第一篇:電子情書
<電子情書>/
生活中的愛情有很多誤會(huì)。虛幻的網(wǎng)絡(luò)使生活
中的不可能成為了可能,這就是網(wǎng)絡(luò)的可愛。誰能想
到唇槍舌劍的敵人卻會(huì)是甜言蜜語的網(wǎng)絡(luò)情人。凱瑟
琳和喬在咖啡館的這段對(duì)話充滿智慧。凱瑟琳的反唇
相譏是那么伶牙俐齒,同時(shí)卻不失涵養(yǎng)。好詞好句,強(qiáng)力推薦。
Joe: Kathleen Kelly, hello.This is a 1)coincidence.Would you mind if I sat down?Kathleen: Yes, yes, I would.Actually I’m expecting someone.Thanks.Joe: Pride and Prejudice.Kathleen: Do you mind?Joe: I bet you read that book every year.I bet you just love that Mr.Darcy and your 2)sentimental heart just beats wildly at the thought that he and, well, you know whatever her name is, are truly honestly going to3)end up together.Waiter: Can I get you something?Kathleen: No, no, he’s not staying.Joe: 4)Mochachino, decaf, 5)non-fat.Kathleen: No, you are not staying.Joe: I’ll just stay here until your friend gets here.6)Gee, is he late?Kathleen: The heroine of Pride and Prejudice is Elizabeth Bennet.She is one of the greatest and most 7)complex 8)characters ever written, not that you would know.Joe: As a matter of fact, I’ve read it.Kathleen: Oh, well, good for you.Joe: I think you’ll discover a lot of things if you really knew me.Kathleen: If I really knew you, I know what I would find instead of a brain, a 9)cash register, instead of a heart, a 10)bottom line.Joe: What?Kathleen: I just had a 11)breakthrough.Joe: What is it?Kathleen: I have you to thank for it, for the first time in my life when 12)confronted with a 13)horrible, 14)insensitive person I knew exactly what I wanted to say and I said it.Joe: Well, I think you have a 15)gift for it.It was a perfect 16)blend of poetry and 17)meanness.Kathleen: Meanness, let me tell you something about meanness…Joe: Don’t misunderstand me.I’m just trying to
pay you a 18)compliment.Kathleen: Oh, oh, why are you touching that?
What are you doing?Joe: Is this a red rose? No, you know it’s a 19)crimson rose.Something you read about in a book, no doubt.Kathleen: It’s funny to you, isn’t it? Everything is a joke to you.Please eave.Please, please leave, I beg you....Thank you.Joe: You know what that 20)hanky reminds me of?Kathleen: Hmm…Joe: The first day I met you.Kathleen: The first day you lied to me.Joe: I didn’t lie to you.Kathleen: You did too.Joe: No, I didn’t.Kathleen: Yes, you did.Joe: I did not.Kathleen: You did too.Joe: I did not.Kathleen: You did too.Joe: I did not.Kathleen: You did too.I thought all that Fox stuff was so charming.F-O-X.Joe: Well, I didn’t lie about it.Kathleen: Joe, just call me Joe.Joe: Sure.Kathleen: As if you were one of those stupid 22-year old girls with no ast name.Hi, I’m Kimberly, hi, I’m Janice.Don’t they know you’re supposed to have a last name? It’s like they’re an entire 21)generation of 22)cocktail waitresses.Joe: Look, I am not a 22-year old cocktail waitress.Kathleen: That is not what I meant.Joe: And when I said the thing about the Price Club and the 23)cans of 24)olive oil, that’s not what I meant.Kathleen: Oh, you poor sad multi-millionaire.I feel so sorry for you.(Someone comes into, Kathleen raises her head and looks forward.)Joe: Take a wild guess that’s not him either.So who is he, I wonder? Certainly not I, gather the world’s greatest living 25)expert on 26)Julius and Ethel Rosenberg but somebody else entirely different.And will
you be mean to him too?在美國(guó)被捕,被判無期徒刑,死在牢中Kathleen: No, I will not.Because the man who is27.careless a.疏忽的;粗心的coming here tonight is completely unlike you.The man28.multi-level 多級(jí)別的who is coming here tonight is kind and funny and he’s got29.homogenize vt.均質(zhì)化;使均勻the most wonderful sense of humor.30.delude vt.不切實(shí)際地欺騙自己Joe: But, he’s not here.31.benefactor n.恩人Kathleen: Well, if he’s not here he has a reason32.suit n.外套,暗喻沒有良心的商人because there’s not a cruel or 27)careless bone in his body.33.cue n.線索;要點(diǎn)But I wouldn’t expect you to understand anybody like
that.You with your theme park 28)multi-level喬:凱瑟琳·凱麗,你好。真巧。我坐一坐可29)homogenize the world mochachino land.You’ve 30)deluded yourself into thinking that you’re some sort of 31)benefactor bringing books to the masses.But no one will ever remember you Joe Fox and maybe no one willremember me either, but plenty of people remember my mother and they think she was fine and they think her store was something special.You are nothing but a 32)suit.Joe: That’s my 33)cue.Have a good night.單詞1.coincidence n.巧合2.sentimental a.多愁善感的3.end up 結(jié)束;告終4.mochachino 一種飲料,巧克力、咖啡和牛奶混合搖成5.nonfat a.脫脂的6.gee int.驚訝時(shí)所發(fā)聲音7.complex a.復(fù)雜的8.character n.人物;角色9.cash register 收銀機(jī)10.bottom line 殘忍;無情11.breakthrough n.突破;突破性進(jìn)展12.confront vt.使面對(duì);遭遇13.horrible a.可怕的;極可憎的14.insensitive a.感覺遲鈍的15.gift n.天賦;才能16.blend n.混合17.meanness n.無聊卑劣18.compliment n.稱贊;恭維19.crimson a.深紅色的20.hanky n.手帕21.generation n.一代;一代人22.cocktail n.雞尾酒23.can n.罐頭24.olive n.橄欖;橄欖樹25.expert n.專家;能手26.Julius & Ethel Rosenberg 俄國(guó)間諜夫婦,后以嗎?凱瑟琳:不可以,真的不可以。其實(shí)我在等人。謝謝。喬:《傲慢與偏見》。凱瑟琳:不可以嗎?喬:我敢說這本書你每年都要讀。我敢說你一定愛上了那位達(dá)西先生,你善感的心靈一想起他就狂跳不已,還有,那個(gè)你知道叫什么名字的,最終和他真誠(chéng)地走到了一起。侍者:你要點(diǎn)什么嗎?凱瑟琳:不,不,他馬上走。喬:穆哈咖啡,無咖啡因,脫脂。凱瑟琳:不,你不能呆在這。喬:你朋友來了我就走。哦天哪,他遲到了。凱瑟琳:《傲慢與偏見》的女主人翁是伊麗莎白·貝納特,她是小說作品中最偉大、最復(fù)雜的角色之一,你不會(huì)知道的。喬:事實(shí)上我已經(jīng)拜讀。凱瑟琳:噢,是,對(duì)你有好處。喬:我想如果你真的了解我,你會(huì)發(fā)現(xiàn)很多很多東西。凱瑟琳:如果我真的了解你,我知道我會(huì)發(fā)現(xiàn)什么,我會(huì)發(fā)現(xiàn)你不是一個(gè)有頭腦的人,而是一臺(tái)收銀機(jī),殘酷無情,沒有人性。喬:什么?凱瑟琳:我剛剛有了一項(xiàng)突破。喬:什么突破?凱瑟琳:這要感謝你,在我人生中第一次當(dāng)面面對(duì)一個(gè)恐怖、冷漠的家伙時(shí),我確切知道了自己想說什么,并且說了出來。喬:噢,我認(rèn)為你有這方面的天賦。剛才真是詩(shī)意加卑劣啊。凱瑟琳:卑劣,我來告訴你什么叫卑劣……喬:別誤會(huì)我的意思。我只是想夸夸你。凱瑟琳:噢,哦,你動(dòng)它干嘛?你想干什么?喬:這是一朵紅色的玫瑰嗎?不,你知道這是一朵深紅色的玫瑰。一定是哪本書里讀到的東西。
凱瑟琳:你覺得可笑是嗎?對(duì)于你一切都是開玩笑。你走吧。走吧,真的。我求求你了。……謝謝。喬:你知道那塊手帕讓我想到什么?凱瑟琳:哦……
喬:第一天我見到你。
凱瑟琳:第一天你對(duì)我撒謊。喬:我沒撒謊。凱瑟琳:你撒謊。喬:我沒有。
凱瑟琳:你就是撒謊。喬:我沒撒謊。
凱瑟琳:你就是撒謊。喬:我沒有。
凱瑟琳:你就是撒謊。喬:我沒有。
凱瑟琳:你撒謊。我以為弗克斯家族的東西很可愛。弗-克-斯。
喬:噢,可我并沒騙你。凱瑟琳:?jiǎn)蹋形覇贪伞蹋寒?dāng)然。
凱瑟琳:搞得好像就像那些不知道姓什么的22歲的笨女孩一樣。嘿,我是金伯麗。嗨,我是杰妮絲。他們知不知道你應(yīng)該有個(gè)姓?整個(gè)就象是一代雞尾酒女招待。
喬:喂,我可不是22歲的雞尾酒女招待。凱瑟琳:我不是這個(gè)意思。
喬:我當(dāng)時(shí)談到的價(jià)值俱樂部和橄欖油罐,也不是那個(gè)意思。
凱瑟琳:噢,可憐的數(shù)百萬富翁。我為你感到難過。
(有人進(jìn)門,凱瑟琳看了過去。)
喬:猜猜一定也不是他。我在想他是誰?當(dāng)然不會(huì)是我,也不是還活在世上的參加過裘里斯和伊塞爾·羅森伯格案件的偵探專家,一定是個(gè)完全不同的人。你對(duì)他也會(huì)這樣卑劣嗎?
凱瑟琳:不,我不會(huì)對(duì)他這樣。因?yàn)榻裢硪獊磉@里的人和你完全不一樣。今晚要來這里的人善良、風(fēng)趣,很有幽默感。喬:可他不在。
凱瑟琳:噢,如果他沒來,一定有原因,因?yàn)樗纳眢w里沒有冷酷漠然這根骨頭。但我不會(huì)期望你理解那樣的人。你和你那主題公園去多層次均質(zhì)這個(gè)世界、莫卡奇諾樂園吧。你以為自己是什么恩人,給大眾帶來書籍。但沒人會(huì)記住你喬·弗克斯,也許也不會(huì)有人記住我。但很多人肯定會(huì)記得我母親,他們認(rèn)為她是個(gè)好人,他們認(rèn)為她的書店很特別。而你只是件外套。
喬:我現(xiàn)在知道你對(duì)我的看法了。玩得開心。
第二篇:電子情書 讀后感
《電子情書》觀后感
這部電影主要是講得2位主人公由網(wǎng)友變成情侶的事情。而蹊蹺的是他們都是書店的店主。
男主人公是:?jiǎn)獭じ?怂?湯姆·漢克斯飾)他經(jīng)營(yíng)大型的書店連鎖行業(yè)----福克斯書業(yè)
女主人公是:凱瑟琳·凱莉(梅格·瑞安飾)她經(jīng)營(yíng)小書店----角落書店
男主人公的書店由于有規(guī)模有實(shí)力,所以以折扣售書、咖啡供應(yīng)、詳細(xì)的目錄等吸引大部分顧客。他們福克斯書業(yè),在紐約漸漸的一個(gè)一個(gè)用這種價(jià)格戰(zhàn)打贏了一家由一家的書店。慢慢的有要壟斷的意思。
他們的經(jīng)營(yíng)路線主要是位顧客提供廉價(jià)的書店,和舒服的書店閱覽環(huán)境,實(shí)質(zhì)則是打到所有的競(jìng)爭(zhēng)者,從中得到更大的利益,以盈利為主要目標(biāo)。所以他們書店并不了解顧客,也不知道顧客所要的書里的內(nèi)容,他們只是一種銷售,銷售圖書,或者說是用廉價(jià)的書來達(dá)到所有的競(jìng)爭(zhēng)者并在從中得利。這只是一種盈利方式。
女主人公的書店沒有強(qiáng)大的資金,也沒有折扣,但是服務(wù)全是人性化的,并且女主人公是全心全意的為了這個(gè)書店在經(jīng)營(yíng)是花了自己的心血,不是為了盈利。他的人性化的經(jīng)營(yíng)贏得了當(dāng)?shù)亟謪^(qū)的老顧客的支持,但是這只是精神上的支持,并沒有得到經(jīng)濟(jì)上的支持,所以時(shí)間長(zhǎng)了以后就漸漸的輸了。
所以女主人公的書店經(jīng)營(yíng)方向,是為了繼承他媽媽的遺產(chǎn),為了一種感情在經(jīng)營(yíng),她了解他經(jīng)營(yíng)的書店,他看過各種的兒童圖書,他了解顧客所想要的,他也為顧客提供各種精神上的服務(wù),比如說對(duì)于小孩子看什么樣的書比較好等等,這些方面都是比男主人公的公司提供的號(hào)很多,但是顧客很多時(shí)候更傾向去金錢的直接誘惑。所以她只能慢慢的倒閉。
工商管理
張杰
0994041230
第三篇:電子情書影評(píng)
Movie review of “You’ve got mail”
The film is about the love between the hero and the heroine in virtual and reality.In the beginning of the film, they send electronic letters to each other for offsetting the emptiness in their daily lives, they talk about happiness and sadness about themselves.But in reality, they are opponent in the business circles and they always sneer at each other upon the media.The hero opens a small profits but quick turnover bookstore company beside the heroine’s bookstore which is running out of business.And a mouth later, the heroine’s bookstore was closed...However, to our joy, they finally wind up with each other.The hero who names Tom Hanks has acted the leading role in the movie “Forrest Gump” and the movie “The Terminal”, and he also starred in the movie “sleepless in Seattle” together with the heroine Meg Ryan in “You’ve got mail”.From these movies, we can obviously find the growth of Tom Hanks, and we can easily be attracted by his excellent performance.Furthermore, we think Tom Hanks and Meg Ryan are not only well matched in the movies, but also out of the movies.Nowadays, we come into the world of Internet.The communication between people becomes more and more quick and convenient.We can use MSN, QQ and some other chat tools to connect our relatives and friends.Internet makes the world become smaller and smaller, and the relationship between people becomes closer and closer.Maybe it is easier
for us to open up our minds in the Internet, we can’t see our relatives or friends, but our communication on the Internet can bring us together to truly feel the existing of each other.Sometimes people make friends on the Internet, even fall in love with each other on the Internet.Maybe some of them wind up with each other in the end, but actually, Internet is virtual, there are many cheaters on it.When we make friends on it, we should be careful and we must learn to protect ourselves.The network is like a double-edged sword, which activates us on the one hand, and puzzles us on the other hand.We should know how to distinguish it and make best use of it.Mavis
第四篇:《電子情書》觀后感
The feeling after watching‘you’ve got mail’
Kathleen Kelly, the owner of a little and famous bookstore for children's books, has an affair.She made friend with Joe Fox in a chat room and shared themselves by email secretly.At first, Joe Fox tried his best to run his bookstore and strike Kelly’s bookstore.After Joe Fox knowing the ‘Shopgirl’ was nobody other than Kelly, he bushed.In the real life, we have to defeat the opponent or we will be eaten by the society.We have no choice but to do it in order to protect ourselves.But in the net, everyone has a mask and for this reason we can easily meet friends and share the things happened in our life to them.When Joe Fox knew the mail-friend is Kelly, he felt nervous and didn’t know how to do.After he escaped the appointment, he found himself fall in love with Kelly, love the kind girl in the chat room and in the real life.Joe expresses himself to Kelly but Kelly still loves the net friend.After the net friend appear, the tears flowing down rapidly.They hugged and kissed without any hesitation.The film use this story tells us a truth: everyone will gain their true love if you believe love.No matter by the net or in the real life.
第五篇:《電子情書》中英文臺(tái)詞
《電子情書》中英文臺(tái)詞
Joe: Kathleen Kelly,hello.This is a coincidence.Would you mind if I sat down?
喬:凱瑟琳。凱麗,你好。真巧。我坐一坐可以嗎?
Kathleen: Yes,yes,I would.Actually I‘m expecting someone.Thanks.凱瑟琳:不可以,真的不可以。其實(shí)我在等人。謝謝。
Joe: Pride and Prejudice.喬:《傲慢與偏見》。
Kathleen: Do you mind?
凱瑟琳:不可以嗎?
Joe: I bet you read that book every year.I bet you just love that Mr.Darcy and your sentimental heart just beats wildly at the thought that he and,well,you know whatever her name is,are truly honestly going to end up together.喬:我敢說這本書你每年都要讀。我敢說你一定愛上了那位達(dá)西先生,你善感的心靈一想起他就狂跳不已,還有,那個(gè)你知道叫什么名字的,最終和他真誠(chéng)地走到了一起。
Waiter: Can I get you something?
侍者:你要點(diǎn)什么嗎?
Kathleen: No,no,he‘s not staying.凱瑟琳:不,不,他馬上走。
Joe: Mochachino,decaf,non-fat.喬:穆哈咖啡,無咖啡因,脫脂。
Kathleen: No,you are not staying.凱瑟琳:不,你不能呆在這。
Joe: I‘ll just stay here until your friend gets here.Gee,is he late? 喬:你朋友來了我就走。哦天哪,他遲到了。
Kathleen: The heroine of Pride and Prejudice is Elizabeth Bennet.She is one of the greatest and most complex characters ever written,not that you would know.凱瑟琳:《傲慢與偏見》的女主人翁是伊麗莎白。貝納特,她是小說作品中最偉大、最復(fù)雜的角色之一,你不會(huì)知道的。
Joe: As a matter of fact,I‘ve read it.喬:事實(shí)上我已經(jīng)拜讀。
Kathleen: Oh,well,good for you.凱瑟琳:噢,是,對(duì)你有好處。
Joe: I think you‘ll discover a lot of things if you really knew me.喬:我想如果你真的了解我,你會(huì)發(fā)現(xiàn)很多很多東西。
Kathleen: If I really knew you,I know what I would find instead of a
brain,a cash register,instead of a heart,a bottom line.凱瑟琳:如果我真的了解你,我知道我會(huì)發(fā)現(xiàn)什么,我會(huì)發(fā)現(xiàn)你不是一個(gè)有頭腦的人,而是一臺(tái)收銀機(jī),殘酷無情,沒有人性。
Joe: What?
喬:什么?
Kathleen: I just had a breakthrough.凱瑟琳:我剛剛有了一項(xiàng)突破。
Joe: What is it?
喬:什么突破?
Kathleen: I have you to thank for it,for the first time in my life when confronted with a horrible,insensitive person I knew exactly what I wanted to say and I said it.凱瑟琳:這要感謝你,在我人生中第一次當(dāng)面面對(duì)一個(gè)恐怖、冷漠的家伙時(shí),我確切知道了自己想說什么,并且說了出來。
Joe: Well,I think you have a gift for it.It was a perfect blend of poetry and meanness.喬:噢,我認(rèn)為你有這方面的天賦。剛才真是詩(shī)意加卑劣啊。
Kathleen: Meanness,let me tell you something about meanness… 凱瑟琳:卑劣,我來告訴你什么叫卑劣……
Joe: Don‘t misunderstand me.I’m just trying to pay you a compliment.喬:別誤會(huì)我的意思。我只是想夸夸你。
Kathleen: Oh,oh,why are you touching that? What are you doing? 凱瑟琳:噢,哦,你動(dòng)它干嘛?你想干什么?