第一篇:杜鷹2012年6月16日在“中國可持續發展進展和對聯合國可持續發展大會的期待”主題邊會上的致辭
在“中國可持續發展進展和對聯合國 可持續發展大會的期待”主題邊會上的致辭
國家發改委副主任杜鷹
(2012年6月16日)
尊敬的沙祖康秘書長,各位來賓,女士們、先生們: 大家下午好!
首先我代表會議主辦方對各位嘉賓的到來表示熱烈歡迎!向各位多年來對中國可持續發展事業的關心和支持表示衷心的感謝!中國是可持續發展的積極參與者和忠實實踐者。92年將可持續發展上升為國家戰略,率先制定了國家級的可持續發展行動計劃,并在實踐中完整的提出了科學發展觀的理念,也是促進經濟發展社會進步和生態環境保護的主要原則。多年來,中國積極推動國家可持續發展戰略的實施,做出不懈努力,取得了顯著成效。
一是中國經濟發展方式的轉變進程加快,堅持走自己的發展道路,著力提高經濟發展質量,推動經濟結構戰略性調整。20年來,中國需求結構、產業結構、要素投入結構明顯優化,經濟發展正在由主要依靠物質投入向主要依靠科技進步、勞動者素質提高和管理創新轉變。農業現代化進程加快,農業綜合生產能力不斷增強。區域、城鄉發展差距持續擴大的趨勢得到有效遏制,扶貧開發事業取得明顯成效,是最早實現聯合國千年發展目標“貧困人口比例減半”目標的國 1
家之一;
二是堅持以人為本,促進人的全面進步,著力解決社會發展中不公平不協調和突出的問題,中國堅持實施計劃生育的基本國策,人口增長速度明顯下降,普及義務教育,在教育領域大量投資,人口素質極大提高;推行就業和社會保障建設,社會保障面不斷擴大和保障水平提高,人均住房面積不斷增加,城鄉飲用水保障能力明顯提升,提前6年實現聯合國千年發展目標中的飲用水安全目標;
三是資源可持續利用與生態環境保護成績突出。不斷加大資源節約、生態建設、環境保護力度,能源消費強度大幅度降低,重要資源的保護與管理得到加強,環境質量有所改善。2010年,中國單位GDP能耗、單位工業增加值用水量較2005年分別下降了19.1%和36.7%。目前,中國是世界上可再生能源發展最快的國家之一。2011年,中國二氧化硫、化學需氧量排放總量比2005年分別下降了16%和14%,森林覆蓋率由1990年的12.98%上升到2010年的20.36%,荒漠化土地面積由上世紀末年均擴展10400平方公里扭轉為年均凈減少2491平方公里。全球生態惡化趨勢得到初步遏制,部分區域生態環境質量明顯改善。
另一方面,我們也清楚的看到,中國在推行可持續發展方面還面臨不少挑戰。中國人口眾多,人均淡水、耕地、森林、石油、鐵礦石、銅等重要資源人均占有量遠低于世界平均水平。中國正處于工業化和城鎮化的加速發展階段,發達國家百年工業化進程中逐步出現的環境問題在中國現階段集中顯現,資源環境的約束日益增強。盡管經濟總
量為世界第二,但人均GDP僅為世界平均水平一半。中國屬于發展中國家的基本屬性沒有改變。中國堅持走可持續發展道路的任務任重道遠。
女士們、先生們:
實現可持續發展是世界共同責任。中國政府已經確定,2015年,中國非化石能源占一次能源消耗比重要達到11.4%,單位GDP能耗和二氧化碳排放強度要分別比2010年下降16%17%,主要污染物下降8%-10%,森林蓄積量增加6億平方米,2020年非化石能源占一次能源消費比重要達到15%左右,爭取單位國內生產總值二氧化碳排放比2005年下降40-45%,森林面積和森林繼續量分別比2005年增加4000萬公頃和13億立方米。把保障和改善民生作為核心要求,建立資源節約型和環境友好型,深化體制改革作為推進可持續發展的強大動力,努力走出一條符合中國實際的可持續發展道路,愿意為全球可持續發展做出新的貢獻。
女士們、先生們:
加強國際交流與合作是實現全球可持續發展的必由之路。糧油、國際金融危機仍然在蔓延。呼吁國際社會化紛爭為合作,通過合作實現共贏。中國作為一個發展中國家,愿意在互相尊重平等互惠的基礎上,以更大的決心、下更大的氣力,采取更加有效的措施,與各方加強合作,推動全球可持續發展領域的科技創新和技術轉讓,為建設一個綠色而可持續發展的新世界共同努力!
謝謝大家!
第二篇:溫家寶在聯合國可持續發展大會高級別圓桌會上的發言(中英對照)講解
創新理念 務實行動 堅持走中國特色可持續發展之路 ——在聯合國可持續發展大會高級別圓桌會上的發言 中華人民共和國國務院總理 溫家寶 2012年6月20日
Persevering in Sustainable Development with Chinese Characteristics through Innovative Thinking and Practical Action Premier of the State Council of the People's Republic of China At the High-level Roundtable Of the UN Conference on Sustainable Development Remarks by H.E.Wen Jiabao 20 June 2012 主席先生,女士們、先生們、朋友們: Mr.Co-Chairs, Dear Friends, Ladies and Gentlemen, 很高興參加今天的圓桌會議,就“展望未來、落實成果”這一主題交流看法。歷史和現實表明,全球可持續發展的道路是曲折的,但前途是光明的,我們對此充滿
信心。落實大會的成果,要靠各國的行動。中國將與國際社會一道,堅定不移走可持續發展道路。
It is my great pleasure to exchange views with you at today's roundtable on the theme “looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference”.Both history and reality show that the path to global sustainable development may be tortuous, but the future remains bright.We must have full confidence in that.To translate the expected outcomes of the Conference into reality requires actions by all countries.China is committed to sustainable development along with the international community.中國是可持續發展理念的堅定支持者。上世紀70年代以來,從斯德哥爾摩到里約熱內盧,中國參加了可持續發展理念形成和發展過程中歷次重要國際會議,并作出積極貢獻。進入新世紀,中國結合國內外實踐,提出以人為本、全面協調可持續的科學發展觀,建設資源節約型、環境友好型社會和生態文明,走新型工業化道路,這些先進理念,充分體現了中國特色,也吸取了有益的國際經驗。
China is a staunch supporter of the concept of sustainable development.Since the 1970s, China has participated in all the conferences from Stockholm to Rio de Janeiro that were crucial to the formulation and development of the concept of sustainable development and made its own positive contributions.Since the beginning of the 21st century, China has, in light of useful practices at home and abroad, pursued the concept of scientific development featuring a people-oriented approach and comprehensive, coordinated and sustainable development.We have endeavored to build a resource-saving and environment-friendly society, cultivate a conservation culture and blaze a new trail of industrialization.These advanced concepts and ideas have distinctive Chinese features, and have also drawn upon useful international experience.中國是可持續發展戰略的積極實踐者。我們注重統籌兼顧經濟發展、社會進步和環境保護。在經濟發展方面,過去34年國內生產總值年均增長9.9%,貧困人口
減少2億多,中國成為最早實現聯合國千年發展目標中“貧困人口比例減半”的國家。中國實行最嚴格的耕地和水資源保護制度,用占全球不到10%的耕地和人均僅有世界平均水平28%的水資源,養活了占全球1/5的人口。在社會建設方面,全面實現免費義務教育,不斷深化養老保障制度改革,初步建立覆蓋城鄉居民的基本養老和基本醫療保障體系。在環保領域,全面推進節能減排,過去6年單位國內生產總值能源消耗降低了21%,相當于減少二氧化碳排放約16億噸,主要污染物排放總量減少了15%左右。建成世界上最大的人工林,面積達62萬平方公里。我們用行動履行了對本國人民和國際社會的莊嚴承諾。
China is an active practitioner of the strategy of sustainable development.In dealing with the need for economic development, social progress and environmental protection, we take special care to harmonize their relationship.With respect to economic development, China's GDP maintained an average annual growth rate of 9.9% in the past 34 years, resulting in over 200 million people being lifted out of poverty and China becoming the first country in the world to reach the MDG target of halving the proportion of the poor.China, by practising the world's strictest farmland and water protection systems, has been able to feed one fifth of global population with less than 10% of global farmland and 28% of global average level of water resources in per capita terms.With respect to social development, China has introduced universal compulsory education for free, deepened the reform of old-age insurance system, and made basic old-age pension and medical services available to both urban and rural residents.With respect to environmental protection, China has stepped up energy conservation and carbon emission reduction in an all-round way.In the past six years, China's energy consumption per unit of GDP was cut down by 21%, equivalent to 1.6 billion tons of CO2, and the total discharge of main pollutants dropped by around 15%.The reafforested areas have increased by 620,000 square kilometers, which was the largest in the world.With concrete actions, we have lived up to our solemn commitments to our own people and the international community at large.中國是可持續發展國際合作的有力推動者。我們積極開展南南合作,為世界可持續發展作出了力所能及的貢獻。截至2011年底,中國累計免除50個重債窮國和最不發達國家約300 億元人民幣債務,對38個最不發達國家實施了超過60%的產品零關稅待遇,并向其他發展中國家提供了1000多億元人民幣優惠貸款。我們積極推進南北合作,與發達國家在環境保護、氣候變化、能源資源等領域形成了制度化的合作機制。我們積極參與國際組織的活動,認真履行國際公約,承擔了與自身能力相符的責任與義務。
China is an energetic promoter for international cooperation in sustainable development.Actively engaging in South-South cooperation, China has contributed to the sustainable development of the world to the best of its ability.By the end of 2011, we had cancelled about 30 billion RMB yuan of debts owed by 50 Heavily Indebted Poor Countries(HIPCs and Least Developed Countries(LDCs, accorded zero-tariff treatment to over 60% of the products of 38 LDCs, and provided over 100 billion RMB yuan in concessional loans to other developing countries.Actively promoting North-South cooperation, China has developed institutionalized cooperation mechanisms with developed countries in such areas as environmental protection, climate change, energy and resources.We have vigorously involved in the activities of international organizations, earnestly implemented international conventions, and fulfilled the responsibilities and obligations commensurate with our capabilities.展望未來,中國推進可持續發展任重道遠。中國仍是一個發展中國家,雖然經濟總量較大,但人均國民收入還排在世界的90位左右,按照新的扶貧標準,還有1億多人處于貧困線以下,資源環境壓力不斷增大,發展中不平衡不協調不可持續的問題依然突出。
Looking ahead, China faces an uphill journey in promoting sustainable development.As a developing country, China may boast a fairly large economy, but its per capita
income ranks only around the 90th place in the world.Calculated according to the new standard, China still has more than 100 million people living below the poverty line.What is more, pressure from resources and the environment continues to mount, and problems of unbalanced, uncoordinated and unsustainable development remain challenging.我們將全面實施“十二五”規劃,凝聚全社會力量,采取綜合性措施,加快轉變經濟發展方式,調整優化經濟結構,合理控制能源消費總量,大力建設節約資源、保護環境的生產生活方式和消費模式,努力完成2015年比2010年單位國內生產總值二氧化碳排放下降17%、能源消耗下降16%、非化石能源比重提高到11.4%、主要污染物排放總量降低8%到10%的約束性指標,提高發展質量,實現綠色繁榮。
In implementing our 12th Five-Year Plan in an all-round way, we will mobilize the entire society, adopt a holistic approach to shift our growth model quickly, adjust and optimize our economic structure, keep aggregate energy consumption at a reasonable level and energetically build a mode of production, way of life and consumption pattern conducive to resource conservation and environmental protection.In particular, we will strive to meet the obligatory targets set for the year 2015, namely, to lower CO2 emissions and energy consumption per unit of GDP by 17% and 16% respectively, raise the proportion of non-fossil fuels to 11.4% and cut total discharge of main pollutants by 8% to 10% all from the 2010 levels.These efforts are aimed at improving the quality of development and realizing green prosperity.我們將更加積極地推進國際合作,參與可持續發展全球治理,并逐步增加對其他發展中國家的援助,與國際社會攜手并肩、同舟共濟,為子孫后代創造更加美好的家園。
We will take a more active part in pushing forward international cooperation, participate in global governance for sustainable development, gradually increase
assistance to other developing countries, and work with the international community to build a better world for the future generations.謝謝!Thank you.
第三篇:溫家寶在聯合國可持續發展大會高級別圓桌會上的發言(2012年6月20日)
創新理念 務實行動 堅持走中國特色可持續發展之路
——在聯合國可持續發展大會高級別圓桌會上的發言
中華人民共和國國務院總理 溫家寶
(2012年6月20日)
主席先生,女士們、先生們、朋友們:
很高興參加今天的圓桌會議,就“展望未來、落實成果”這一主題交流看法。歷史和現實表明,全球可持續發展的道路是曲折的,但前途是光明的,我們對此充滿信心。落實大會的成果,要靠各國的行動。中國將與國際社會一道,堅定不移走可持續發展道路。
中國是可持續發展理念的堅定支持者。上世紀70年代以來,從斯德哥爾摩到里約熱內盧,中國參加了可持續發展理念形成和發展過程中歷次重要國際會議,并作出積極貢獻。進入新世紀,中國結合國內外實踐,提出以人為本、全面協調可持續的科學發展觀,建設資源節約型、環境友好型社會和生態文明,走新型工業化道路,這些先進理念,充分體現了中國特色,也吸取了有益的國際經驗。
中國是可持續發展戰略的積極實踐者。我們注重統籌兼顧經濟發展、社會進步和環境保護。在經濟發展方面,過去34年國內生產總值年均增長9.9%,貧困人口減少2億多,中國成為最早實現聯合國千年發展目標中“貧困人口比例減半”的國家。中國實行最嚴格的 耕地和水資源保護制度,用占全球不到10%的耕地和人均僅有世界平均水平28%的水資源,養活了占全球1/5的人口。在社會建設方面,全面實現免費義務教育,不斷深化養老保障制度改革,初步建立覆蓋城鄉居民的基本養老和基本醫療保障體系。在環保領域,全面推進節能減排,過去6年單位國內生產總值能源消耗降低了21%,相當于減少二氧化碳排放約16億噸,主要污染物排放總量減少了15%左右。建成世界上最大的人工林,面積達62萬平方公里。我們用行動履行了對本國人民和國際社會的莊嚴承諾。
中國是可持續發展國際合作的有力推動者。我們積極開展南南合作,為世界可持續發展作出了力所能及的貢獻。截至2011年底,中國累計免除50個重債窮國和最不發達國家約300億元人民幣債務,對38個最不發達國家實施了超過60%的產品零關稅待遇,并向其他發展中國家提供了1000多億元人民幣優惠貸款。我們積極推進南北合作,與發達國家在環境保護、氣候變化、能源資源等領域形成了制度化的合作機制。我們積極參與國際組織的活動,認真履行國際公約,承擔了與自身能力相符的責任與義務。
展望未來,中國推進可持續發展任重道遠。中國仍是一個發展中國家,雖然經濟總量較大,但人均國民收入還排在世界的90位左右,按照新的扶貧標準,還有1億多人處于貧困線以下,資源環境壓力不斷增大,發展中不平衡不協調不可持續的問題依然突出。
我們將全面實施“十二五”規劃,凝聚全社會力量,采取綜合性措施,加快轉變經濟發展方式,調整優化經濟結構,合理控制能源消 費總量,大力建設節約資源、保護環境的生產生活方式和消費模式,努力完成2015年比2010年單位國內生產總值二氧化碳排放下降17%、能源消耗下降16%、非化石能源比重提高到11.4%、主要污染物排放總量降低8%到10%的約束性指標,提高發展質量,實現綠色繁榮。
我們將更加積極地推進國際合作,參與可持續發展全球治理,并逐步增加對其他發展中國家的援助,與國際社會攜手并肩、同舟共濟,為子孫后代創造更加美好的家園。
謝謝!