獄,也能以同樣的方式處置關(guān)塔納摩灣的在押人員。

Recently, we prosecuted and received a guilty plea from a detainee – al-Marri – in federal court after years of legal confusion.We are preparing to transfer another detainee to the Southern District of New York, where he will face trial on charges related to the 1998 bombings of our embassies in Kenya and Tanzania – bombings that killed over 200 people.Preventing this detainee from coming to our shores would prevent his trial and conviction.And after over a decade, it is time to finally see that justice is served, and that is what we intend to do.最近,經(jīng)過多年的司法爭(zhēng)議,我們?cè)诼?lián)邦法庭起訴了一名在押人員──阿爾-馬里(al-Marri),他已表示認(rèn)罪。我們正在準(zhǔn)備將另外一名在押人員轉(zhuǎn)到紐約南區(qū)(Southern District of New York)法院,他將在那里接受庭審,所受指控同1998年我國(guó)駐肯尼亞和坦桑尼亞大使館被炸案有關(guān)──這兩起爆炸造成了200多人死亡。不將此人引渡到我國(guó)便意味著不能對(duì)他進(jìn)行庭審和定罪。10年已經(jīng)過去了,現(xiàn)在終于到了能將他繩之以法的時(shí)候了,我們也正準(zhǔn)備這樣做。

The second category of cases involves detainees who violate the laws of war and are best tried through Military Commissions.Military 外語下載中心http://down.tingroom.com

commissions have a history in the United States dating back to George Washington and the Revolutionary War.They are an appropriate venue for trying detainees for violations of the laws of war.They allow for the protection of sensitive sources and methods of intelligence-gathering;for the safety and security of participants;and for the presentation of evidence gathered from the battlefield that cannot be effectively presented in federal Courts.第二類案件涉及觸犯戰(zhàn)爭(zhēng)法的在押人員,應(yīng)由美國(guó)軍事委員會(huì)(Military Commission)審理。軍事委員會(huì)在美國(guó)歷史悠久,可追溯到喬治·華盛頓(George Washington)和獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)(Revolutionary War)時(shí)期。軍事委員會(huì)是審理觸犯戰(zhàn)爭(zhēng)法的在押人員的合適場(chǎng)所。軍事委員會(huì)有利于保護(hù)機(jī)密情報(bào)來源和情報(bào)收集手段;維護(hù)涉案人員的安全和保障;同時(shí)可接受在戰(zhàn)場(chǎng)上收集的證據(jù),而這類證據(jù)在聯(lián)邦法院不構(gòu)成有效證據(jù)。

Now, some have suggested that this represents a reversal on my part.They are wrong.In 2006, I did strongly oppose legislation proposed by the Bush Administration and passed by the Congress because it failed to establish a legitimate legal framework, with the kind of meaningful due process and rights for the accused that could stand up on appeal.I did, however, support the use of military commissions to try detainees, provided there were several reforms.And those are the reforms that we are making.如今有人認(rèn)為,這意味著我已改變立場(chǎng)。這種說法是錯(cuò)誤的。2006年,我強(qiáng)烈反對(duì)布什政府提出的并獲得國(guó)會(huì)通過的立法,因?yàn)樵摲ㄎ茨芙⒁豁?xiàng)合法的法律框架,缺乏有意義的合法程序,也未能保障可能提出上訴的被告人的權(quán)利。然而,我支持通過軍事委員會(huì)審判在押人員,條件是應(yīng)進(jìn)行幾項(xiàng)改革。這些便是我們正在推行的改革。

Instead of using the flawed Commissions of the last seven years, my Administration is bringing our Commissions in line with the rule of law.The rule will no longer permit us to use as evidence statements that have been obtained using cruel, inhuman, or degrading interrogation methods.We will no longer place the burden to prove that hearsay is unreliable on the opponent of the hearsay.And we will give detainees greater latitude in selecting their own counsel, and more protections if they refuse to testify.These reforms – among others – will make our Military Commissions a more credible and effective means of administering justice, and I will work with Congress and legal authorities across the political spectrum on legislation to ensure that these Commissions are fair, legitimate, and effective.本屆政府沒有起用過去7年來有問題的委員會(huì),而是要求本屆政府的委員會(huì)遵守法外語下載中心http://down.tingroom.com

治原則。有關(guān)法規(guī)將不再允許我們將通過殘酷、非人道或侮辱人格的審訊方式獲得的供詞作為證據(jù)。我們將不再要求反對(duì)傳聞的一方承擔(dān)舉證的責(zé)任,以證明傳聞的不可靠。我們將向在押人員提供更大的余地選擇他們自己的律師,如果他們拒絕作證,也會(huì)提供更多的保護(hù)。這些改革──以及其他改革──將使我們的軍事委員會(huì)成為一個(gè)更有信譽(yù)、更有效的主持正義的機(jī)制。我將與國(guó)會(huì)和代表各類政見的法律機(jī)構(gòu)進(jìn)行立法合作,保證這些委員會(huì)的公正性、合法性及有效性。

The third category of detainees includes those who we have been ordered released by the courts.Let me repeat what I said earlier: this has absolutely nothing to do with my decision to close Guantánamo.It has to do with the rule of law.The courts have found that there is no legitimate reason to hold twenty-one of the people currently held at Guantánamo.Twenty of these findings took place before I came into office.The United States is a nation of laws, and we must abide by these rulings.第三類在押人員包括那些法庭要求我們釋放的人員。讓我重申我前面所說的:這與我要求關(guān)閉關(guān)塔納摩灣的決定毫無關(guān)系。但這關(guān)系到法治。法庭認(rèn)為,沒有合法的理由扣押這21名目前被關(guān)押在關(guān)塔納摩灣的人員。在法庭的裁定中,有20項(xiàng)裁定是在我就任之前就已作出。美國(guó)是一個(gè)法治國(guó)家,我們必須遵守這些裁決。

The fourth category of cases involves detainees who we have determined can be transferred safely to another country.So far, our review team has approved fifty detainees for transfer.And my Administration is in ongoing discussions with a number of other countries about the transfer of detainees to their soil for detention and rehabilitation.第四類案件包括我們認(rèn)為能安全轉(zhuǎn)移到另一國(guó)的在押人員。迄今為止,我們的復(fù)查小組已批準(zhǔn)了50名在押人員可被轉(zhuǎn)移。本屆政府正在與其他一些國(guó)家商討向其境內(nèi)轉(zhuǎn)移有關(guān)在押人員,以便繼續(xù)拘押和使之悔過自新。

第五篇:幼兒園中班優(yōu)秀安全教案《給我們幫助的號(hào)碼》及教學(xué)反思

中班優(yōu)秀安全教案《給我們幫助的號(hào)碼》含反思適用于中班的安全主題教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,讓幼兒學(xué)習(xí)打“110”,學(xué)習(xí)撥打急救電話,快來看看幼兒園中班優(yōu)秀安全《給我們幫助的號(hào)碼》含反思教案吧。

〔活動(dòng)過程〕

一、播放課件(1),引起幼兒的興趣。

1、一天,亮亮一個(gè)人在家,忽然有人來敲門,透過門上的貓眼,他看到一個(gè)陌生人,亮亮沒開門,這時(shí),陌生人開始撬亮亮家的門。

提問:“這個(gè)時(shí)候,猜猜看亮亮?xí)趺醋瞿?”(個(gè)別幼兒回答)

2、師:“下面我們來看亮亮是怎么做的?!?撥打110)

二、教幼兒學(xué)習(xí)打“110”。

1、出示電話機(jī),教師示范講解撥打報(bào)警電話:先拿起聽筒,撥號(hào)碼110,聽到嘟嘟的幾聲長(zhǎng)音,表示電話通了,對(duì)方接了電話以后,向?qū)Ψ街v清什么地方發(fā)生了什么事情。警察叔叔接到電話后就會(huì)馬上趕來把壞人抓住。

2、請(qǐng)個(gè)別幼兒上來?yè)艽颉?10”。

三、播放課件(2),引導(dǎo)幼兒學(xué)習(xí)撥打急救電話。

1、小花和奶奶在家正看著電視,奶奶突然昏倒在地上,小花急得哭了起來。

提問:“這個(gè)時(shí)候,小花該怎么辦?”。(幼兒討論后請(qǐng)個(gè)別幼兒回答)

2、師:“我們來看小花是怎么做的。”(打電話給爸爸)

3、師: 請(qǐng)小朋友想一想最快最好的辦法是什么?引導(dǎo)幼兒說出打急救電話。

4、教幼兒學(xué)打“120”。

再次出示電話機(jī),教師示范講解撥打報(bào)警電話:先拿起聽筒,撥號(hào)碼120,聽到嘟嘟的幾聲長(zhǎng)音,表示電話通了,對(duì)方接了電話以后,向?qū)Ψ街v清什么地方發(fā)生了什么事情。醫(yī)生叔叔接到電話后就會(huì)馬上趕來把奶奶送到醫(yī)院搶救。

請(qǐng)個(gè)別幼兒上來?yè)艽?20四、播放課件(3),引導(dǎo)幼兒學(xué)習(xí)撥打火警電話。

1、強(qiáng)強(qiáng)一個(gè)人在家時(shí),玩起了火,不小心火燒到了床單上。

提問:這個(gè)時(shí)候小強(qiáng)該怎么辦?(個(gè)別幼兒回答)

2、師:我們來看看小強(qiáng)是怎么做的?(小強(qiáng)拿小杯子裝了水去滅火)提問:你們覺得他這樣做對(duì)不對(duì)?他應(yīng)該怎么做?(撥打119)

3、師小結(jié):在撥打電話之前,首先要記住你所要撥打的電話號(hào)碼,電話接通后,就可以和對(duì)方通話了,別忘了告訴消防隊(duì)的叔叔什么地方著火了。

五、游戲:“該打什么電話”

1、出示第一幅圖畫,一個(gè)小朋友在玩火,一不小心,火把窗簾燒著了。

師:這個(gè)時(shí)候,該撥打哪個(gè)電話號(hào)碼?(請(qǐng)說對(duì)的小朋友來?yè)艽螂娫掃M(jìn)行模擬練習(xí),學(xué)會(huì)如何向消防隊(duì)叔叔報(bào)警)

2、出示第二幅圖畫,有一個(gè)人騎車摔倒在地,這時(shí)他已經(jīng)昏迷不醒了。

師:該打什么電話呢?(請(qǐng)說對(duì)的小朋友來?yè)艽螂娫掃M(jìn)行模擬練習(xí),學(xué)會(huì)如何向急救中心報(bào)警)

3、出示第三幅圖畫,有一位小朋友在街上迷路了。

師:該撥打哪個(gè)電話號(hào)碼?(請(qǐng)個(gè)別小朋友來?yè)艽螂娫掃M(jìn)行模擬練習(xí),學(xué)會(huì)如何向警察叔叔報(bào)警)

六、師小結(jié):

在我們的生活中,常常會(huì)發(fā)生許多意想不到的情況,當(dāng)我們遇到意外情況時(shí),要?jiǎng)幽X筋想辦法來解決問題,避開危險(xiǎn),保護(hù)自已和家人

教學(xué)反思:

作為一名小班的教師,班上的孩子年齡幼小,缺乏保護(hù)自己的能力,老師就要將工作做到最細(xì)微處。在今后的工作中我要多學(xué)習(xí),積累,調(diào)整。我想,隨著教育改革的深入,我們一定會(huì)有越來越多的好方法,那時(shí),幼兒的安全問題不會(huì)再成為困擾我們的一個(gè)難題。

本文擴(kuò)展閱讀:“號(hào)碼”字典解釋:通常由數(shù)字組成,也有少數(shù)包含字母,表示事物次第的數(shù)目字。為人們識(shí)別事物的標(biāo)志,也是現(xiàn)代人撥打的“電話號(hào)碼”。號(hào)碼 表示事物次第的數(shù)目字:門牌~丨電話~。

下載我們這輩子能抓住的東西很少,但我們渴望抓到安全[優(yōu)秀范文五篇]word格式文檔
下載我們這輩子能抓住的東西很少,但我們渴望抓到安全[優(yōu)秀范文五篇].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    主站蜘蛛池模板: 亚洲高清最新av网站| 丰满少妇女裸体bbw| 婷婷开心色四房播播| 中文字幕人妻偷伦在线视频| 亚洲日韩小电影在线观看| 日韩人妻无码精品二专区| 免费无码又爽又刺激网站| 免费无码专区毛片高潮喷水| 日韩人妻无码精品免费shipin| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆av网站| 人与人性恔配视频免费| 国产精品超清白人精品av| 在线观看特色大片免费视频| 中文字幕在线日亚洲9| 狠狠摸狠狠澡| 国产精品熟妇一区二区三区四区| 男女免费观看做爰视频在线观看| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 午夜裸体性播放| 精品乱码一区内射人妻无码| 色翁荡熄又大又硬又粗又视频| 亚洲日本中文字幕乱码在线电影| 免费国产午夜高清在线视频| 午夜dj在线观看高清在线视频完整版| 国产婷婷在线精品综合| 国产成人无码区免费内射一片色欲| 色欲av亚洲一区无码少妇| 国产精品青青在线观看爽| 国产无遮挡又爽又刺激的视频老师| 中文字幕人成乱码熟女| 欧美日韩精品一区二区在线视频| 美女露出奶头扒开尿口免费网站| 精品久久久bbbb人妻| 欧美老熟妇乱子伦牲交视频| 日本卡2卡3卡4卡5卡精品视频| 99热精国产这里只有精品| 国语精品自产拍在线观看网站| 天天碰天天狠天天透澡| 中文字幕乱码亚洲无线码三区| 国产精品-区区久久久狼| 成人乱码一区二区三区av0|