第一篇:俄語(yǔ)中很臟的罵人詞匯
俄語(yǔ)是種十分豐富的語(yǔ)言,同樣,它的罵人話也很豐富。并非本人有意宣揚(yáng)粗俗文化,我們不主張罵人,但起碼應(yīng)該聽(tīng)得懂,否則,人家在罵人,我們還在傻笑,不知其所以然,豈不可笑。這樣怎么能更好地學(xué)習(xí)俄語(yǔ)呢!贊同我的觀點(diǎn)的,您就把文章看完吧。
俄語(yǔ)的罵人話,基本上都是由Хуй(男性生殖器的俗稱)Пизда(女性生殖器的俗稱)Ебать(操)和Блядь(賤貨)這四個(gè)詞發(fā)展而來(lái)的。
其中 Блядь有妓女、婊子和賤貨的意思,有時(shí)候也用做感嘆詞,表示驚訝、憤怒、贊許或者不以為然等,可以翻譯為“操”或者“**”。
Ёб твою мать 相等于漢語(yǔ)里的“三字國(guó)罵”,或者“你**”,但又沒(méi)有漢語(yǔ)“三字國(guó)罵”那么傷人,那么解恨。很多時(shí)候,被罵的人并不十分生氣。而漢語(yǔ)的“三字國(guó)罵”,如果一個(gè)字一個(gè)字地對(duì)照翻譯成俄語(yǔ),應(yīng)該是:Я ебу твою мать,也是很嚴(yán)重的罵人話了。
Иди на хуй “滾JB蛋”,這句罵人話的殺傷力在俄語(yǔ)里幾乎是最強(qiáng)的,也是最常用的,其地位相等于漢語(yǔ)的“三字國(guó)罵”,威力很強(qiáng)大,Могут сильно обижать.Пошёл в пизду 和上面的Пошёл на хуй意思基本一樣,只是換了個(gè)地方。
很想不通,為什么俄羅斯人被罵母親,不是那么太在乎,而讓他們?nèi)ツ莻€(gè)平時(shí)很喜歡的地方,卻馬上暴怒。
Я тебя въебу на хуй 十分猛烈的一句罵人話,相等于漢語(yǔ)的“我干JB死你”。
Твоё ебало выебу на хуй“我把你那丑惡的嘴臉干JB碎了”。
Сейчас набью твоё ебало意思和上句相似。
Я ебу твою бабу в жопу“ 我X死你娘們的PP”。
Ёбанный в рот 當(dāng)由于各種原因沒(méi)有做好或者沒(méi)有得到的時(shí)候,常說(shuō)這句話。也常說(shuō):Ой блядь等,它們的下文往往是“怎么會(huì)這樣呢?”
Сука,блядь,что ты там пиздишь? “狗東西,操,你在那兒BB什么呢?”
Блядь ты пиздабол!“賤貨,你就是個(gè)吹牛B的家伙!” Ты ебанутый что ли?“你被X出毛病了(你有病啊)”。
Ты охуел совсем.“你徹底JB傻了”,“你完全不要B臉了”。
Ах ты ёбанная блядь“你個(gè)挨X的賤貨”。
Ты дура кончиная,блядь,сука ебанная.“你個(gè)B得喝的傻逼,操,挨X的的母狗”。
Урод,хули ты там выёбываешься!пидорас ебучий.“傻逼(丑鬼),你在那兒 的瑟個(gè)JB呀,欠X的死同性戀”。
Долбоёб,хочешь меня наебать,сейчас пизды получишь.(пизды тебе дам)傻B,你想騙我,現(xiàn)在我就揍你。
Это хуйня,на хуй мне нужно!這破JB玩意,我才不JB要呢(我要它干JB呀)。
Ты меня заебал на хуй “你他媽煩死我了”。
Хуй с ним,я пошёл,ни хуйя не буду делать.去他們個(gè)JB吧,我走了,我什么也不JB做。
Он сколько спиздил,столько и проебал,А как завтра будет ,ему поебать.他偷了多些,就輸?shù)舳嘈魈鞂?huì)怎么樣,對(duì)他來(lái)說(shuō),不算個(gè)JB事兒。
下面是兩則粗魯對(duì)話:
1----Как дело? 你怎么樣啊?
----Пиздец,хуёво(хуйня).糟糕透了。
----Саша,гони палтиник.薩沙,給我50盧布。
----На хуя ? 用JB什么給你呀(為JB什么呀)?
----Чего блядь,мозги не еби а!у тебя было до хуя.怎么的,**,別JB玩腦袋啊!你那不是有很JB多嗎。
----Ни хуя себе,у меня откуда? 哎呀**,我從哪里?
----Да ну на хуй,не жадничай.去個(gè)JB的吧,別那么吝嗇。
----Я охуею,отъебись.真鬧心,滾開(kāi)吧。
----Заебал,Саша!真討厭,薩沙!
----Ёбанный в рот,ты меня заебал на хуй.**,你他媽煩死我了。
2----Вот это смотрится ни хуя да?такой заебатый、охуенный!мне нравится.тем более просто так подгоняют,клёво!這個(gè)看著真JB挺好,是吧?太JB好了,我喜歡,更何況就這么白送,真酷!
----Чего,на халяву?!тебя кинут по любому,но хочешь,бери.Мне по хуй.怎么的,白送?一定是騙人,但你想要就拿,不關(guān)我JB事。
----Ох,тебе по хуй,это заебись!А на хуя я тебя позвала?и вообще знаешь,по хуй больно.Сволочь.啊,不關(guān)你JB事,這可真JB好!那我叫你來(lái)干JB什么呢?而且你知道嗎,弄JB會(huì)很疼的,你個(gè)大混蛋。
----Ой ладно,блядь,начинаеся,не ной а!哎呀,算了,操,又開(kāi)始了啊,別磨嘰了啊!
----Не хуй на меня орать!別JB對(duì)我喊叫。
----Было бы на хуя.如果有什么JB可以喊叫的就好了。
----Ах ты козёл(скотина),я валяюсь,охуеть можно!啊,你個(gè)長(zhǎng)角的死山羊(畜生),我倒,都能暈死了。
以上所有罵人詞句,僅作俄語(yǔ)學(xué)習(xí)交流之用。如果您的俄語(yǔ)還不能達(dá)到自由交流,不帶外國(guó)口音的程度,或者您未曾在少林寺修練過(guò),或者您的空手道還未達(dá)到十級(jí)黑腰帶,能把Путин撂倒的程度,在俄羅斯請(qǐng)一定慎重使用這些罵人詞句。輕者會(huì)被罰款500盧布,身上的錢財(cái)和貴重物品被JC搜刮一空;嚴(yán)重些Могут по ебалу
вам настучать,被迫造成性生活不能自理,并且有挑起中俄事端的可能,這些可并非本人初衷,后果自負(fù)哦。
俄語(yǔ)中的諺語(yǔ)、成語(yǔ)很多,其中那些帶罵人話的市井粗俗諺語(yǔ)、成語(yǔ)特別形象和生動(dòng),口語(yǔ)中用的也很多。其實(shí)直接翻譯,會(huì)更傳神,比如:
Пизда и сиськи в одну руку не возьмёшь.你用一只手同時(shí)是抓不住B和(兩個(gè))的。意思是同時(shí)不可能得到那么多,不要那么貪婪。這和漢語(yǔ)里的“魚(yú)與熊掌不可兼得”的語(yǔ)境意思是一樣的。
翻譯基本力求“信、達(dá)、雅”,所以就文明翻譯,不帶臟字,這樣也有利于學(xué)習(xí)交流,更何況,網(wǎng)友們已經(jīng)要給我頒發(fā)“最佳臟話表演獎(jiǎng)”了,呵呵,那么還是雅譯吧,個(gè)中含義,就留給讀者自己慢慢體會(huì)吧!
'Не пугай бабу толстым хуем,она толще видела!
關(guān)公面前耍大刀 Не учи отца ебаться.班門弄斧 Не учи учёного поешь говна--печёного
(同上)Там хорошо,где бляди дармове
Везде хорошо,где нас нет.沒(méi)去過(guò)的地方,總會(huì)覺(jué)得好。
Волков бояться--в лес не ебаться.怕狼進(jìn)不了森林。
Пей вода,ешь вода--срать не будешь никогда!
喝西北風(fēng) Не тронь говна--не воняет.屎,不桶不臭。(不要自找麻煩)
Мы ебали--не пропали,мы поебём не пропадём!繼往開(kāi)來(lái),9 Не еби,где живёшь,не живу,где ебёшь.兔子不吃窩邊草
Нас ебут,а мы крепчаем!逆境鍛煉人的意志(干干更結(jié)實(shí))Запас в жопу не ебёт.凡是留有余地 Работа не голод,с оргазма не порвётся.工作永遠(yuǎn)也做不完 Работа не хуй:стоять можно целые сутки.工作是可以推遲的
Не еби и не ебён будешь.不做壞事,不會(huì)有惡報(bào)(自若不受,勿施于人)
На хитрую жопу--найдётся хуй с винтом.惡有惡報(bào)"
Ноги воняют потому,что из жопы ростут.上梁不正下梁歪
Хуй и пизда из одного гнезда.臭味相投(一丘之貉)Не ебут--не дёргай ногами
Не ебут--не крякай
Не тебя ебут--не подмахивай!
事不關(guān)己高高掛起
Шире жопы не пёрнешь.Выше хуй не прыгнешь.一切都是有限度的 20 Кашей хуй не накормишь.Пизде пить подавать.В пизду воду лить.對(duì)牛彈琴
Кашу маслом не испортишь,хуем бабу не убьёшь.哭不死的孩子,餓不死的狼。С кем поведёшься,от того и мандавошки
С кем поведёшься,с тем и наебёшься.近朱者赤,近墨者黑
Папа любит чай горячий,мама любит хуй стоячий.蘿卜白菜各有所愛(ài)
В чужих руках хуй толще.原來(lái)的和尚會(huì)念經(jīng)(別人的總比自己的好)
Счастье не хуй--в руки не возьмёшь.幸福只是一種感覺(jué)
Ебут и фамилии не спрашивают.為所欲為(橫行霸道)
Маленький хуёк--пизде королёк.短小精悍(人小家什妙)
Хуем марки не утрёшь.老虎抓蒼蠅,有勁使不上
Девятый хуй без соли доедать.饑不擇食
Лучше хуй в руках,чем пизда на горизоне.手里的芝麻,強(qiáng)過(guò)天邊的西瓜
Один хуй хорошо,а два лучше.多多益善 32 Сравнивать хуй с пальцем.驢唇不對(duì)馬嘴
Хуй за мясо не считать.挑三揀四
На чужом хую в рай не поедешь.一切都要靠自己
Не яйца красят человек,а человек яйца.主次要分清
Не можешь срать,не мучай жопу.沒(méi)有那金剛鉆,就別攬瓷器活
Как ни тыкай, ни ворочай-хуй пизды всегда короче 欲壑難填
第二篇:生活中的俄語(yǔ)水果詞匯
生活中的俄語(yǔ)水果詞匯 核心提示:
арбуз西瓜виноград葡萄 груша梨яблоко蘋果 ананас菠蘿банан香蕉апельсин橙子 ма(單詞翻譯:雙擊或拖選)арбуз 西瓜
виноград 葡萄
груша 梨
яблоко 蘋果
ананас 菠蘿
банан 香蕉
апельсин 橙子
мандарин 桔子
абрикос 杏
персик 桃子
вишня 櫻桃
черешня 大櫻桃
дыня 香瓜
финик 棗
хурма 柿子
манго 芒果
киви 獼猴桃
миндаль 盤桃
слива 李子
малина 馬林果
клубника/земляника 草莓
背景知識(shí)介紹:
吃水果有講究
水果爛了一點(diǎn)點(diǎn),可否削(строгать)去爛的部分再吃?
爛水果中所孳生的細(xì)菌(бактерия)、霉菌(плесень),已通過(guò)果汁滲透到肉眼看上去還完好的部分,食之有礙健康,還是棄之為好。
蘋果、梨子等水果是削皮吃,還是連皮吃好?
有的說(shuō)水果皮有營(yíng)養(yǎng),削之可惜;有的說(shuō)果皮不干凈,去之衛(wèi)生。如果剛摘下來(lái)的鮮果,沒(méi)有農(nóng)藥污染(загрязнение ядохимикатов),洗干凈后,不去皮吃是可以的。若水果長(zhǎng)途運(yùn)輸(дальний транспорт),貯藏日久果皮不鮮,表面難免有污染,還是削皮吃為好。
第三篇:俄語(yǔ)美容詞匯
俄語(yǔ)美容詞匯
美容院和水療院 Сало?ны красоты? и СПА
化妝筆 карандаши? космети?ческие
烏發(fā)水 сурьма?
發(fā)膠
кле?й для волос
發(fā)卷 頭發(fā)定型筒 бигуди?
牙用水 зубно?й эликси?р
生物護(hù)膚霜 биокре?м
防曬霜 фотозащи?тный кре?м
花露水 одеколо?н
護(hù)發(fā)素 сре?дство для ухо?да за волоса?ми
護(hù)手霜 кре?мдля ру?к
剃須膏 кре?м для бритья?
油性皮膚用霜кре?м для жи?рной ко?жи
香水
духи?
香波
шампу?нь
香皂
туале?тное мы?ло
香粉
пу?дра 科龍水 к?льн
指甲油 лак для ногтей;маникю?рный лак
染發(fā)劑 кра?ска для во?лос
按摩霜 кре?м для масса?жа
香脂
бальза?м
剃須后用霜 кре?м поГсле бритья?
面膜
кре?м-ма?ска
除臭劑 дезодора?нт
染發(fā)劑 крася?щие сре?дства для во?лос
胭脂
румя?на
潤(rùn)膚霜 лосьо?н
珠光唇膏 бле?ск для губ
潤(rùn)膚膏 кольдкре?м
雪花膏 кре?м
爽身粉 присы?пка
清潔霜 очища?ющий кре?м
眼影
те?ни для век
睫毛膏 тушь для ресниц
摩絲
мусс 增白霜 отбелива?ющий кре?м
羊胎素 экстра?кт ове?чьей плаце?нты
繡眉 татуиро?вка брове?й, татуа?ж брове?й
漂唇 пермане?нтный макия?ж губ
睫毛嫁接 нара?щивание ресни?ц
彩繪 бодиа?рт
貼片美甲 педикю?р--на ногах маникюр--на руках
美白祛斑 отбе?ливание устране?ние пя?тна
祛痘消印 устране?ние о?спины
保濕抗皺 увлажне?ние и разгла?живание морщи?н
祛眼袋 устране?ни нависа?ющих век и/или мешков под глазами
黑眼圈 Снима?ет оте?чность, убира?ет синяки? под глаза?ми;
收緊眼角皮膚 подтя?гивает ко?жу вокру?г гла?з,潤(rùn)膚(敏感皮膚)Пита?ет чувстви?тельную ко?жу
魚(yú)尾紋 морщи?ны вокру?г глаз
發(fā)型工作室 Сту?дия во?лос
理發(fā) стри?жки
各類發(fā)型 разли?чные приче?ски
整理 укла?дки 染發(fā) окра?шивание
漂染(幾綹)мели?рование
挑染幾種顏色 колори?рование
改變色澤 тони?рование
燙發(fā) зави?вка
拉直 выпрямле?ние
接發(fā) нара?щивание во?лос
兒童霜 де?тский кре?м
口紅
губна?я пома?да
牙膏
зубна?я па?ста
化妝品 косме?тика
化妝品 парфюме?рия
第四篇:俄語(yǔ)流行詞匯
1你在耍我? Ты дразнишь меня? например:
Ты меня не правильно понял.你誤會(huì)了。
Я уже ждал тебя два часа,а ты вс? же не приш?л.Ты дразнишь меня?
我都等你兩個(gè)小時(shí)了,你還不來(lái)。你在耍我?
2、沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。Не слышал.например:
Знаешь?Она известный русский писатель.知道嗎?她是俄羅斯著名的作家。
Не слышал.沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。
3、少管閑事。Не суйся в чужие дела.например:
Ты должен часто приглашать его на экскурсии.你應(yīng)該經(jīng)常約他出去玩玩。
Не суйся в чужие дела.少管閑事。
4、大概不行。Наверно нет.например:
Можно ли купить хороший компьютер за 5000 юаней? 5000元能買一臺(tái)好電腦嗎?
Наверно нет.大概不行。
5、得寸進(jìn)尺。Как м?д,так и ложку.например:
Ещ? дай мне,пожалуйста,1000 юаней.再給我1000塊錢吧。
А ты что,как м?д,так и ложку.Только что дал тебе 500 юаней.你真是得寸進(jìn)尺啊,不是才給你500塊嗎?
6、才不是呢。Вс? же нет.например: Ты русский? 你是俄羅斯人吧?
Вс? же нет.才不是呢。
7、發(fā)發(fā)慈悲。Смилуйся.например:
Смилуйся.Проводи меня домой.Я очень устал.發(fā)發(fā)慈悲。送我回去吧。我太累了。
Хорошо,садитесь в машину.好吧,上車吧。
8、都吃沒(méi)了。Уже съел.например:
Где тот вкусный торт? 那個(gè)好吃的蛋糕呢?
Уже съел.都吃沒(méi)了。
9、這還多呀? Это же много?
например:
Зачем ты купил так много фруктов? 你怎么買這么多水果?
Это же много? 這還多呀?
10、不值一提。Не стоит даже говорить.например:
Благодарю тебя,что спас жизнь моему сыну.多虧你救了我兒子,真實(shí)太感謝了。
Ничего,не стоит даже говорить.沒(méi)什么,不值一提的。
俄語(yǔ)流行口語(yǔ)短句(十二)-----俄語(yǔ)詞匯
1、自討沒(méi)趣。Напрашиваешься на неприятность!
например:
Я ещ? раз пригласил е? на свидание,но она сказала,что нет времени.我又約她了,可她說(shuō)沒(méi)時(shí)間。
Напрашиваешься на неприятность!Ты уже точно знаешь,что она не любит тебя.自討沒(méi)趣。明明知道她不喜歡你。
2、沒(méi)長(zhǎng)眼嗎? Ты что,не видишь? например:
Мама,пошли со мной что-нибудь купим.媽,和我去買東西吧。
Ты что,не видишь?Мама очень занята.沒(méi)長(zhǎng)眼呀?媽正忙著呢。
3、萬(wàn)萬(wàn)不可。Ни в коем случаем нельзя.например:
Я жить не хочу,нет никакого смысла.我真不想活了,太沒(méi)意思了。
Ни в коем случаем нельзя.萬(wàn)萬(wàn)不可。
4、口是心非。На языке одно,а на сердце другое.например:
Думаешь о друге? 想你男朋友了吧?
Нет,совсем нет.沒(méi)有,一點(diǎn)都不。Гм,на языке одно,а на сердце другое.哼,口是心非。
5、少惹麻煩。Не наделайте хлопот.например:
Нет!Он должен ясно объяснить.不行!我得讓他解釋清楚。
Пусть так.Не наделайте хлопот.算了。少惹麻煩。
6、你悠著點(diǎn)。Больше отдыхай.например:
В последнее время я почти каждый день работаю.我這一段時(shí)間幾乎每天都熬夜。
Больше отдыхай.你悠著點(diǎn)。
7、幸災(zāi)樂(lè)禍。Радоваться чужой беде.например:
Ах,так больно.啊,疼死了。
Ха ха ха......哈哈哈……
А ты ещ? радуешься чужой беде!Как можно так вести себя!你還幸災(zāi)樂(lè)禍!太不像話了。
8、不知羞恥!Стыда не знаешь!
например:
Почему ты ещ? не переселился,давай расстанемся.你還不搬出去,我們分手吧。
Я не хочу расставаться с тобой.我不想離開(kāi)你。
Стыда не знаешь!不知羞恥!
9、你美什么? Что тебя радует? например:
У меня 90 баллов!Отлично!我考了90分!太好了!
Что тебя радует?У меня 100.你美什么?我考了100分。
10、你樂(lè)什么? Почему ты сме?шься? например:
Почему ты сме?шься?Я неправильно сказал? 你樂(lè)什么?我說(shuō)錯(cuò)話了嗎?
Нет,не смеюсь,нет ничего смешного.沒(méi)有啊,沒(méi)樂(lè)什么。
俄語(yǔ)流行口語(yǔ)短句(十一)-----俄語(yǔ)詞匯
1、不行拉倒!Ну,ладно!
например:
Я не помогу тебе послать письмо.我才不幫你寄信呢。
Ну,ладно!不行拉倒。
2、你火什么?На что ты сердишься?
например:
Я же сказал,что не надо мне помогать,я сам помою.我都說(shuō)不用了,我自己洗。
На что ты сердишься? 你火什么?
3、算你厲害。Молодец!например:
Ой,наконец-то вс? сделал.哇,終于做完了。
Молодец!Такую трудную задачу и решил.算你厲害。這么難的題都做出來(lái)了。
4、與你無(wú)關(guān)。Это тебя не касается.например:
Почуму ты ещ? не извинился перед ней? 你還不趕快給她賠禮道歉?
Это тебя не касается.Я знаю,что сделаю.與你無(wú)關(guān)。我知道怎樣做。
5、相對(duì)而言。Относительно говоря.например:
Какой город вам понравился? 你喜歡哪個(gè)城市呢?
Относительно говоря,мне понравился Пекин.相對(duì)而言,我喜歡北京。
6、一般來(lái)說(shuō)。Обычно.например:
Ты любишь смотреть фильм? 你愛(ài)看電影嗎?
Очень люблю.Обычно,смотрю два раза в неделю.非常喜歡。一般來(lái)說(shuō),一周去看兩次。
7、實(shí)話實(shí)說(shuō)。Честно говоря.например:
Эй,почему ты покраснел? 咦?你的臉怎么那么紅啊?
Чесно говоря,я очень волнуюсь.實(shí)話實(shí)說(shuō),那是因?yàn)槲液芫o張。
8、禍不單行。Беда не приходит одна.например: Моя мама заболела,и я потерял работу.我媽病了,我又失業(yè)了。
Это да,беда не приходит одна.真是禍不單行啊。
9、你想干嗎?Чего ты хочешь? например:
Чего ты хочешь?Нервничаю.你想干嗎?煩死了。
Я хочу,чтобы ты поговорил со мной.我想叫你陪我說(shuō)說(shuō)話。
10、恰恰相反。Как раз наоборот.например:
Отец боится холода,а мать жары.父親怕冷,母親怕熱。
Как раз наоборот.恰恰相反。
Да,очень интересно.是啊,有意思吧。
俄語(yǔ)流行口語(yǔ)短句(十)-----俄語(yǔ)詞匯
1、我錯(cuò)了嗎? Я ошибся? например:
Почему ты так рано приш?л? 你怎么來(lái)這么早啊?
Я ошибся? 我錯(cuò)了嗎?
Ты не правильно понял.你誤會(huì)我的意思了。
2、別裝蒜了。Довольно дурака валять!например:
Почему ты раньше не говорил мне об этом? 為什么你之前不告訴我那件事?
О ч?м? 哪件事啊?
Довольно дурака валять!別裝蒜了!
3、聽(tīng)我解釋。Послушай мо? объяснение.например:
А ты,наверно,рассердился.你好像生我氣了。
Да,мы действительно не можем жить вместе.是的,我們根本沒(méi)有辦法在一起生活。
Послушай мо? объяснение,хорошо? 聽(tīng)我解釋一下好嗎?
4、完全可以。Абсолютно допустимо.например:
Ничего,что я не понимаю о законе? 我對(duì)法律一竅不通,可以嗎?
Абсолютно допустимо.完全可以。
5、想開(kāi)點(diǎn)兒。Не принимай это во внимание.например:
Давление жизни большое,я не могу выдержать.生活壓力太大了,我都受不了了。
Не принимай это во внимание.想開(kāi)點(diǎn)兒。
6、決不可能。Совершенно невозможно.например:
Они поженились.他們結(jié)婚了。
Совершенно невозможно,они только что познакомились.決不可能,他們才剛認(rèn)識(shí)。
7、我想是吧。Я так думаю.например:
Правда ли,что девушки не выходят замуж потому,что,наверное,у них нет чувств к мужчинам?
女孩子不結(jié)婚是對(duì)男士沒(méi)好感吧?
Я так думаю.我想是吧。
8、保持聯(lián)絡(luò)。Созвонимся.например:
Это мой телефонный номер,созвонимся,пожалуйста.這是我的電話號(hào)碼,以后保持聯(lián)絡(luò)啊。
Хорошо,давай часто звонить друг другу.好的,我們常通電話吧。
9、隨他去吧。Как хочет.например:
У него плохой хорактер,никого не слушает.他脾氣不好,誰(shuí)都管不了他。
Как хочет.隨他去吧。
10、光說(shuō)不做。Только говоришь,а не делаешь.например:
Пригласи нас в этот раз,а в следующий раз я.這次你請(qǐng)客,下次該輪到我了。
Только говоришь,а не делаешь.光說(shuō)不做。
俄語(yǔ)流行口語(yǔ)短句(七)-----俄語(yǔ)詞匯
1、誰(shuí)說(shuō)不是? А кто не согласен? например:
У вашего реб?нка с характером.你家小孩的脾氣真夠大的。
А кто не согласен? 誰(shuí)說(shuō)不是?
2、沉默是金。Молчаниеэто золото.在這種場(chǎng)合下,沉默是金。
Я должен у тебя учиться.我應(yīng)該向你學(xué)習(xí)。
3、常有的事。Часто так.например:
Почему твоя подруга так любит плакать? 你女朋友怎么那么愛(ài)哭?
Она часто так.Я уже привык.她常這樣。我已經(jīng)習(xí)慣了。
4、真沒(méi)水平。На низком уровне.например:
Как я перев?л эту статью? 我這篇文章翻譯得怎么樣?
На низком уровне.真沒(méi)水平。
5、還不太餓。Ещ? не очень голодный.например:
Давай покушаем.去吃飯吧。
Ещ? не очень голодный.Очень поздно завтракал.還不太餓。早飯吃得晚了。
6、挺好玩的。Очень интересная.например:
Как игрушка,которую я подарил вчера? 我昨天送你的玩具怎么樣?
Очень интересная.Спасибо.挺好玩的。謝謝。
7、休想騙我。Не думай обманывать меня.например:
Учитель,у меня живот болит,я хочу идти к врачу.老師,我肚子疼,我想看病去。
Не думай обманывать меня.Хорошо слушай урок.休想騙我。好好聽(tīng)課。
8、讓我想想。Дайте мне подумать.например: Что нам делать? 那我們?cè)撛趺崔k呢?
Дайте мне подумать.讓我想想。
9、那不公平。Это несправедливо.например:
Я езжу на велосипеде,а ты ходишь.我騎自行車,你走路。
Это несправедливо.那不公平。
10、一般般吧。Так себе.например:
Та девушка красивая? 那個(gè)女人漂亮吧?
Так себе.一般般吧。
俄語(yǔ)流行口語(yǔ)短句(六)
1、多無(wú)聊啊。Очень скучно.например:
Очень скучно,если всегда с одним человеком.總和一個(gè)人在一起,多無(wú)聊啊。
Но я люблю.可我喜歡。
2、有空位嗎? Есть свободное место? например:
Есть свободное место? 有空位嗎?
Да,есть.Садитесь здесь,пожалуйста.有。坐這兒吧。
3、久聞大名。Давно о Вас слышал.например:
Это преподаватель Ли.是李老師。
Здравствуйте.Давно о Вас слышал.您好。久聞大名。
4、不好回答。Трудно ответить.например:
Сколько времени затрачено на занятия над русским произношением? 俄語(yǔ)發(fā)音要練多長(zhǎng)時(shí)間?
Трудно ответить.По разному.不好回答。因人而異。
5、壓力太大。Стресс большой.например: Говорят,что ты заболел? 聽(tīng)說(shuō)你病了?
В последнее время я плохо спал.近來(lái)睡眠不好。
Наверно,стресс большой.工作壓力太大吧。
6、你也一樣。И ты тоже.например:
Я заметил,что ты похудел.我看你怎么瘦了。
И ты тоже.你也一樣。
7、不好意思。Очень неловко.например:
Зачем ты приш?л без звонка? 你怎么不打個(gè)電話就來(lái)了?
Очень неловко беспокоить вас.不好意思。打擾您了。
8、你說(shuō)什么? Что ты говоришь? например:
Что ты говоришь? 你說(shuō)什么?
Молодая девушка и мужчина 50-ти лет влюбились.一個(gè)年輕女孩和一個(gè)50多歲的男人在戀愛(ài)。
9、他挺傲的。Он высокомерный.например:
Я действительно не люблю его.Он высокомерный.我真的不喜歡他。他挺傲的。
Мужчине лучше быть высокомерным.男人傲一點(diǎn)好。
10、我失戀了。Я потерпел неудачу в любви.например:
Я хочу бросить мою работу.我想辭職。
Почему?Заработок не большой? 為什么?工資還不夠高嗎?
Нет,потому что я потерпел неудачу в любви.不是,因?yàn)槲沂倭恕?/p>
1、路上小心。На дороге осторожно.Можно взять твой велосипед на время? 我借用一下你的自行車好嗎? Пожалуйста.На дороге осторожно.請(qǐng)用吧。路上小心。
2、我先走了。Я уйду прежде.Я уйду прежде.У меня дома дела.我先走了。家里有點(diǎn)事。
Не провожаю,заходи к нам в свободное время.不送了,有空來(lái)玩兒吧。
3、再說(shuō)一遍。Повторите ещ? раз.Извините,повторите ещ? раз.對(duì)不起,再說(shuō)一遍。Я говорю последний раз.我再說(shuō)最后一遍。
4、馬上就來(lái)。Сейчас.Папа,обед.爸爸,吃飯了。Хорошо,сейчас.好,馬上就來(lái)。
5、別理他了。Не обращайте на него внимание.Он же сказал,что встретит меня,почему же сейчас не приш?л? 他說(shuō)要過(guò)來(lái)接我的,怎么到現(xiàn)在還沒(méi)來(lái)呀? Не обращайте на него внимание.別理他了。
6、真想得開(kāi)。Ты сообразительный.Хотя нет денег,выход всегда будет.雖然沒(méi)錢,但總會(huì)有辦法。Ты сообразительный.你真想得開(kāi)。
7、前途渺茫。Будущего нет.Будущего нет.前途渺茫啊。Что с тобой? 出什么事了?
Фирма скоро рухнет,и друг хочет со мной расстаться.公司要破產(chǎn)了,男朋友又提出分手。
8、多虧你了。Благодарю вас.Прошлые документы чем-то помогли? 上次的資料,管用嗎? Эм.Благодарю вас.嗯。多虧你了。
9、急死我了。Я так волнуюсь.Только что я неожиданно увидел одного человека.Как ты думаешь,кто это? 剛才我意外見(jiàn)到了一個(gè)人,你猜是誰(shuí)? Не знаю.Скорее говори.Я так волнуюсь.不知道。你快說(shuō)呀,急死我了。
10、饒了我吧。Прости меня.Исполни и ты,пожалуйста.你也表演個(gè)節(jié)目吧。Прости меня.饒了我吧。
第五篇:俄語(yǔ)機(jī)械類詞匯
1.自動(dòng)機(jī)床станок-автомат 2.數(shù)控機(jī)床станок ЧПУ(ЦПУ)
3.立式機(jī)床вертикальный(карусельный)станок;臥式機(jī)床горизонтальныйстанок 4.拋光機(jī)полировальныйстанок
5.精密機(jī)床прецизионный(точный)станок 6.沖孔機(jī);沖床пробивнойстанок 7.對(duì)縫膠合機(jī)ребро-склеевочныйстанок 8.壓直機(jī);矯正機(jī)рихтовальныйстанок 9.砂輪機(jī)точильный(наждачный)станок 10.模壓機(jī)штамповальныйстанок 11.點(diǎn)焊機(jī)точечнаямашина
12.金屬切削機(jī)床металлорежущийстанок
13.切割機(jī);鋸床отрезнойстанок;пила;пильныйстанок 14.起重機(jī)вибратор
15.氣焊機(jī)генератор(электрогенератор)16.千斤頂дробилка
17.粉碎機(jī)зарядныйаппарат(зарядник)18.打樁機(jī)кран 19.攪拌機(jī)мешалка
20.電焊機(jī)электросварочнаямашина
21.機(jī)器制造工業(yè)машиностроительнаяпромышленность 22.重型機(jī)床станоктяжелоготипа
23.自動(dòng)程序控制機(jī)床станок с автоматеческимпрограммнымуправлением
24.軸承(滾珠軸承,滾針軸承,微型軸承)подшипник(роликовый, игольчатый, микро-подшиник)25.冷鍛車間холодноштамповочныйцех 26.熱壓車間цехгорячейпрессовки 27.鑄造設(shè)備литейнаяустановка 28.輾壓設(shè)備каточнаяустановка
29.機(jī)動(dòng)車床универсальныйтокарныйстанок 30.皮帶車床токарныйстанок с ременнымприводом 31.萬(wàn)能車床универсальныйстанок
32.螺紋銑床винтонарезнойфрезерныйстанок 33.臺(tái)式銑床верстачный(настольный)фрезерныйстанок 34.萬(wàn)能搖臂鉆床универсальныйдиально-сверлильныйстанок 35.雙軸膛床двухшпиндельныйрасточныйстанок 36.座標(biāo)膛床координатно-расточныйстанок 37.牛頭刨床поперечно-строгальныйстанок
38.龍門刨床универсальныйоперечно-строгальныйстанок
39.內(nèi)圓磨床плоскошлифовальныйстанок;外圓磨床координатно-шлифовальныйстанок 40.插床 долбежный станок 41.拉床 протяжный станок 42.板手 ключ гаечный 43.刨刀 строгальный резец
44.砂輪 шлифовальный наждачный круг 45.淬火 закаливать;закалка 46.拋光 полировать;полировка
47.電鍍 гальванизация;электропокрытие 48.噴漆 окраска распилением
49.無(wú)切削工藝 бесстружная технология 50.全誤差式齒輪單面嚙合檢查儀эвольвентометр