第一篇:詩歌寒念
分手的那一夜還下著雪
彼此逆向走過相遇的地點(diǎn)
凄美寒月凋零了我的諾言
腦海浮現(xiàn)相遇情節(jié)
又為何再一次淚灑當(dāng)年
眼淚滑下瞬間
寒雪冰凍思念
離怨已塵封千年
又為何再次出現(xiàn)
你不知道我還愛著你
那段屬于我們的回憶
那些一起走過的痕跡
還是那么的清晰
你不知道我還愛著你
一開始只是假裝忘記
說了那么多煽情話語
只為了掩飾心中那片孤寂
曾經(jīng)擁有的那些甜蜜
回想起來那么的致命
那些專屬的回憶
讓它循環(huán)播放下去
相戀時(shí)說過的不離不棄
或許只是觸景訴情
海誓山盟的意義
也不過是分手后有個(gè)標(biāo)志性回憶
第二篇:瀟寒詩歌
祈求,上帝
我祈求上帝,乞求宇宙中的神,闊大的天地間,還有著陽光與人類,陽光照耀著大地,大地養(yǎng)育著人類,人類又撲捉著太陽升起每一天的那種光跡,我請(qǐng)求上帝,乞求神靈,多一點(diǎn)關(guān)愛給人類,我請(qǐng)求,我寧可死去,期待著,下一個(gè)清晨,在那個(gè)不起眼的角落里,看到已死去的我,盼望著,下個(gè)清晨的另一秒,掩埋我身體的人,我想不會(huì)因?yàn)槲业碾x去而去傷悲,不要因?yàn)槲业碾x去再去哭泣,我乞求,上帝,能原諒這些無罪的人類,我愿意用我的的身軀換回那些人類,我寧愿肉體被鷹吞噬,骨架被風(fēng)雨雷電鞭打,我也不想除了我,其他的人成為罪人,我祈求,上帝!
第三篇:秋夜念詩歌
秋垂暮
冷月鉤
望斷天涯路
期待一簾雨煙
誰將詩心詞骨流年貫穿
情愫如水流
期待一樹蔭柔
誰悲殘風(fēng)卷葉夜寒深秋
鋪一卷素箋
畫一幅
霜林楓葉盡染
燭影搖紅獨(dú)寒
斷橋黃花
人去誰依舊
寫滿你的名字
深深淺淺
讓一箋濃墨
隨秋風(fēng)狂舞
沾染一場(chǎng)迷離
落一份眷戀
徹悟一世良緣
藏在背后
不讓你看見
然
一地泛黃斜陽盡染
一片霜紅楓葉漫卷
流年如水
不知流向了你的彼岸
幽幽怨怨
是否纏綿了你的心間
可
癡情百繞千轉(zhuǎn)
捆綁了跳動(dòng)的心田
相思的紅豆被楓紅染滿
無限祈盼的一身疲倦
在今夜
懶懶無眠
所有的語言
裝滿一葉扁舟
載去所有的思念
第四篇:念詩歌欣賞
一個(gè)年過了又是一年、
時(shí)光漸漸洗去了熱鬧的氣息、我回到家總會(huì)感到莫名的空曠、心里好像一直在下著沒停的大雪、我總以為可以掌控自己、掌控許多未知的秘密、卻沒發(fā)現(xiàn)、周圍的一切早已變了樣子、我曾等待過的愛人、如今的你是否已經(jīng)離去、我記得的那場(chǎng)大雪、最后只掩埋了我們的足跡、我曾等待過的愛人、如今的你是否還會(huì)回憶、我還總是陷入過去、偶爾傷悲難以入睡到天明、轉(zhuǎn)眼曾經(jīng)歲月已過去、那么多的酸甜苦辣也已忘記、生活里沒有奇跡還是舊的樣子、我們還是掙扎著在這大大的世界、耳邊依舊是爭(zhēng)吵的聲音、現(xiàn)實(shí)也還是那么沉重、我也還是、像曾經(jīng)的葉子漂浮在海里、我曾祈禱過的明天、如今能否讓我看到陽光、我當(dāng)初總以為前行、一切就都會(huì)變好迎來希望、我曾祈禱過的明天、如今都已變成什么模樣、我當(dāng)初總以為堅(jiān)持、再顛簸的路也會(huì)擁有大道、我總是那樣地渴望、渴望這陰沉的天放得出陽光、我卻也總是無力、無力地面對(duì)、這變化著的人世滄桑、
第五篇:《寒閨怨》詩歌賞析
寒閨怨
白居易 寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。
秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。
賞析一:
此詩前兩句寫景,后兩句寫情。其寫情,是通過對(duì)事物的細(xì)致感受來表現(xiàn)的。
洞房,猶言深屋,在很多進(jìn)房屋的后部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更見幽靜。簾子稱之為真珠簾,無非形容其華貴,與上洞房相稱,不可呆看。洞房、珠簾,都是通過描寫環(huán)境以暗示其人的身分。“梧桐影”既與上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”,因無月則無影,而到了秋天,樹中落葉最早的是梧桐,所謂“一葉落而知天下秋”。前兩句把景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú),就暗示了題中所謂寒閨之怨。
在這冷清清的月光下,靜悄悄的房屋中,簾子里的人還沒有睡,手上拿著剪刀,在裁縫衣服,忽然,她感到剪刀冰涼,連手也覺得冷起來了。這是怎么一回事呢?隨即想起,是秋深了,要下霜了。秋霜欲下,玉手先知。暮秋深夜,趕制寒衣,是這位閨中少婦要寄給遠(yuǎn)方的征夫的。(唐代的府兵制度規(guī)定,兵士自備甲仗、糧食和衣裝,存入官庫,行軍時(shí)領(lǐng)取備用。但征戌日久,衣服破損,就要由家中寄去補(bǔ)充更換,特別是需要御寒的冬衣。所以唐詩中常常有秋閨搗練、制衣和寄衣的描寫。在白居易的時(shí)代,府兵制已破壞,但家人為征夫寄寒衣,仍然是需要的。)天寒歲暮,征夫不歸,冬衣未成,秋霜欲下,想到親人不但難歸,而且還要受凍,豈能無怨?于是,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上,而且也傳到她心上了。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂,離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來,是完全可以想得到的,然而詩人卻只寫到從手上的剪刀之冷而感到天氣的變化為止,其余一概不提,讓讀者自己去想象,去體會(huì)。雖似簡(jiǎn)單,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處。這種對(duì)生活的感受是細(xì)致入微的。在日常生活中,人們常常對(duì)一些事物的變遷,習(xí)而不察,但敏感的詩人,卻能將它捕捉起來,描寫出來,使人感到既平凡又新鮮,這首詩藝術(shù)上就有這個(gè)特點(diǎn)。
賞析二:
白居易一生創(chuàng)作了大量反映封建女性生活、命運(yùn)和痛苦的詩作,這首閨怨詩是表現(xiàn)閨中少婦思念征夫的。此詩前兩句寫深秋孤寂之景,后兩句寫繾綣綿長(zhǎng)的思念之情。其寫情,是通過對(duì)事物的細(xì)致感受來表現(xiàn)的。
洞房,指深屋,在宅院中很多間房屋的后部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更顯幽靜。簾子稱之為真珠簾,無非表明其華貴,與上洞房相稱。洞房、珠簾,都是通過描寫環(huán)境暗示其人的身分。“梧桐影”既與上文“寒月”相映,又暗引下文“秋霜”,因無月則無影,而到了秋天,樹中落葉最早的是悟桐,所謂“一葉落而知天下秋”。前兩句將景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú),就緊扣了題中所謂寒閨之怨。
在這冷清清的月光下,靜悄悄的房屋中,簾子內(nèi)的人還沒有入睡,手上拿著剪刀,在裁剪衣服,忽然,她感到剪刀冰涼,連手也覺得僵硬起來了。這才意識(shí)是秋深了,要下霜了。秋霜欲下,玉手先知。暮秋深夜,趕制寒衣,是這位閨中少婦準(zhǔn)備寄給遠(yuǎn)方的征夫的。(唐代的府兵制度規(guī)定,兵士自備甲仗、糧食和衣裝,存入官庫,行軍時(shí)領(lǐng)取備用。但征戍日久,衣服破損,就需由家中寄去補(bǔ)充更換,特別是需要御寒的冬衣。因此唐詩中常常有秋閨搗練、制衣和寄衣的描寫。在白居易的時(shí)代,府兵制已破壞,但家人仍需為征夫寄寒衣。)天寒歲暮,征夫不歸,冬衣未成,秋霜欲下,想到親人不但一去不返,而且還要受凍,豈能無怨?于是,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上,而且也浸入她心上了。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂,離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來,該是何等滋味,然而詩人卻截取思婦裁制冬衣時(shí)從手上的剪刀之冷而感到天氣的變化這一細(xì)節(jié),其余一概不提,由讀者自己去想象,去體會(huì)。雖似簡(jiǎn)單,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處。這種對(duì)生活的感受是細(xì)致入微的。最平常的事物和行為中往往包含深刻的哲理和本質(zhì),白居易就善于從平常事物中發(fā)掘和表現(xiàn)深義。