第一篇:《送東陽馬生序》翻譯
送東陽馬生序
余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
我小時就愛好讀書。(因為)家里貧窮,沒有辦法買書來讀,(于是)常常向藏書的人家去借,(借來)就親手抄寫,計算著日期(按時)歸還。
天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。
(趕上冬天)天氣很冷,硯里的墨汁結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲伸直,也從不放松抄寫。抄完后,跑著去送還書,不敢稍微超過約定的期限。
以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。
因此,人家都愿意借書給我,我才有機會廣泛的閱讀很多書。我到了成年時候,更加仰慕古代圣賢的學說,又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。
又苦于沒有大師、名人交游,向他們請教。我曾經跑到百里以外,拿著經書向當地有道德學問的前輩請教。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;
那位前輩道德高尚,名望很大,向他求教的學生擠滿了他的屋子,他的言辭態度一直極為嚴肅。我站在他身邊,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵,恭恭敬敬地求教;
或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。
有時遇到他斥責,(我的)態度更加恭順,禮節更加周到,一句話也不敢辯說;等到他高興了,就又去請教。故余雖愚,卒獲有所聞。當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中。
所以我雖然愚笨,但最終還能夠有所收獲。當我從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋,走在深山大谷里,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。
冒著嚴冬凜冽的寒風,踏著幾尺深的積雪,腳上皮膚凍裂了(我)還不知道。
至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。
我到了住所,四肢都凍僵了不能動彈,侍女拿來熱水(給我)洗手暖腳,用被子(替我)蓋上,很久很久(我)才暖和過來。
寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。
寄居旅店,主人每天給準備兩頓飯,從沒有魚和肉這樣的東西可以享受。
同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;
跟我同住在旅舍的同學們都穿著華麗的衣服,頭上戴著用紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩著白玉環,左邊帶著佩刀,右邊掛著香袋。渾身光彩照人,就像神仙一樣;
余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
可是我卻穿著舊棉襖、破衣衫,生活在他們當中,一點也沒有他們羨慕的意思。因為內心有足以快樂的事(指讀書),不覺得吃的穿的比不上別人。
蓋余之勤且艱若此。
我求學時辛勤艱苦的情況大體就是這樣。
第二篇:《送東陽馬生序》翻譯
《送東陽馬生序》
(一)1、我小時候就愛好讀書。家里窮,沒有辦法買書回來讀,常常向有藏書的人家去借,(借來就)自己動手用筆抄寫,計算著約定的日子(按時)歸還。(有時)天氣非常寒冷,硯池里(的水)結成很硬的冰,手指(凍僵)不能彎曲、伸直,也不能放松抄書。抄完,趕快送還書,不敢稍稍超過約定的期限。因此,人家大多數愿意把書借給我,我于是能夠看到各種各樣的書。
2、已經成年,更加仰慕圣賢的學說。又擔心沒有才學淵博的老師、名人和他們交游,曾經跑到百里之外,捧著經書向當地有道德、有學問的前輩請教。前輩德高望重,學生擠滿了他的屋子,但他并沒有把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站在他的旁邊,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵,表現尊敬而專心地請教;有時受到他的訓斥,(我的)態度更加恭敬,禮節更加周到,不敢說一句話辯解;等到他高興了,就又去請教。所以我雖然愚笨,但終于還能有所收獲。
3、當我去求師的時候,背著書箱,拖著破鞋子,行走在深山大谷里,嚴寒的冬天寒風凜冽,積雪有幾尺深,腳上的皮膚因寒冷干燥而破裂,(我)還不知道。到了書館,四肢凍得僵硬不能動彈,女仆拿來熱水(給我)澆澆,用被子圍著、蓋著(我),很長時間才暖和過來。
4、寄居在旅店里,主人每天只提供兩頓飯,沒有新鮮肥美食品味道的享受。跟我在一個書館的同學都穿著繡花的絲綢衣服,戴著用紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上掛著白玉制成的環,左邊帶著佩刀,右邊掛著香袋,光彩照人,像神仙一樣;我卻穿著破舊的衣服,生活在他們當中,一點沒有羨慕他們的心意。因為內心有足以快樂的事(指讀書),就不覺得吃的穿的不如別人。
5、我求學時的勤奮和艱苦的情況就是這樣。
(二)現在在太學里學習的各個學生,朝廷每天有米糧供給,父母每年給(他們)冬夏的衣服,沒有受凍挨餓的擔心;
坐在大廈里面讀書,再沒有奔走的勞累了;有司業、博士做他們的老師,沒有問題得不到回答、要求得不到滿足的。
凡是應該有的書皆集中在這里,不必像我那樣動手抄寫,要向別人借來書才看的到。
他們的學業如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,哪里是別人的過失呢?
(三)東陽縣的馬君則在太學里讀書已經兩年了,同輩的人很稱贊他的賢能。我到京城朝見皇帝,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我。寫了一封長信作為表示敬意的見面禮物,言辭很流暢、通達。同他辯論問題,言語溫和而臉色平和。他自己說少年時在學習上用心很勞苦。這可以說是善于學習的了。他將要回家探望他的父母,因此我講講求學的困難來告訴他。
第三篇:送東陽馬生序 翻譯
我小時候就特別喜歡讀書。家里貧窮,沒有辦法買書來讀,常常向藏書的人家去借,(借來)就親書抄寫,計算著日期按時送還。天很冷時,硯池里的水結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止。抄寫完了,趕快送還借書,不敢稍稍超過約定的期限。因此人家多愿意把書借給我,我于是能夠閱讀很多書。到了成年以后,更加仰慕古代圣賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師和名人相交往(請教),曾經跑到百里以外向同鄉有名望的前輩拿著書請教。前輩道德、聲望高,高人弟子擠滿了他的屋子,他從來沒有把語言放委婉些,把臉色放溫和些。我恭敬地站在他旁邊。提出疑難,詢問道理,彎著身子側著耳朵請教。有時遇到他人斥責人,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,一句話不敢回答;等到他高興了,就又請教。所以我雖很笨,終于獲得多教益。
當我去求師的時候,背著書籍,拖著鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮著凜冽的寒風,大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了不知道。等走到旅舍,四肢凍僵了不能動彈,服侍的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,拿被子(給我)蓋上,過很久才暖和過來。在旅館里,每天只吃兩頓飯,沒有鮮美的食物可以享受,一起住在旅館的同學們,都穿著華美的衣服戴著紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩帶白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,閃光耀眼好像仙人。而我卻穿著破棉祆舊衣衫生活在他們中間,毫無羨慕的心思。因為我心中有自己的樂趣,不感到吃穿的享受不如別人了。我求學時的勤懇艱辛情況大體如此。
現在這些學生在大學里學習,政府天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,這就)沒有東奔西走的勞累啦;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的啦;一切應有的書都集中在這里,(這就)不必像我那樣親手抄寫,向別人借來然后才能看到啦。(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不像我那樣專注罷了,難道是別人的過失嗎?
馬生君在大學學習已經兩年了,同輩的人稱贊他賢能。去官之后進京朝見皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見我。寫了一篇長信做見面禮,言辭很流暢通達。同論的文相比,語言委婉、神色和悅。自稱小時候學習用功、刻苦。是可以稱得上愛好學習的人。他將要回家鄉探視他的雙親,我特意告訴了他求學的艱難。
第四篇:送東陽馬生序逐句翻譯
送東陽馬生序
1、余幼時即嗜學:我小的時候就愛好學習。
2、家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。:家里窮,沒辦法買書來讀,常常向收藏書籍的人家借,借來就自己動手用筆抄寫,計算著日子按時歸還。:
3、天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。:冬天天氣十分寒冷,硯臺里的水結成堅硬的冰,手指凍得不能彎曲伸直,我也不放松抄書。
4、錄畢,走送之,不敢稍逾約。:抄寫完畢后趕快跑去送還書,不敢稍微超過約定的期限。
5、以是人多以書假余,余因得遍觀群書。:因此人們大多肯把書借給我,我也因此能夠看到各種各樣的書。
6、既加冠,益慕圣賢之道。:到了成年,更加羨慕古代圣賢的學說。
7、又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。:又擔心沒有才華淵博的老師和有名望的人與自己郊游,曾經跑到百里以外拿著經書向當地有道德、有文學的前輩請教。
8、先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。:前輩道德高,名聲大,學生擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。
9、余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。:我站在前輩的旁邊,提出疑問,詢問道理,彎下身子,側著耳朵表現尊敬而專心請教;有的時候受到他的訓斥,我的態度更加恭敬,禮節更加周到,不敢說出一句話來回答;等他高興啦,就又去向他請教。
10、故余雖愚,卒獲有所聞。:所以我雖然愚笨,但終于能夠有所收獲。
11、當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。:當我從事就學的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷中,嚴寒的冬天,亂著猛烈的寒風,踏著幾尺深的積雪,腳下的皮膚因寒冷干燥而破裂,我不知道。
12.至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。:到了書館,四肢僵硬的不能動彈,服役的人拿來熱水給我洗手洗腳,用被子給我蓋上,很久才暖活過來。
13、寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。:我居住在旅店主人那里,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。
14、同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無慕艷意。:跟我同住在書館,都穿著華麗漂亮的衣服,戴著紅帽帶著裝飾成的,綴成珠寶的帽子,腰間掛著白玉之環,左邊佩著刀劍右側備著香袋,光彩耀眼,宛若仙人;我卻穿著破舊的衣服,生活在他們當中,好無羨慕的心。
15、以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。:因為我內心有足以快樂的事(指讀書),不覺得吃的穿的不如人。
16、蓋余之勤且艱苦此。:我求學時的勤奮與艱苦的情況大體都是這樣。
第二段
17、今諸生學于太學,縣官日有稟銷之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。:現在的各位學生在太學學習,朝廷每天都有米糧供給,父母每年有冬夏的衣服送過來,沒有受凍挨餓的擔心;坐在高大的房子里誦讀《詩》《書》,沒有奔走的勞苦;有司業、博士做他們的老師,沒有去咨詢而不告訴,去請教而得不到指導的情況了;凡事應該有的書都集中在這里,不必像我那樣親手抄寫,向別人借來才能看到。
18、其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?:他們的學業如果有不精通的地方、德行如果有不成器的地方,不是天資低下,而是用心不像我那樣專一罷啦,哪里是別人的過失呢? 第三段
19、東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢。:東陽縣的學生馬君則在這太學里讀書已經二年了,同輩的人十分稱贊他的賢能。20、余朝京師,生以鄉人子謁余。:我進京朝見皇帝,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我。
21、撰長書以為贄,辭甚暢達。:寫一封長信作為表示敬意的禮物,語言十分流暢通達。
22、與之論辨,言和而色夷。:同他辯論問題、語言溫和,臉色平和。
23、自謂少時用心于學甚勞。:他自己說少年是用心在學業上,十分辛苦,這可以說是善于學習的了。
24、是可謂善學者矣。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。:他將要回去探望他的父母,我因此講講我當時求學的艱難來勉勵他。
第五篇:送東陽馬生序翻譯練習題
送東陽馬生序練習題
一、文學常識。
1、宋濂,字,號,朝人。選自
二、解釋下列加線字。
余幼時即嗜學致書以觀假借于藏書之家 ....
弗之怠錄畢走送之稍逾約 ......
因得遍觀群書益慕圣賢之道又患無碩師 .....
嘗趨百里外先達執經叩問德隆望尊 ...........
稍降辭色援疑質理或有時叱咄俟其欣悅 ..........
卒獲有所聞負篋曳屣支僵勁持湯沃..........
灌以衾擁覆被綺繡纓 ..
寓逆旅主人腰白玉之環右備容臭 .....
燁然若神人緼 袍敝衣略無慕艷意以中有足樂者蓋余 ..........
1、以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
2、又患無碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問。
3、或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;
4、寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。、5、同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;
6、余則緼袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。