第一篇:莫言諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞
尊敬的國(guó)王和皇后陛下,尊敬的諾貝爾獎(jiǎng)得主們,女士們先生們:
莫言是個(gè)詩人,他撕下了程式化的宣傳海報(bào),讓個(gè)人從無名人海中突出。莫言用荒誕和譏諷攻擊歷史的謬誤、貧乏及政治的虛偽。他用戲弄和不加掩飾的快感,揭露了人類最黑暗的一面,不經(jīng)意間找到具強(qiáng)烈象征意義的形象。
高密東北鄉(xiāng)體現(xiàn)了中國(guó)的民間故事和歷史,卻又超越這些進(jìn)入一個(gè)國(guó)度,驢和豬的聲音淹沒人聲,愛與邪惡都呈現(xiàn)超乎自然的比例。
莫言的幻想跳出人類生存現(xiàn)實(shí)。他善于描述自然;也徹底了解饑餓的含意,他筆下的英雄、情人、施暴者、強(qiáng)盜,尤其是堅(jiān)強(qiáng)不屈的母親們,令20世紀(jì)中國(guó)的殘酷前所未有如此赤裸地呈現(xiàn),向我們展示一個(gè)沒有真理、常識(shí)、憐憫的國(guó)度,以及那里魯莽、無助和荒唐的人們。
中國(guó)歷史上反覆出現(xiàn)的〝人吃人〞證實(shí)了這種苦難。莫言筆下〝吃人〞象征無節(jié)制的消費(fèi)、鋪張、垃圾、肉欲和無法描述的欲望,只有他能那樣跨越禁忌嘗試去闡釋。
莫言的小說《酒國(guó)》中,極品佳肴是烤三歲童子肉。只有男童能入膳;被忽視的女童反得以生存。這一諷刺指向中國(guó)的獨(dú)生子女政策,令天文數(shù)字的女嬰被流產(chǎn):重男輕女,女孩連被吃的資格都沒有。莫言還就此話題寫了一部完整的小說《蛙》。
莫言的故事用神話和寓言做掩飾,將價(jià)值觀置于故事的主題。在莫言筆下沒有毛時(shí)代中國(guó)的〝標(biāo)準(zhǔn)人民〞,而是充滿活力、不惜用不道德的手段來滿足他們的生活,打破被命運(yùn)和政治劃下的牢籠。
莫言所描述的過去,不是共產(chǎn)主義宣傳畫報(bào)里的快樂歷史。他用夸張、滑稽模仿加上變異的神話和民間故事,對(duì)50年來的宣傳進(jìn)行修正,并令人信服。
在他最著名的小說《豐乳肥臀》中,從女性視角描述了大躍進(jìn)和1960年的大饑荒,用嘲笑的筆法寫革命偽科學(xué)試圖用兔子精液讓母羊受孕,并把所有對(duì)此表示懷疑的人斥為右派分子。小說結(jié)尾描述的90年代新資本主義,騙子們賣化妝品致富,仍在試圖用異體受精孵出鳳凰。
莫言作品將一個(gè)被遺忘的農(nóng)民世界生動(dòng)展現(xiàn)人前,甚至不惜用刺鼻的氣息刺激感官,既冷酷無情得教人目瞪口呆,又摻合令人愉快的無私,他筆下沒有一刻枯燥乏味。這個(gè)作家彷佛通曉并善于描述形形式式人類生活,各種手工藝、冶煉、建筑、挖渠開溝、畜牧和土匪的花招詭計(jì)通過他的筆尖躍然紙上。
他比拉伯雷和斯威夫特以及當(dāng)代的加西亞.馬爾克斯以來多數(shù)作家更滑稽和震撼人心。他語言辛辣,在他描述的中國(guó)近100年的畫卷中,既沒有跳舞的獨(dú)角獸和仙女,但他描述的豬圈式的生活,令人親歷其境。意識(shí)形態(tài)和改革運(yùn)動(dòng)來來去去,但人的自我和貪婪恒在。而莫言為所有小人物抱打不平,無論是日本侵華期間、毛式恐怖之下、還是今天的生產(chǎn)狂潮中面對(duì)不公的個(gè)體。
莫言創(chuàng)作出的家鄉(xiāng)是一個(gè)美德與卑鄙殘酷交戰(zhàn)之地,是一次踉蹌的文學(xué)冒險(xiǎn)。中國(guó)以及世界何曾被如此史詩般的春潮席卷?在莫言的作品中,世界文學(xué)的聲音掩蓋同儕。
瑞典文學(xué)院祝賀你。請(qǐng)你從國(guó)王手中接過2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
第二篇:莫言諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞
莫言諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞
北京時(shí)間昨晚11點(diǎn)30分,2012年諾貝爾獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮于斯德哥爾摩音樂廳舉行。0點(diǎn)16分許,中國(guó)作家莫言正式領(lǐng)取了今年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),莫言從瑞典國(guó)王卡爾十六世·古斯塔夫手上接過2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)證書及金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆=衲曛Z貝爾獎(jiǎng)獎(jiǎng)金為800萬瑞典克朗(約合114萬美元)。
諾貝爾獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)提名小組主席佩爾·瓦斯特伯格介紹了莫言的作品,闡述了授予他諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的原因。他介紹說,莫言是個(gè)詩人,粉碎了陳腔濫調(diào),讓茫茫人海中的個(gè)體得以升華,莫言的想像力翔越了人類存在的全部。瓦斯特伯格的頒獎(jiǎng)辭全文如下:
The Nobel Prize in Literature 2012
Award Ceremony Speech
Presentation Speech by Per W?stberg, Writer, Member of the Swedish Academy, Chairman of the Nobel Committee, 10 December 2012.Your Majesties, Your Royal Highnesses, Esteemed Nobel Laureates, Ladies and Gentlemen,Mo Yan is a poet who tears down stereotypical propaganda posters, elevating the individual from an anonymous human mass.Using ridicule and sarcasm Mo Yan attacks history and its falsifications as well as deprivation and political hypocrisy.Playfully and with ill-disguised delight, he reveals the murkiest aspects of human existence, almost inadvertently finding images of strong symbolic weight.North-eastern Gaomi county embodies China’s folk tales and history.Few real journeys can surpass these to a realm where the clamour of donkeys and pigs drowns out the voices of the people’s commissars and where both love and evil assume supernatural proportions.Mo Yan’s imagination soars across the entire human existence.He is a wonderful portrayer of nature;he knows virtually all there is to know about hunger, and the brutality of China’s 20th century has probably never been described so nakedly, with heroes, lovers, torturers, bandits – and especially, strong, indomitable mothers.He shows us a world without truth, common sense or compassion, a world where people are reckless, helpless and absurd.Proof of this misery is the cannibalism that recurs in China’s history.In Mo Yan, it stands for unrestrained consumption, excess, rubbish, carnal pleasures and the indescribable desires that only he can attempt to elucidate beyond all tabooed limitations.In his novel Republic of Wine, the most exquisite of delicacies is a roasted three-year-old.Boys have become exclusive foodstuff.The girls, neglected, survive.The irony is directed at China’s family policy, because of which female foetuses are aborted on an astronomic scale: girls aren’t even good enough to eat.Mo Yan has written an entire novel, Frog, about this.Mo Yan’s stories have mythical and allegorical pretensions and turn all values on their heads.We never meet that ideal citizen who was a standard feature in Mao’s China.Mo Yan’s characters bubble with vitality and take even the most amoral steps and measures to fulfil their lives and burst the cages they have been confined in by fate and politics.Instead of communism’s poster-happy history, Mo Yan describes a past that, with his exaggerations, parodies and derivations from myths and folk tales, is a convincing and scathing revision of fifty years of propaganda.In his most remarkable novel, Big Breasts and Wide Hips, where a female perspective dominates, Mo Yan describes the Great Leap Forward and the Great Famine of 1960 in stinging detail.He mocks the revolutionary pseudo-science that tried to inseminate sheep with rabbit sperm, all the while dismissing doubters as right-wing elements.The novel ends with the new capitalism of the ‘90s with fraudsters becoming rich on beauty products and trying to produce a Phoenix through cross-fertilisation.In Mo Yan, a forgotten peasant world arises, alive and well, before our eyes, sensually scented even in its most pungent vapours, startlingly merciless but tinged by joyful selflessness.Never a dull moment.The author knows everything and can describe everything – all kinds of handicraft, smithery, construction, ditch-digging, animal husbandry, the tricks of guerrilla bands.He seems to carry all human life on the tip of his pen.He is more hilarious and more appalling than most in the wake of Rabelais and Swift — in our time, in the wake of García Marquez.His spice blend is a peppery one.On his broad tapestry of China’s last hundred years, there are neither dancing unicorns nor skipping maidens.But he paints life in a pigsty in such a way that we feel we have been there far too long.Ideologies and reform movements may come and go but human egoism and greed remain.So Mo Yan defends small individuals against all injustices – from Japanese occupation to Maoist terror and today’s production frenzy.For those who venture to Mo Yan’s home district, where bountiful virtue battles the vilest cruelty, a staggering literary adventure awaits.Has ever such an epic spring flood engulfed China and the rest of the world? In Mo Yan’s work, world literature speaks with a voice that drowns out most contemporaries.The Swedish Academy congratulates you.I call on you to accept the 2012 Nobel Prize for Literature from the hand of His Majesty the King.
第三篇:莫言諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞
莫言諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞
香港《蘋果日?qǐng)?bào)》記者譯文學(xué)獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞全文
尊敬的國(guó)王和皇后陛下,尊敬的諾貝爾獎(jiǎng)得主們,女士們先生們:
莫言是個(gè)詩人,他撕下了程式化的宣傳海報(bào),讓個(gè)人從無名人海中突出。莫言用荒誕和譏諷攻擊歷史的謬誤、貧乏及政治的虛偽。他用戲弄和不加掩飾的快感,揭露了人類最黑暗的一面,不經(jīng)意間找到具強(qiáng)烈象征意義的形象。
高密東北鄉(xiāng)體現(xiàn)了中國(guó)的民間故事和歷史,卻又超越這些進(jìn)入一個(gè)國(guó)度,驢和豬的聲音淹沒人聲,愛與邪惡都呈現(xiàn)超乎自然的比例。
莫言的幻想跳出人類生存現(xiàn)實(shí)。他善于描述自然;也徹底了解饑餓的含意,他筆下的英雄、情人、施暴者、強(qiáng)盜,尤其是堅(jiān)強(qiáng)不屈的母親們,令20世紀(jì)中國(guó)的殘酷前所未有如此赤裸地呈現(xiàn),向我們展示一個(gè)沒有真理、常識(shí)、憐憫的國(guó)度,以及那里魯莽、無助和荒唐的人們。
中國(guó)歷史上反覆出現(xiàn)的〝人吃人〞證實(shí)了這種苦難。莫言筆下〝吃人〞象征無節(jié)制的消費(fèi)、鋪張、垃圾、肉欲和無法描述的欲望,只有他能那樣跨越禁忌嘗試去闡釋。莫言的小說《酒國(guó)》中,極品佳肴是烤三歲童子肉。只有男童能入膳;被忽視的女童反得以生存。這一諷刺指向中國(guó)的獨(dú)生子女政策,令天文數(shù)字的女嬰被流產(chǎn):重男輕女,女孩連被吃的資格都沒有。莫言還就此話題寫了一部完整的小說《蛙》。
莫言的故事用神話和寓言做掩飾,將價(jià)值觀置于故事的主題。在莫言筆下沒有毛時(shí)代中國(guó)的〝標(biāo)準(zhǔn)人民〞,而是充滿活力、不惜用不道德的手段來滿足他們的生活,打破被命運(yùn)和政治劃下的牢籠。
莫言所描述的過去,不是共產(chǎn)主義宣傳畫報(bào)里的快樂歷史。他用夸張、滑稽模仿加上變異的神話和民間故事,對(duì)50年來的宣傳進(jìn)行修正,并令人信服。
在他最著名的小說《豐乳肥臀》中,從女性視角描述了大躍進(jìn)和1960年的大饑荒,用嘲笑的筆法寫革命偽科學(xué)試圖用兔子精液讓母羊受孕,并把所有對(duì)此表示懷疑的人斥為右派分子。小說結(jié)尾描述的90年代新資本主義,騙子們賣化妝品致富,仍在試圖用異體受精孵出鳳凰。
莫言作品將一個(gè)被遺忘的農(nóng)民世界生動(dòng)展現(xiàn)人前,甚至不惜用刺鼻的氣息刺激感官,既冷酷無情得教人目瞪口呆,又摻合令人愉快的無私,他筆下沒有一刻枯燥乏味。這個(gè)作家彷佛通曉并善于描述形形式式人類生活,各種手工藝、冶煉、建筑、挖渠開溝、畜牧和土匪的花招詭計(jì)通過他的筆尖躍然紙上。
他比拉伯雷和斯威夫特以及當(dāng)代的加西亞.馬爾克斯以來多數(shù)作家更滑稽和震撼人心。他語言辛辣,在他描述的中國(guó)近100年的畫卷中,既沒有跳舞的獨(dú)角獸和仙女,但他描述的豬圈式的生活,令人親歷其境。意識(shí)形態(tài)和改革運(yùn)動(dòng)來來去去,但人的自我和貪婪恒在。而莫言為所有小人物抱打不平,無論是日本侵華期間、毛式恐怖之下、還是今天的生產(chǎn)狂潮中面對(duì)不公的個(gè)體。
莫言創(chuàng)作出的家鄉(xiāng)是一個(gè)美德與卑鄙殘酷交戰(zhàn)之地,是一次踉蹌的文學(xué)冒險(xiǎn)。中國(guó)以及世界何曾被如此史詩般的春潮席卷?在莫言的作品中,世界文學(xué)的聲音掩蓋同儕。
瑞典文學(xué)院祝賀你。請(qǐng)你從國(guó)王手中接過2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)
第四篇:2012諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)(莫言)頒獎(jiǎng)詞
2012諾貝爾獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞
莫言是個(gè)詩人,他扯下程式化的宣傳畫,使個(gè)人從茫茫無名大眾中突出出來。他用嘲笑和諷刺的筆觸,攻擊歷史和謬誤以及貧乏和政治虛偽。他有技巧的揭露了人類最陰暗的一面,在不經(jīng)意間給象征賦予了形象。
高密東北鄉(xiāng)體現(xiàn)了中國(guó)的民間敀事和歷史。在這些民間敀事中,驢與豬的吵鬧淹沒了人的聲音,愛與邪惡被賦予了超自然的能量。
莫言有著無與倫比的想象力。他很好的描繪了自然;他基本知曉所有與饑餓相關(guān)的事情;中國(guó)20世紀(jì)的疾苦從來都沒有被如此直白的描寫:英雄、情侶、虐待者、匪徒--特別是堅(jiān)強(qiáng)的、不屈不撓的母親們。他向我們展示了一個(gè)沒有真理、常識(shí)或者同情的世界,這個(gè)世界中的人魯莽、無助且可笑。
中國(guó)歷史上重復(fù)出現(xiàn)的同類相殘的行為證明了這些苦難。對(duì)莫言來說,這代表著消費(fèi)、無節(jié)制、廢物、肉體上的享受以及無法描述的欲望,只有他才能超越禁忌試圖描述。
莫言的敀事有著神秘和寓意,讓所有的價(jià)值觀得到體現(xiàn)。莫言的人物充滿活力,他們甚至用不道德的辦法和手段實(shí)現(xiàn)他們生活目標(biāo),打破命運(yùn)和政治的牢籠。
《豐乳肥臀》是莫言最著名的小說,以女性視角描述了1960年的大躍進(jìn)和大饑荒。他譏諷了革命偽科學(xué),就是用兔子給羊受精,同時(shí)不理睬所有的懷疑者,將他們當(dāng)成右翼。小說的結(jié)尾描述了九十年代的新資本主義,會(huì)忽悠的人靠賣化妝品富了起來,幵想通過混種受精培育鳳凰。
莫言生動(dòng)的向我們展示了一個(gè)被人遺忘的農(nóng)民世界,雖然無情但又充滿了愉悅的無私。每一個(gè)瞬間都那么精彩。作者知曉手工藝、冶煉技術(shù)、建筑、挖溝開渠、放牧和游擊隊(duì)的技巧幵且知道如何描述。他似乎用筆尖描述了整個(gè)人生。
他比拉伯雷、斯威夫特和馬爾克斯乊后的多數(shù)作家都要滑稽和犀利。他的語言辛辣。他對(duì)于中國(guó)過去一百年的描述中,沒有跳舞的獨(dú)角獸和少女。但是他描述的豬圈生活讓我們覺得非常熟悉。意識(shí)形態(tài)和改革有來有去,但是人類的自我和貪婪卻一直存在。所以莫言為所有的小人物打抱不平-從日本占領(lǐng)到毛澤東的錯(cuò)誤到今天的瘋狂生產(chǎn)。
在莫言的小說世界里,品德和殘酷交戰(zhàn),對(duì)閱讀者來說這是一種文學(xué)探險(xiǎn)。曾有如此的文學(xué)浪潮席卷了中國(guó)和世界么?莫言作品中的文學(xué)力度壓過大多數(shù)當(dāng)代作品。
第五篇:莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的頒獎(jiǎng)詞
Your Majesties, Your Royal Highnesses, Esteemed Nobel Laureates, Ladies and Gentlemen,尊敬的國(guó)王和皇后陛下,尊敬的諾貝爾獎(jiǎng)得主們,女士們先生們,Mo Yan is a poet who tears down stereotypical propaganda posters, elevating the individual from an anonymous human mass.Using ridicule and sarcasm Mo Yan attacks history and its falsifications as well as deprivation and political hypocrisy.Playfully and with ill-disguised delight, he reveals the murkiest aspects of human existence, almost inadvertently finding images of strong symbolic weight.莫言是個(gè)詩人,他扯下程式化的宣傳畫,使個(gè)人從茫茫無名大眾中突出出來。他用嘲笑和諷刺的筆觸,攻擊歷史和謬誤以及貧乏和政治虛偽。他有技巧的揭露了人類最陰暗的一面,在不經(jīng)意間給象征賦予了形象。
North-eastern Gaomi county embodies China’s folk tales and history.Few real journeys can surpass these to a realm where the clamour of donkeys and pigs drowns out the voices of the people’s commissars and where both love and evil assume supernatural proportions.高密東北鄉(xiāng)體現(xiàn)了中國(guó)的民間故事和歷史。在這些民間故事中,驢與豬的吵鬧淹沒了人的聲音,愛與邪惡被賦予了超自然的能量。
Mo Yan’s imagination soars across the entire human existence.He is a wonderful portrayer of nature;he knows virtually all there is to know about hunger, and the brutality of China’s 20th century has probably never been described so nakedly, with heroes, lovers, torturers, bandits – and especially, strong, indomitable mothers.He shows us a world without truth, common sense or compassion, a world where people are reckless, helpless and absurd.莫言有著無與倫比的想象力。他很好的描繪了自然;他基本知曉所有與饑餓相關(guān)的事情;中國(guó)20世紀(jì)的疾苦從來都沒有被如此直白的描寫:英雄、情侶、虐待者、匪徒--特別是堅(jiān)強(qiáng)的、不屈不撓的母親們。他向我們展示了一個(gè)沒有真理、常識(shí)或者同情的世界,這個(gè)世界中的人魯莽、無助且可笑。
Proof of this misery is the cannibalism that recurs in China’s history.In Mo Yan, it stands for unrestrained consumption, excess, rubbish, carnal pleasures and the indescribable desires that only he can attempt to elucidate beyond all tabooed limitations.中國(guó)歷史上重復(fù)出現(xiàn)的同類相殘的行為證明了這些苦難。對(duì)莫言來說,這代表著消費(fèi)、無節(jié)制、廢物、肉體上的享受以及無法描述的欲望,只有他才能超越禁忌試圖描述。
Mo Yan’s stories have mythical and allegorical pretensions and turn all values on their heads.We never meet that ideal citizen who was a standard feature in Mao’s China.Mo Yan’s characters bubble with vitality and take even the most amoral steps and measures to fulfil their lives and burst the cages they have been confined in by fate and politics.