第一篇:折桂令.丙子游越懷古詩注解及譯文
折桂令.丙子游越懷古 喬吉
蓬萊老樹蒼云,禾黍高低,孤兔紛紜。半折殘碑。空馀故址,總是黃塵。東晉亡也再難尋個右軍,西施去也絕不見甚佳人。海氣長昏,啼鳺聲干,天地?zé)o春。
[注解]
丙子:元順帝至元二年(1336)。上一個丙子年(1276)為元兵攻破南宋都城臨安(杭州)時。
越:指今浙江紹興一帶,古為越地。
蓬萊:指蓬萊閣。
老樹蒼云:指老樹參天,蒼茫蕭森。
右軍:指東晉王羲之,官至右軍將軍。
啼鳺:即杜鵑鳥。
[譯文]蓬萊仙山上一株株干枯老樹托著蒼蒼茫茫的亂云,禾黍行管高低不齊,山孤野兔游竄紛紜,處處斷碑殘垣,空留下陳舊古跡,滿目只見一片黃塵。東晉敗亡后再也難尋找書圣王羲之,西施去世后從此再不見絕代佳人,看大海總是煙氣朦朧,聽不到杜鵑鳥啼叫,天地間不見一絲春意留存。
第二篇:折桂令·問秦淮原文及譯文注釋
《折桂令·問秦淮》描寫蘇昆生重訪秦淮的所見所感,突出南京荒涼殘敗的景象,表達了昔盛今衰的感慨。以下是小編整理的折桂令·問秦淮原文及譯文注釋,歡迎參考閱讀!
原文
問秦淮舊日窗寮,破紙迎風(fēng),壞檻當(dāng)潮,目斷魂消。
當(dāng)年粉黛,何處笙簫?罷燈船端陽不鬧,收酒旗重九無聊。
白鳥飄飄,綠水滔滔,嫩黃花有些蝶飛,新紅葉無個人瞧。
譯文
曾經(jīng)的秦淮兩岸畫船窗寮,窗戶上,破紙迎風(fēng)瑟瑟作響,朽門外,潮水拍打空城陣陣傳來,這風(fēng)聲,潮聲反襯了人聲寂寂,一片蕭條冷落。
過去,這里游人如織,佳麗云集,舞榭歌臺,笙簫徹夜。河中,彩楫畫肪鬧端陽,岸上,酒旗聳立慶重九。而現(xiàn)在,歌女逃散,絲竹不聞,秦淮河無有當(dāng)年的遺風(fēng)余韻了。即使適逢節(jié)日,也是“端陽不鬧”,“重九無聊”。
小鳥在白云端自由飛翔,秦淮河綠水滔滔,河岸紅葉似火,黃花初綻,蝴蝶飛逐。剛綻放的黃花上有幾只蝴蝶在飛,剛落下的紅葉如此美麗,卻沒有人來欣賞了。
注釋
①秦淮:今南京秦淮河,作品中借杜牧《泊秦淮》之意,來表現(xiàn)國家風(fēng)雨飄搖的情況下,眾生還在歌舞升平。
②端陽:南方重大的節(jié)日,這里指經(jīng)過戰(zhàn)亂,歌女逃散,絲竹不聞,秦淮河無有當(dāng)年的遺風(fēng)余韻了。
③“白鳥”句:小鳥在白云端自由飛翔,秦淮河綠水滔滔,河岸紅葉似火,黃花初綻,蝴蝶飛逐。好一派萬物爭自由的勃然生機。
簡析
此曲寫蘇昆生重訪秦淮。秦淮河橫貫?zāi)暇┦校觾砂稙榫皠佟⒎比A之地,但現(xiàn)在蘇昆生見到的是一片殘敗。“破紙迎風(fēng),壞檻當(dāng)潮”兩句,以聲音襯寂寥。窗戶上,破紙迎風(fēng)瑟瑟作響,朽門外,潮水拍打空城陣陣傳來,這風(fēng)聲,潮聲反襯了人聲寂寂,一片蕭條冷落。接著,作者將人物和節(jié)日情況作今昔對比,突出今日秦淮河無人無樂無節(jié)日佳慶的空寂。過去,這里游人如織,佳麗云集,舞榭歌臺,笙簫徹夜。河中,彩楫畫肪鬧端陽,岸上,酒旗聳立慶重九。作者用富有特征性的“粉黛”、“笙簫”、“燈船”、“酒旗”,寫盡了昔日秦淮河畔繁華竟逐的景象。而現(xiàn)在,歌女逃散,絲竹不聞,秦淮河無有當(dāng)年的遺風(fēng)余韻了。即使適逢節(jié)日,也是“端陽不鬧”,“重九無聊”。“端陽”、“重九”代麥了南方的重大節(jié)日,“不鬧”、“無聊”突出了一片冷落凄清。“不鬧”從環(huán)境氣氛說,雖是佳節(jié),卻無熱烈歡悅的氛圍。“無聊”從情緒說,寫出人們沒有興致,無心無緒的委頓精神狀態(tài)。節(jié)日尚且如此,平日就更可想而知了。作者把人民的亡國哀痛心理,挖掘得多么深,表達得多么活啊!秦淮河舞歇歌罷,亦大有與南明王朝笙歌旖旎、舞榭歌臺相對照的意味,在對比中,加深人們的興亡感觸。今昔對比后,“白鳥飄飄”四句的自然景象描寫,進一步開拓意境。小鳥在白云端自由飛翔,秦淮河綠水滔滔,河岸紅葉似火,黃花初綻,蝴蝶飛逐。好一派萬物爭自由的勃然生機。這繁茂、永恒的自然界與蕭條沒落的秦淮社會形成了強烈對照,在藝術(shù)的對照中,深化了主題的表達。
第三篇:岳飛《滿江紅·寫懷》古詩原文及譯文
滿江紅·寫懷
朝代:宋代
作者:岳飛
原文:
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切!(欄 通:闌)
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。(壯志 一作:壯士;蘭山缺一作:蘭山闕)
譯文
我憤怒得頭發(fā)豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里,經(jīng)過多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。
靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復(fù)舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!
注釋
怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發(fā)豎起。
瀟瀟:形容雨勢急驟。
長嘯:感情激動時撮口發(fā)出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。
三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北戰(zhàn)、路途遙遠、披星戴月。
等閑:輕易,隨便。
靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。
賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區(qū)與內(nèi)蒙古自治區(qū)交界處。
朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。
第四篇:水仙子過折桂令.行樂注釋及譯文
水仙子過折桂令.行樂 無名氏
一春長費買花錢,每日花邊一醉眠。喜春來百花都開遍,任簪花壓帽偏。花間士女秋千,紅相映桃花面。人更比花少年,來尋陌上花鈿。
來尋陌上花鈿,正是那玉樓人醉杏花天。常言道惜花早起,愛月夜眠。花底相逢少年,赴佳期梨花深院,約定在花架傍邊。柳影花陰,兀的是月下星前。
[寫作背景]人們生性愛花,愛花是愛美心性的表現(xiàn),惜花是愛惜青春的情緒的自然流露。中國古代詩歌中,吟詠花草的篇章很多,這首帶過曲就是這樣的一首詠花之作。它不僅句句帶花,而且所用的兩支曲牌亦以花名:水仙子與折桂令。這位作者寫花意在寫人,寫賞花、買花、簪花的人,而春季是愛情開花的季節(jié),花前月下,正是與戀愛氛圍最為和諧的環(huán)境。相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧!
[注解]
任簪花壓帽偏:古代習(xí)俗,不僅女子喜歡戴花,男人也戴花。男人戴花,將花簪于帽上。
紅相映桃花面:化用唐代詩人崔護詩句人面桃花相映紅。
花鈿:用金銀珠寶等制作的花形首飾。
玉樓人醉杏花天:化用宋代詩人陸游詩句:小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花(《臨安春雨初霽》)
兀的:指點詞,這,這樣,這般。含有驚異之意。
[譯文]
入春以來因買花有破費,每日里對花飲酒醉臥花邊。春天是百花盛開的季節(jié),怎能不令人欣喜,頭戴簪花的帽子,一任那花枝將帽子壓偏。少男少女們在花間蕩起秋千,人面和桃花相映,都是那樣紅潤嬌美。人比花更富有青春魅力,少年人來到田野路邊,來尋找美人游春時遺落的花鈿,這時玉樓里的閨中少女正為這杏花開放的春天而陶醉。俗話說愛惜花的人早起看花,愛惜月色的人晚睡看月。少男少女們在花底相逢,到開滿梨花的院落深處去赴約,約會的地點就在花架的旁邊。正是在這柳影花陰的濃密處,黃昏后的星光月色的下面。