第一篇:碩士學(xué)位畢業(yè)論文答辯之自我陳述——《區(qū)域性重大事件報(bào)道國(guó)際傳播力研究》
答辯委員會(huì)主席、各位評(píng)委老師、各位同學(xué):
大家上午好!
我叫xx,主要研究方向?yàn)閲?guó)際新聞傳播。我的論文題目為《區(qū)域性重大事件報(bào)道國(guó)際傳播力研究——以中國(guó)西部國(guó)際博覽會(huì)為例》,論文從確立選題、搜集資料、構(gòu)思提綱到撰寫(xiě)、修改及定稿,我的導(dǎo)師xx教授給予了許多寶貴的意見(jiàn)和建議,在此請(qǐng)?jiān)试S我向?qū)煴硎菊嫘牡母兄x,同時(shí)向在我碩士研究生學(xué)習(xí)生涯中直接或間接指導(dǎo)過(guò)我的各位老師表示由衷的感謝,向所有參加我論文答辯的各位老師、專(zhuān)家表示衷心的感謝。(鞠躬)下面我將就本論文的選題緣由、研究現(xiàn)狀、研究方法、論文框架、主要內(nèi)容、研究成果、研究創(chuàng)新及研究缺陷等方面進(jìn)行簡(jiǎn)要陳述,希望得到各位老師的批評(píng)指正。
首先,本論文的選題緣由及研究現(xiàn)狀。
本論文題目為《區(qū)域性重大事件報(bào)道國(guó)際傳播力研究——以中國(guó)西部國(guó)際博覽會(huì)為例》,之所以選擇這個(gè)課題,主要原因在于:隨著我國(guó)綜合國(guó)力的與日俱增,越來(lái)越多的重大事件在我國(guó)發(fā)生,在媒介話語(yǔ)中,這些重大事件的國(guó)際傳播力也越來(lái)越彰顯著國(guó)家軟實(shí)力與國(guó)家形象的素質(zhì),而作為“西部第一展會(huì)”的中國(guó)西部國(guó)際博覽會(huì)(以下簡(jiǎn)稱為西博會(huì)),是中國(guó)西部地區(qū)參與全球化的一個(gè)重要象征,其國(guó)際傳播力的表現(xiàn),是區(qū)域政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化共同關(guān)注的話題;特別是,西博會(huì)的誕生直接得益于國(guó)家西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略,2010年,西部大開(kāi)發(fā)進(jìn)入第二階段,在新一輪西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略的影響下,西博會(huì)也將迎來(lái)新的發(fā)展機(jī)遇,西博會(huì)國(guó)際傳播也將面臨新的機(jī)遇和挑戰(zhàn);同時(shí),西博會(huì)歷屆舉辦地都在成都,伴隨成都建設(shè)“世界現(xiàn)代田園城市”目標(biāo)的推進(jìn),成都的國(guó)際性都市定位也會(huì)越來(lái)越深入人心,探討成都媒體對(duì)西博會(huì)這一重大事件的傳播力,可以對(duì)傳播主體的傳播能力和影響能力進(jìn)行比較詳盡的考量;而且,同屬于會(huì)展類(lèi)重大事件的上海世博會(huì)于2010年落下帷幕,其對(duì)提高同類(lèi)事件的國(guó)際傳播力至今仍有借鑒意義。綜上,本論文將研究主題確定為《區(qū)域性重大事件報(bào)道國(guó)際傳播力研究》,研究對(duì)象為西博會(huì)。
而國(guó)內(nèi)外與本選題相關(guān)的研究,目前呈現(xiàn)出的特點(diǎn)也主要表現(xiàn)為:“重大事件”研究持續(xù)加熱、“國(guó)際傳播力”研究側(cè)重“宏觀”、“西博會(huì)”研究開(kāi)始崛起。以“西博會(huì)”研究為例,在新聞傳播學(xué)領(lǐng)域?qū)χM(jìn)行的研究尚處于起步階段,目前唯一的自覺(jué)研究只有2010年12月21日由xx大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院新聞傳播研究所主辦的“現(xiàn)代傳媒與西博會(huì)暨國(guó)際傳播學(xué)術(shù)研討會(huì)”,以及該課題組于2011年7月成功申請(qǐng)到的xx大學(xué)校級(jí)課題《互動(dòng)與構(gòu)建:西部博覽會(huì)發(fā)展傳播之對(duì)策》。可以說(shuō)以xx大學(xué)為代表的高校,服務(wù)于西博會(huì)實(shí)踐發(fā)展的研究,是學(xué)研結(jié)合的一個(gè)有力證明。我很幸運(yùn)地參與到該課題組,這為本論文的寫(xiě)就提供了諸多有利條件。
其次,本論文的框架、主要內(nèi)容及研究方法。
本論文基于西博會(huì)重要的時(shí)代意義,以成都媒體對(duì)西博會(huì)相關(guān)報(bào)道為案例,探討不同媒介西博會(huì)報(bào)道的傳播特點(diǎn);并通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查,針對(duì)報(bào)道是否具備迅速的應(yīng)急反應(yīng)能力、是否具備角度豐富的報(bào)道能力、是否具備及時(shí)準(zhǔn)確的解析能力、是否具備成熟的輿論引導(dǎo)能力、是否具備塑造國(guó)家形象的能力,進(jìn)行綜合評(píng)估;同時(shí)采用橫向比較法,將西博會(huì)與上海世博會(huì)進(jìn)行傳播層面的比較,借鑒上海世博會(huì)傳播的有益經(jīng)驗(yàn);最后,綜合運(yùn)用跨文化傳播學(xué)科中的國(guó)際化與本土化視野、全媒體時(shí)代新聞傳播業(yè)發(fā)展觀、文化建設(shè)、人才發(fā)展、以及營(yíng)銷(xiāo)學(xué)觀念,思考成都媒體未來(lái)在西博會(huì)國(guó)際傳播中需要注意的問(wèn)題和提升的空間。
具體來(lái)說(shuō),本論文框架及主要內(nèi)容為:
第一部分為緒言,闡述選題緣由、研究現(xiàn)狀以及研究方法。
第二部分為概念闡釋及理論建構(gòu),著重背景與理論層面的內(nèi)容,對(duì)重大事件、國(guó)際傳播力、成都媒體、西博會(huì)等有關(guān)研究主題、對(duì)象的概念進(jìn)行科學(xué)而合理的學(xué)科界定,并就本文對(duì)學(xué)界、業(yè)界的意義進(jìn)行重點(diǎn)梳理。此部分主要運(yùn)用文獻(xiàn)內(nèi)容分析法,特別是與政策相關(guān)的內(nèi)容集中運(yùn)用了內(nèi)容分析法,以便為全文奠定良好的理論基礎(chǔ)。
第三部分為西博會(huì)報(bào)道的現(xiàn)狀分析,圍繞報(bào)紙、廣播電視、網(wǎng)絡(luò)、地鐵等媒介形式,選取具有典型意義的代表媒體,以實(shí)例論證各自的傳播特點(diǎn),綜合運(yùn)用了個(gè)案研究、文本分析、定性分析以及歸納和演繹、分析與綜合、抽象與概括等方法,以揭示當(dāng)前西博會(huì)傳播的現(xiàn)狀。
第四部分為西博會(huì)報(bào)道的國(guó)際傳播力評(píng)估,此部分以問(wèn)卷調(diào)查的形式統(tǒng)計(jì)西博會(huì)報(bào)道的受眾接受情況,主要運(yùn)用統(tǒng)計(jì)分析和內(nèi)容分析的方法,通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷得來(lái)的數(shù)據(jù)論證成都媒體西博會(huì)報(bào)道是否具備迅速的應(yīng)急反應(yīng)能力、是否具備角度豐富的報(bào)道能力、是否具備及時(shí)準(zhǔn)確的解析能力、是否具備成熟的輿論引導(dǎo)能力以及是否具備塑造國(guó)家形象的能力。
第五部分為西博會(huì)國(guó)際傳播的借鑒,主要運(yùn)用比較研究法,將西博會(huì)與上海世博會(huì)比較,通過(guò)傳播層面的理念、手段等內(nèi)容,解析世博會(huì)帶給西博會(huì)的傳播經(jīng)驗(yàn),以期對(duì)問(wèn)題的解決提供參考。
第六部分為西博會(huì)國(guó)際傳播力提升路徑探索,主要運(yùn)用內(nèi)容分析法、經(jīng)驗(yàn)總結(jié)法和跨學(xué)科研究法,在前文第三、四、五部分內(nèi)容的論證基礎(chǔ)上,從理念、平臺(tái)、文化、人才、營(yíng)銷(xiāo)等多個(gè)方面思考成都媒體未來(lái)西博會(huì)傳播的發(fā)展方向,進(jìn)而回答如何提高西博會(huì)報(bào)道國(guó)際傳播力的研究主題。
本文將通過(guò)以上比較具有邏輯性的研究層次,展開(kāi)對(duì)西博會(huì)報(bào)道的一次全面而深刻的分析、拷問(wèn),并希冀在此基礎(chǔ)上,為地方媒體國(guó)際新聞傳播實(shí)踐帶來(lái)實(shí)實(shí)在在的參照和借鑒。
第三,本論文的研究成果及創(chuàng)新點(diǎn)。
綜合本論文的研究主題、內(nèi)容、方法,本論文的研究成果及創(chuàng)新點(diǎn)主要體現(xiàn)在:
一、國(guó)內(nèi)第一篇與成都西博會(huì)直接相關(guān)的碩士學(xué)位論文。盡管西博會(huì)已經(jīng)舉辦12屆,但是學(xué)界至今未見(jiàn)一篇高校學(xué)位論文涉及此主題,這與西博會(huì)在區(qū)域政治、經(jīng)濟(jì)、文化上的地位是不相符合的;隨著西部大開(kāi)發(fā)的發(fā)展以及成都建設(shè)“世界現(xiàn)代田園城市”理念的推進(jìn),這一研究可以為西博會(huì)傳播實(shí)踐、區(qū)域文化傳播、城市形象宣傳提供有益參照。
二、以實(shí)證方法論證重大事件報(bào)道的國(guó)際傳播力。目前,有關(guān)重大事件報(bào)道的研究比較常見(jiàn),但是它們多以個(gè)案文本和內(nèi)容分析等定性分析的方法得出結(jié)論,側(cè)重經(jīng)驗(yàn)總結(jié);本文有關(guān)西博會(huì)報(bào)道的現(xiàn)狀分析部分,以個(gè)案例證傳播特點(diǎn),隨后通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷的實(shí)證研究方法,以數(shù)據(jù)評(píng)估西博會(huì)的國(guó)際傳播力,定性與定量分析相結(jié)合,更直觀、有力地論證了西博會(huì)傳播現(xiàn)象背后的本質(zhì),對(duì)成都媒體而言具有普遍意義。
三、豐富國(guó)際展會(huì)傳播力理論和實(shí)踐。西博會(huì)作為“中國(guó)西部地區(qū)共辦、共享、共贏的國(guó)家級(jí)國(guó)際盛會(huì)”,具備很多和上海世博會(huì)相似的特質(zhì),在“后世博”時(shí)代,探究?jī)纱髧?guó)際展會(huì)傳播力的不同表現(xiàn),有利于促進(jìn)國(guó)際展會(huì)的新聞傳播實(shí)踐。
四、為地方媒體國(guó)際傳播實(shí)踐提供參考。西博會(huì)國(guó)際傳播擁有很多可供開(kāi)發(fā)的資源和平臺(tái),梳理成都媒體西博會(huì)傳播現(xiàn)狀,反思問(wèn)題,探析創(chuàng)新路徑,以期帶給業(yè)界啟示。
五、論文交叉運(yùn)用新聞學(xué)、傳播學(xué)、統(tǒng)計(jì)學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)、文化人類(lèi)學(xué)、跨文化傳播學(xué)等多個(gè)學(xué)科知識(shí),綜合、全面探討成都媒體對(duì)西博會(huì)這一重大事件的國(guó)際傳播力,將是學(xué)界在該研究領(lǐng)域的重大實(shí)例成果,具有一定的理論參照和現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。
第四,本論文的研究缺陷。
雖然在本論文寫(xiě)作過(guò)程中,我翻閱了大量的文獻(xiàn),一直在努力地學(xué)習(xí)和研究,并且也實(shí)施了調(diào)查研究,但由于個(gè)人知識(shí)水平有限、時(shí)間與物力束縛等因素,加上課題研究比較前端,因此研究得出的結(jié)論還必須進(jìn)一步接受事實(shí)的檢驗(yàn)。另外,個(gè)別觀點(diǎn)可能尚不成熟、邏輯層次可能尚不夠嚴(yán)密,排版中可能存在疏漏。對(duì)于論文存在的這些不足之處,還望各位老師見(jiàn)諒,并提出寶貴意見(jiàn),我將不斷完善。
最后再一次感謝在百忙中抽出時(shí)間審閱我論文并參加今天答辯會(huì)的各位老師,我的陳述完畢,謝謝!
第二篇:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文答辯之自我陳述
(一)Good morning, all appraiser committee members.I am **** and my
supervisor is ***.With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper.Now, it is the show time.I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation.I choose this as my topic due to the following reasons.Different languages have different standards to distinguish parts of speech.Each language has its own special structure.And there are no
equivalent parts of speech between different languages.In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators.So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese.For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation.Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English.English is a kind of static languages which tends to use more nouns.While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.Next, it is an outline of my paper.In the main part of this paper, I divide it into five parts.Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.Part two discusses the definition of translation and emphasizes the
importance of transformation of parts of speech in the course of
translation.Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples.There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation.It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the
translation.In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.OK!That is all.Thank you!Please ask questions.(二)
Good evening, all the appraiser committee members.I come from HUST, majoring in foreign linguistics and applied linguistics.I am *** and my supervisor is prof.***.With her sincere and intellectual guidance, for nearly one whole year's hard work, I have finished my paper.Finally, it is the show time.This evening I will present my efforts to you all and I
gratefully welcome any correction.The title of my paper is A Study of the Causes of the Gothic Style
in A Rose for Emily from a Feminist Perspective.I choose this as my topic due to the following reasons.Firstly, I am fond of literature works ,especially gothic literature works.Secondly, I am quite familiar with this short story as this is one of the texts in our intensive teaching courseand I have taught this text for more than 3 times.Last but not the least ,as a female , I am keen on the study of feminism.For the above facts, I select the subject ofA Study of the Causes of the Gothic Style in A Rose for Emily from a Feminist Perspective as the title of my paper.I hope by studying this short story we can know more about American southern women in certain history and culture and more importantly help women in modern society get a deeper understanding about ourselves ,help us raise our independence and confidence and show more concern for our mental health.Next , I will present it to you.Here is an outline of my presentation.They are literature review, gothic tradition , the gothic style in the story and the causes of the gothic style.This paper consists of six parts.Part one presents an introduction to the author William Faulkner and A Rose for Emily by pointing out the purpose and significance of this study.Part two is literature review which
introduces the relevant research about this novel at home and abroad and then points out the theoretical basis and methods.Part three gives a timeline of the gothic tradition in literature and explains the main
characteristics of gothic works.Part four explains the three aspects of the gothic style in the novel,that is, the death theme, grotesque
characters and mystic atmosphere.Part five then explains in detail the causes of the gothic style in this novel: patriarchal oppression, the myth of southern ladyhood and Emily’s attitude towards love.Finally, in the
conclusion, the author summarizes the previous parts and emphasizes the significance of the argument of the thesis again.Ok, that's all.Now you may raise your questions!I am ready!Thank you!!
(三)Good morning, appraises committee members and schoolmates.I come from class 08951, and I am Yu Lianfei.Today, the title of my paper is On the Network Novels.In recent years, the network literature is developing rapidly.Network novel is one of the fast of them.In the middle schools, high schools and even universities, there is no lack of network novels' addicts.For the above facts, I select the subject of “on the network novels” as the title of my paper.Then, I will show it to you.In the main part of this paper, I divide it into four parts, as the concept of network novels, the classification of their authors, the development of network novels and the prospects of that.The first part, the definition.Its concept can be divided into the
generalized and the narrow.And it can also be divided into boys’ and girls’ in another way.The second part, the classification of their authors.Generally speaking, there are four kinds of authors.The first kind is some people who have favor of literature, they are writing but not for fame.Then, there is some one has favor for literature and also be for fame.The third kind is some people who have explicit goals at the beginning of his writing.And the last kind are some people who just want to express their view, their viewpoint and their feeling with no desire of being published.They take up the most of the authors.The third part, the development.The network novels’ development can not separate form the development of the net and the literature websites.Its
developing process may be divided into three stages approximately.The first stage is from 1996 to 2000.This time's literary work often did not strive for(were also not aware of)the fame and fortune, and moreover received the control of tradition.The second stage is beginning of 21st century, mainly contains 2001 and 2002.In this period, the whole network presented the
situation of “chaos”.The third stage is from May, 2003 and continues until now.In this period, many schools come into the world, and when a school became a hit there must be many people mimic it.The last part, the forecast.Looking from the internal strength pattern, the outstanding writers in our country mainly hold one kind of critique and the pessimistic manner to the network novels at present.If each big literature website enlarges their own supervision, delete the vulgar works, the
pornography and bad works like those things, meanwhile hanker for new person’s new article as well as depth ones, the network novels can be accepted by more people.Not a low-level novel but a kind of enjoyment.
第三篇:英語(yǔ)畢業(yè)論文答辯之自我陳述
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文答辯之自我陳述
Good morning, all appraiser committee members.I am **** and my supervisor is ***.With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper.Now, it is the show time.I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation.I choose this as my topic due to the following reasons.Different languages have different standards to distinguish parts of speech.Each language has its own special structure.And there are no equivalent parts of speech between different languages.In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators.So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese.For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation.Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English.English is a kind of static languages which tends to use more nouns.While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.Next, it is an outline of my paper.In the main part of this paper, I divide it into five parts.Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples.There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation.It is demonstrated that we can have a good master of transformation and im
prove the translation.In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.OK!That is all.Thank you!Please ask questions.
第四篇:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文答辯之自我陳述 (一)
Good morning, all appraiser committee members.I am **** and my supervisor is ***.With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper.Now, it is the show time.I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation.I choose this as my topic due to the following reasons.Different languages have different standards to distinguish parts of speech.Each language has its own special structure.And there are no equivalent parts of speech between different languages.In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators.So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese.For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation.Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English.English is a kind of static languages which tends to use more nouns.While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.Next, it is an outline of my paper.In the main part of this paper, I divide it into five parts.Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples.There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation.It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation.In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.OK!That is all.Thank you!Please ask questions.