第一篇:《漁家傲·雪里已知春信至》李清照宋詞
《漁家傲·雪里已知春信至》的作者是李清照,被選入《全宋詞》,這是一首詠梅詞。下面一起來(lái)欣賞看看!
漁家傲·雪里已知春信至
作者:宋·李清照
雪里已知春信至,寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。香臉半開(kāi)嬌旖旎,當(dāng)庭際,玉人浴出新妝洗。
造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沉綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。
【注釋】
1、點(diǎn)綴:稍加裝飾襯托,使事物更加美好。
2、瓊枝:像美玉制成的枝條。
3、膩:光潔細(xì)膩之意。
4、香臉:指女人敷著脂胭散發(fā)香味的面頰,作以比擬半開(kāi)著的散發(fā)芳香的花朵。
5、旖旎:柔美嫵媚之意。
6、玉人:美人。
7、造化:指大自然。
8、玲瓏:清晰明亮。
9、金尊:珍貴的酒杯。
10、綠蟻:本來(lái)指古代釀酒時(shí)上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蟻,后來(lái)衍為酒的代稱(chēng)。
【賞析】
這是一首詠梅詞。
上片寫(xiě)寒梅初放。何遜《揚(yáng)州早梅》:“兔園標(biāo)物序,驚時(shí)最是梅。銜霜當(dāng)露發(fā),映雪凝寒開(kāi)。”梅花,她開(kāi)于冬春之交,最能驚醒人們的時(shí)間意識(shí),使人們萌生新的希望。所以被認(rèn)為是報(bào)春之花。因?yàn)槊坊ǘ费┯_(kāi),詩(shī)人詠梅,又總以冰雪作為空間背景。庾信《詠梅花》詩(shī):“常年臘月半,已覺(jué)梅花闌。不信今春晚,俱來(lái)雪里看。樹(shù)動(dòng)懸冰落,枝高出手寒……”這里,“瓊枝”就指覆雪懸冰的梅枝。半放的寒梅點(diǎn)綴著它,愈顯得光明潤(rùn)澤!
詞人接著用“猶抱琵琶半遮面”的美女形容將開(kāi)未開(kāi)之梅的輕盈嬌美,用玉人浴出形容梅的玉潔冰清,明艷出群:即物即人,梅已和人融成了一片。
下片轉(zhuǎn)用側(cè)面烘托。梅花偏宜月下觀賞,造物有意,故教月色玲瓏透剔,使暗香浮動(dòng),疏影橫斜。值此良宵,且備金樽、綠蟻,花前共一醉。綠蟻,酒面的浮沫。白居易《問(wèn)劉十九》:“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。”《歷代詩(shī)話》引《古雋考略》:“綠蟻,酒之美者,泛泛有浮花,其色綠。”
這首詞,銀色的月光,金色的酒樽,淡綠的酒,晶瑩的梅織成了一幅畫(huà),寫(xiě)得如夢(mèng)如幻,空靈優(yōu)美。
【作者介紹】
李清照(1084-1155),濟(jì)南章丘人,號(hào)易安居士。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。早期生活優(yōu)裕,與夫趙明誠(chéng)共同致力于書(shū)畫(huà)金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時(shí),流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。
李清照有《易安居士文集》、《易安詞》等著作,但久已不傳。現(xiàn)存詩(shī)文集為后人所輯《李清照集校注》,有《漱玉詞》1卷,《漱玉集》5卷。代表作有《聲聲慢》、《一剪梅》、《如夢(mèng)令》、《醉花陰》、《武陵春》、《夏日絕句》等。
第二篇:漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析
漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析2篇
漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析1原文:
漁家傲·雪里已知春信至
[宋代]李清照
雪里已知春信至,寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。香臉半開(kāi)嬌旖旎,當(dāng)庭際,玉人浴出新妝洗。
造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。
譯文及注釋?zhuān)?/p>
譯文
大地一片銀裝素裹,一樹(shù)報(bào)春的紅梅點(diǎn)綴其間,梅枝猶如天工雕出的瓊枝,別在枝頭的梅花,豐潤(rùn)姣潔。梅花含苞初綻,嬌美可憐,芳?xì)庖u人,就像庭院里剛剛出浴,換了新妝的美人。
上天可能也對(duì)梅花有所偏愛(ài),所以讓月色皎潔清澈,玲瓏剔透。讓我們舉起金盞暢飲,一道來(lái)欣賞這月色里的梅花吧,請(qǐng)不要推辭酒量不勝。要知道,群花競(jìng)艷,誰(shuí)也遜色于梅花呀。
注釋
漁家傲:詞牌名。《詞譜》卷十四云:“此調(diào)始自晏殊,因詞有‘神仙一曲漁家傲’句,取以為名。”雙調(diào)六十二字。
春信:春天的消息。瓊枝:此指覆雪懸冰的梅枝。梅枝著雪,白如玉枝,故稱(chēng)。
點(diǎn)綴:稍加裝飾襯托,使事物更加美好。瓊枝:像美玉制成的枝條。膩:這里形容清瘦的梅枝著雪后變得粗肥光潔。
香臉:指女人敷著胭脂散發(fā)香味的面頰。此處用以比擬半開(kāi)著的散發(fā)芳香的梅花。旖旎(yǐ nǐ):柔美貌。
玉人:美人。此處用以比梅花。
造化:天地,大自然。
玲瓏:明亮貌。
金尊:珍貴的酒杯。尊:同“樽”。沈:同“沉”。綠蟻:本來(lái)指古代釀酒時(shí)上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蟻,后來(lái)衍為酒的代稱(chēng)。
賞析:
這是一首詠梅詞。上闋寫(xiě)寒梅初放,表現(xiàn)梅花的光潤(rùn)明艷,玉潔冰清;下闋寫(xiě)月下賞梅,側(cè)面烘托梅花的美麗高潔。寫(xiě)梅即寫(xiě)人,賞梅亦自賞。全詞抓住寒梅主要特征,由月光、酒樽、梅花織成了一幅如夢(mèng)如幻、空靈優(yōu)美的圖畫(huà),運(yùn)用比喻、擬人、想象等手法刻畫(huà)梅花形象,贊頌梅花超塵絕俗的潔美素質(zhì)和不畏霜雪、秀拔獨(dú)立的堅(jiān)強(qiáng)品格。
上片寫(xiě)寒梅初放。何遜《揚(yáng)州早梅》:“兔園標(biāo)物序,驚時(shí)最是梅。銜霜當(dāng)露發(fā),映雪凝寒開(kāi)。”梅花,她開(kāi)于冬春之交,最能驚醒人們的時(shí)間意識(shí),使人們萌生新的希望。所以被認(rèn)為是報(bào)春之花。因?yàn)槊坊ǘ费┯_(kāi),詩(shī)人詠梅,又總以冰雪作為空間背景。庾信《詠梅花》詩(shī):“常年臘月半,已覺(jué)梅花闌。不信今春晚,俱來(lái)雪里看。樹(shù)動(dòng)懸冰落,枝高出手寒……”這里,“瓊枝”就指覆雪懸冰的梅枝。半放的寒梅點(diǎn)綴著它,愈顯得光明潤(rùn)澤。詞人接著用“猶抱琵琶半遮面”的美女形容將開(kāi)未開(kāi)之梅的輕盈嬌美,用玉人浴出形容梅的玉潔冰清,明艷出群:即物即人,梅已和人融成了一片。
詞的下片寫(xiě)月下賞梅。“造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。”兩句寫(xiě)出了賞梅的時(shí)間,表達(dá)了對(duì)梅花和月色的喜愛(ài)之情。作者認(rèn)為大自然也是偏愛(ài)梅花的,讓澄澈皎潔的月光來(lái)陪襯梅花。在溶溶月色映照下,梅花更有一番神韻。疏影橫斜,暗香浮動(dòng),更是美不勝收。
“共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉”。值此花好月圓的良宵,精心準(zhǔn)備“金樽”和“綠蟻”,來(lái)個(gè)一醉方休。詞人李清照的詞作中,凡寫(xiě)記游賞花之作的,每每都要寫(xiě)酒醉、花美,以這種方式來(lái)表達(dá)自己的生活情趣和愉快的心情,倒也別致有趣。詩(shī)中“綠蟻”指的是酒面的浮沫。《歷代詩(shī)話》引《古雋考略》:“綠蟻,酒之美者,泛泛有浮花,其色綠。”讀到此句時(shí),常常會(huì)讓人想起白居易的《問(wèn)劉十九》:“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。”知己相伴,圍爐飲酒,是人生一大樂(lè)事。
結(jié)尾一句“此花不與群花比”,詞人把寒梅的形神美和自己的.心靈美、感情美融為一體,贊美了梅花高潔的品格。百花凋零的冬天,梅花迎著風(fēng)雪傲然怒放,“一樹(shù)獨(dú)先天下春”。它傳遞著春的消息,帶給人們無(wú)限的希望!人們喜愛(ài)梅花高潔、堅(jiān)強(qiáng)的品格,喜愛(ài)它不畏嚴(yán)寒,立志奮發(fā)的精神。
這首詞,銀色的月光,金色的酒樽,淡綠的酒,晶瑩的梅織成了一幅畫(huà),寫(xiě)得如夢(mèng)如幻,空靈優(yōu)美。與前人的詠梅詩(shī)詞相比,此詞藝術(shù)上有所創(chuàng)新。詞人抓住寒梅主要特征,用比喻、擬人、想象等多種手法,從正面刻畫(huà)梅花形象。在對(duì)寒梅作了總體勾勒之后,又以生花妙筆點(diǎn)染其形象美和神態(tài)美。同時(shí),此時(shí)做到了移情于物,以景傳情,意中有景,景中寄意,體現(xiàn)了李詞的特色。
漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析2漁家傲·雪里已知春信至
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
雪里已知春信至。寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。香臉半開(kāi)嬌旖旎。當(dāng)庭際。玉人浴出新妝洗。
造化可能偏有意。故教明月玲瓏地。共賞金尊沈綠蟻。莫辭醉。此花不與群花比。
譯文:
白雪皚皚,滿眼銀色世界。就在這銀色的世界里,一樹(shù)寒梅點(diǎn)綴其間。那覆雪懸冰的梅枝,晶瑩剔透,別在枝頭的梅花,豐潤(rùn)姣潔。就是從這傲雪而放的梅花,人們才知道了春天就要到來(lái)的消息。梅花含苞初綻,嬌美可憐,芳?xì)庖u人,就像庭院里剛剛出浴,換了新妝的美人。大自然可能也有偏愛(ài),她憐愛(ài)這嬌艷的梅花,作為陪襯,才讓月光這樣皎潔清澈,玲瓏剔透,灑滿大地。讓我們舉杯開(kāi)懷暢飲吧,值此花好月圓雪白的良宵,品酒賞梅,一醉方休。要知道,群花競(jìng)艷,誰(shuí)也遜色于梅花呀。
注釋?zhuān)?/p>
⑴春信:春天的消息。⑵瓊枝:玉枝。梅枝著雪,白如玉枝,故稱(chēng)。膩:這里形容清瘦的梅枝著雪后變得粗肥光潔。⑶香臉:美人的面容。此處比喻初綻的梅花。旖旎(yǐ nǐ):柔美貌。⑷玉人:美人。此處用以比梅花。⑸造化:天地,大自然。⑹玲瓏:明亮貌。⑺尊:同“樽”。沈:同“沉”。綠蟻:一種美酒。
賞析:
這是一首詠梅詞。上片寫(xiě)寒梅初放。何遜《揚(yáng)州早梅》:“兔園標(biāo)物序,驚時(shí)最是梅。銜霜當(dāng)露發(fā),映雪凝寒開(kāi)。”梅花,她開(kāi)于冬春之交,最能驚醒人們的時(shí)間意識(shí),使人們萌生新的希望。所以被認(rèn)為是報(bào)春之花。因?yàn)槊坊ǘ费┯_(kāi),詩(shī)人詠梅,又總以冰雪作為空間背景。庾信《詠梅花》詩(shī):“常年臘月半,已覺(jué)梅花闌。不信今春晚,俱來(lái)雪里看。樹(shù)動(dòng)懸冰落,枝高出手寒……”這里,“瓊枝”就指覆雪懸冰的梅枝。半放的寒梅點(diǎn)綴著它,愈顯得光明潤(rùn)澤。詞人接著用“猶抱琵琶半遮面”的美女形容將開(kāi)未開(kāi)之梅的輕盈嬌美,用玉人浴出形容梅的玉潔冰清,明艷出群:即物即人,梅已和人融成了一片。
下片轉(zhuǎn)用側(cè)面烘托。梅花偏宜月下觀賞,造物有意,故教月色玲瓏透剔,使暗香浮動(dòng),疏影橫斜。值此良宵,且備金樽、綠蟻,花前共一醉。綠蟻,酒面的浮沫。白居易《問(wèn)劉十九》:“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。”《歷代詩(shī)話》引《古雋考略》:“綠蟻,酒之美者,泛泛有浮花,其色綠。”
這首詞,銀色的月光,金色的酒樽,淡綠的酒,晶瑩的梅織成了一幅畫(huà),寫(xiě)得如夢(mèng)如幻,空靈優(yōu)美。與前人的詠梅詩(shī)詞相比,此詞藝術(shù)上有所創(chuàng)新。詞人抓住寒梅主要特征,用比喻、擬人、想象等多種手法,從正面刻畫(huà)梅花形象。在對(duì)寒梅作了總體勾勒之后,又以生花妙筆點(diǎn)染其形象美和神態(tài)美。同時(shí),此時(shí)做到了移情于物,以景傳情,意中有景,景中寄意,體現(xiàn)了李詞的特色。
第三篇:李清照《漁家傲·雪里已知春信至》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
李清照《漁家傲?雪里已知春信至》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 【原文】: 漁家傲 李清照 雪里已知春信至,寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。香臉半開(kāi)嬌旖旎,當(dāng)庭際,玉人浴出新妝洗。造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沈①綠蟻②,莫辭醉,此花不與群花比。【注釋】: ①沈:同“沉。②綠蟻:綠蟻:本來(lái)指古代釀酒時(shí)上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蟻,后來(lái)衍為酒的代稱(chēng)。【翻譯】: 白雪皚皚,滿眼銀色世界。就在這銀色的世界里,一樹(shù)寒梅點(diǎn)綴其間。那覆雪懸冰的梅枝,晶瑩剔透,別在枝頭的梅花,豐潤(rùn)姣潔。就是從這傲雪而放的梅花,人們才知道了春天就要到來(lái)的消息。梅花含苞初綻,嬌美可憐,芳?xì)庖u人,就像庭院里剛剛出浴,換了新妝的美人。大自然可能也有偏愛(ài),她憐愛(ài)這嬌艷的梅花,作為陪襯,才讓月光這樣皎潔清澈,玲瓏剔透,灑滿大地。讓我們舉杯開(kāi)懷暢飲吧,值此花好月圓雪白的良宵,品酒賞梅,一醉方休。要知道,群花競(jìng)艷,誰(shuí)也遜色于梅花呀。【賞析】: 《漁家傲?雪里已知春信至》是宋代女詞人李清照創(chuàng)作的一首詞。此詩(shī)吟詠寒梅。上闕寫(xiě)寒梅初放,表現(xiàn)梅花的光潤(rùn)明艷,玉潔冰清;下闕寫(xiě)月下賞梅,側(cè)面烘托梅花的美麗高潔。寫(xiě)梅即寫(xiě)人,賞梅亦自賞。全詞由月光、酒樽、梅花織成了一幅如夢(mèng)如幻、空靈優(yōu)美的圖畫(huà),贊頌了梅花超塵絕俗的潔美素質(zhì)和不畏霜雪、秀拔獨(dú)立的堅(jiān)強(qiáng)品格。這首詞,銀色的月光,金色的酒樽,淡綠的酒,晶瑩的梅織成了一幅畫(huà),寫(xiě)得如夢(mèng)如幻,空靈優(yōu)美。與前人的詠梅詩(shī)詞相比,此詞藝術(shù)上有所創(chuàng)新。詞人抓住寒梅主要特征,用比喻、擬人、想象等多種手法,從正面刻畫(huà)梅花形象。在對(duì)寒梅作了總體勾勒之后,又以生花妙筆點(diǎn)染其形象美和神態(tài)美。同時(shí),此時(shí)做到了移情于物,以景傳情,意中有景,景中寄意,體現(xiàn)了李詞的特色。【閱讀訓(xùn)練】: 1.請(qǐng)簡(jiǎn)要分析這首詞中梅花的形象。(4分)2.這首詞運(yùn)用了多種修辭手法,請(qǐng)舉出兩種并作賞析。(4分)
3、這首詞中詞人著意刻畫(huà)出梅花的什么特點(diǎn)?(2分)
4、詞人為塑造形象運(yùn)用了很多手法,你對(duì)其中哪一種手法的運(yùn)用感受最深?請(qǐng)結(jié)合詞句作簡(jiǎn)要分析。(4分)
5、請(qǐng)賞析“玉人浴出新妝洗”一句的妙處。
6、作者上闋寫(xiě)梅與下闋寫(xiě)梅,手法各有側(cè)重,請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。【參考答案】 1.詞中展現(xiàn)了梅花美麗明艷、冰清玉潔的形象。(2分)上片寫(xiě)寒梅雪中綻放,表現(xiàn)梅花的光潤(rùn)明艷,玉潔冰清;下片寫(xiě)月下賞梅,側(cè)面烘托梅花的美麗高潔。(1分)贊頌了梅花高潔的品格。(1分)2.(1)比喻,以美人喻梅花,表現(xiàn)了梅花的輕盈嬌美、玉 潔冰清;(2)擬人,造物有意,故教月色玲瓏透剔,從側(cè)面表現(xiàn)了梅花美麗可愛(ài);(3)借代,以酒面泛起的微綠泡沫代指美酒,以奇代凡,形象生動(dòng)。(每點(diǎn)2分,答出兩點(diǎn)即可。)3.(2分)這首詠梅詞描寫(xiě)了梅花婀娜多姿的俏麗風(fēng)韻,贊美了梅花傲對(duì)冰雪的高潔品格,表現(xiàn)了作者超凡脫俗的崇高人格。4.(4分)上闋,寫(xiě)梅景,即描寫(xiě)梅花的形態(tài),主要采取了襯托和擬人的藝術(shù)手法。先是用“雪”和“春信”、“寒”和“瓊枝”相襯,以使梅花傲寒不群的品格表現(xiàn)的更突出,更鮮明,后用“香臉半開(kāi)”、“玉人浴出”,形容梅花新蕾的秀美、妖艷,以人擬花,以花類(lèi)人,形象生動(dòng),引人入勝。下闋,寫(xiě)梅情,即表現(xiàn)賞梅的情致,主要采取了描寫(xiě)、抒情和議論相結(jié)合的藝術(shù)手法。先是用明月映照雪地,營(yíng)造出一個(gè)玲瓏剔透、冰清玉潔的賞梅環(huán)境,并進(jìn)一步烘托了梅花的圣潔,后又描寫(xiě)了人們踏著白雪,頂著明月,飲酒賞梅,發(fā)出了“此花不與群花比”的感嘆。(手法只需答出其中一點(diǎn),關(guān)鍵看分析)
5、此句以人喻梅,用玉人浴出形容梅的冰清玉潔,明艷出群。亦花亦人,形神宛肖,渾然一體。
6、上闋主要運(yùn)用直接描寫(xiě)的手法,用“寒梅點(diǎn)綴”“香臉半開(kāi)”“玉人浴出”直接描繪寒梅初放的明艷嬌媚。下闋則轉(zhuǎn)用側(cè)面烘托,則以月色玲瓏、金樽綠蟻、群花來(lái)襯托梅的雅潔不俗。
第四篇:漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析
漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析
漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析1原文:
漁家傲·雪里已知春信至
[宋代]李清照
雪里已知春信至,寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。香臉半開(kāi)嬌旖旎,當(dāng)庭際,玉人浴出新妝洗。
造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。
譯文及注釋?zhuān)?/p>
譯文
大地一片銀裝素裹,一樹(shù)報(bào)春的紅梅點(diǎn)綴其間,梅枝猶如天工雕出的瓊枝,別在枝頭的梅花,豐潤(rùn)姣潔。梅花含苞初綻,嬌美可憐,芳?xì)庖u人,就像庭院里剛剛出浴,換了新妝的美人。
上天可能也對(duì)梅花有所偏愛(ài),所以讓月色皎潔清澈,玲瓏剔透。讓我們舉起金盞暢飲,一道來(lái)欣賞這月色里的梅花吧,請(qǐng)不要推辭酒量不勝。要知道,群花競(jìng)艷,誰(shuí)也遜色于梅花呀。
注釋
漁家傲:詞牌名。《詞譜》卷十四云:“此調(diào)始自晏殊,因詞有‘神仙一曲漁家傲’句,取以為名。”雙調(diào)六十二字。
春信:春天的消息。瓊枝:此指覆雪懸冰的梅枝。梅枝著雪,白如玉枝,故稱(chēng)。
點(diǎn)綴:稍加裝飾襯托,使事物更加美好。瓊枝:像美玉制成的枝條。膩:這里形容清瘦的梅枝著雪后變得粗肥光潔。
香臉:指女人敷著胭脂散發(fā)香味的面頰。此處用以比擬半開(kāi)著的散發(fā)芳香的梅花。旖旎(yǐ nǐ):柔美貌。
玉人:美人。此處用以比梅花。
造化:天地,大自然。
玲瓏:明亮貌。
金尊:珍貴的酒杯。尊:同“樽”。沈:同“沉”。綠蟻:本來(lái)指古代釀酒時(shí)上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蟻,后來(lái)衍為酒的代稱(chēng)。
賞析:
這是一首詠梅詞。上闋寫(xiě)寒梅初放,表現(xiàn)梅花的光潤(rùn)明艷,玉潔冰清;下闋寫(xiě)月下賞梅,側(cè)面烘托梅花的美麗高潔。寫(xiě)梅即寫(xiě)人,賞梅亦自賞。全詞抓住寒梅主要特征,由月光、酒樽、梅花織成了一幅如夢(mèng)如幻、空靈優(yōu)美的圖畫(huà),運(yùn)用比喻、擬人、想象等手法刻畫(huà)梅花形象,贊頌梅花超塵絕俗的潔美素質(zhì)和不畏霜雪、秀拔獨(dú)立的堅(jiān)強(qiáng)品格。
上片寫(xiě)寒梅初放。何遜《揚(yáng)州早梅》:“兔園標(biāo)物序,驚時(shí)最是梅。銜霜當(dāng)露發(fā),映雪凝寒開(kāi)。”梅花,她開(kāi)于冬春之交,最能驚醒人們的時(shí)間意識(shí),使人們萌生新的希望。所以被認(rèn)為是報(bào)春之花。因?yàn)槊坊ǘ费┯_(kāi),詩(shī)人詠梅,又總以冰雪作為空間背景。庾信《詠梅花》詩(shī):“常年臘月半,已覺(jué)梅花闌。不信今春晚,俱來(lái)雪里看。樹(shù)動(dòng)懸冰落,枝高出手寒……”這里,“瓊枝”就指覆雪懸冰的梅枝。半放的寒梅點(diǎn)綴著它,愈顯得光明潤(rùn)澤。詞人接著用“猶抱琵琶半遮面”的美女形容將開(kāi)未開(kāi)之梅的`輕盈嬌美,用玉人浴出形容梅的玉潔冰清,明艷出群:即物即人,梅已和人融成了一片。
詞的下片寫(xiě)月下賞梅。“造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。”兩句寫(xiě)出了賞梅的時(shí)間,表達(dá)了對(duì)梅花和月色的喜愛(ài)之情。作者認(rèn)為大自然也是偏愛(ài)梅花的,讓澄澈皎潔的月光來(lái)陪襯梅花。在溶溶月色映照下,梅花更有一番神韻。疏影橫斜,暗香浮動(dòng),更是美不勝收。
“共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉”。值此花好月圓的良宵,精心準(zhǔn)備“金樽”和“綠蟻”,來(lái)個(gè)一醉方休。詞人李清照的詞作中,凡寫(xiě)記游賞花之作的,每每都要寫(xiě)酒醉、花美,以這種方式來(lái)表達(dá)自己的生活情趣和愉快的心情,倒也別致有趣。詩(shī)中“綠蟻”指的是酒面的浮沫。《歷代詩(shī)話》引《古雋考略》:“綠蟻,酒之美者,泛泛有浮花,其色綠。”讀到此句時(shí),常常會(huì)讓人想起白居易的《問(wèn)劉十九》:“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。”知己相伴,圍爐飲酒,是人生一大樂(lè)事。
結(jié)尾一句“此花不與群花比”,詞人把寒梅的形神美和自己的心靈美、感情美融為一體,贊美了梅花高潔的品格。百花凋零的冬天,梅花迎著風(fēng)雪傲然怒放,“一樹(shù)獨(dú)先天下春”。它傳遞著春的消息,帶給人們無(wú)限的希望!人們喜愛(ài)梅花高潔、堅(jiān)強(qiáng)的品格,喜愛(ài)它不畏嚴(yán)寒,立志奮發(fā)的精神。
這首詞,銀色的月光,金色的酒樽,淡綠的酒,晶瑩的梅織成了一幅畫(huà),寫(xiě)得如夢(mèng)如幻,空靈優(yōu)美。與前人的詠梅詩(shī)詞相比,此詞藝術(shù)上有所創(chuàng)新。詞人抓住寒梅主要特征,用比喻、擬人、想象等多種手法,從正面刻畫(huà)梅花形象。在對(duì)寒梅作了總體勾勒之后,又以生花妙筆點(diǎn)染其形象美和神態(tài)美。同時(shí),此時(shí)做到了移情于物,以景傳情,意中有景,景中寄意,體現(xiàn)了李詞的特色。
漁家傲·雪里已知春信至原文翻譯及賞析2原文
雪里已知春信至。寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。香臉半開(kāi)嬌旖旎。當(dāng)庭際。玉人浴出新妝洗。
造化可能偏有意。故教明月玲瓏地。共賞金尊沈綠蟻。莫辭醉。此花不與群花比。
翻譯
白雪皚皚,滿眼銀色世界。就在這銀色的世界里,一樹(shù)寒梅點(diǎn)綴其間。那覆雪懸冰的梅枝,晶瑩剔透,別在枝頭的梅花,豐潤(rùn)姣潔。就是從這傲雪而放的梅花,人們才知道了春天就要到來(lái)的消息。梅花含苞初綻,嬌美可憐,芳?xì)庖u人,就像庭院里剛剛出浴,換了新妝的美人。
大自然可能也有偏愛(ài),她憐愛(ài)這嬌艷的梅花,作為陪襯,才讓月光這樣皎潔清澈,玲瓏剔透,灑滿大地。讓我們舉杯開(kāi)懷暢飲吧,值此花好月圓雪白的良宵,品酒賞梅,一醉方休。要知道,群花競(jìng)艷,誰(shuí)也遜色于梅花呀。
注釋
⑴春信:春天的消息。
⑵瓊枝:玉枝。梅枝著雪,白如玉枝,故稱(chēng)。膩:這里形容清瘦的梅枝著雪后變得粗肥光潔。
⑶香臉:美人的面容。此處比喻初綻的梅花。旖旎(yǐ nǐ):柔美貌。
⑷玉人:美人。此處用以比梅花。
⑸造化:天地,大自然。
⑹玲瓏:明亮貌。
⑺尊:同“樽”。沈:同“沉”。綠蟻:一種美酒。
賞析
這是一首詠梅詞。上片寫(xiě)寒梅初放。詩(shī)人詠梅,又總以冰雪作為空間背景。庾信《詠梅花》詩(shī):“常年臘月半,已覺(jué)梅花闌。不信今春晚,俱來(lái)雪里看。樹(shù)動(dòng)懸冰落,枝高出手寒……”這里,“瓊枝”就指覆雪懸冰的梅枝。半放的寒梅點(diǎn)綴著它,愈顯得光明潤(rùn)澤。詞人接著用“猶抱琵琶半遮面”的美女形容將開(kāi)未開(kāi)之梅的輕盈嬌美,用玉人浴出形容梅的玉潔冰清,明艷出群:即物即人,梅已和人融成了一片。
下片轉(zhuǎn)用側(cè)面烘托。梅花偏宜月下觀賞,造物有意,故教月色玲瓏透剔,使暗香浮動(dòng),疏影橫斜。值此良宵,且備金樽、綠蟻,花前共一醉。綠蟻,酒面的浮沫。白居易《問(wèn)劉十九》:“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。”《歷代詩(shī)話》引《古雋考略》:“綠蟻,酒之美者,泛泛有浮花,其色綠。”
這首詞,銀色的月光,金色的酒樽,淡綠的酒,晶瑩的梅織成了一幅畫(huà),寫(xiě)得如夢(mèng)如幻,空靈優(yōu)美。與前人的詠梅詩(shī)詞相比,此詞藝術(shù)上有所創(chuàng)新。詞人抓住寒梅主要特征,用比喻、擬人、想象等多種手法,從正面刻畫(huà)梅花形象。在對(duì)寒梅作了總體勾勒之后,又以生花妙筆點(diǎn)染其形象美和神態(tài)美。同時(shí),此時(shí)做到了移情于物,以景傳情,意中有景,景中寄意,體現(xiàn)了李詞的特色。
第五篇:《漁家傲·天接云濤連曉霧》李清照宋詞注釋翻譯賞析
《漁家傲·天接云濤連曉霧》李清照宋詞注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介《漁家傲·天接云濤連曉霧》是宋代女詞人李清照的作品。此詞寫(xiě)夢(mèng)中海天溟蒙的景象及與天帝的問(wèn)答,隱寓對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿與失望,對(duì)理想境界的追求和向往。作者把真實(shí)的生活感受融入夢(mèng)境,以浪漫主義的藝術(shù)構(gòu)思,夢(mèng)游的方式,奇妙的設(shè)想,傾述隱衷,寄托情思。全詞打破了上片寫(xiě)景下片抒情或情景交錯(cuò)的慣常格局,以故事性情節(jié)為主干,以人神對(duì)話為內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)了夢(mèng)幻與生活、歷史與現(xiàn)實(shí)的有機(jī)結(jié)合,用典巧妙,景象壯闊,氣勢(shì)磅礴,音調(diào)豪邁,充分顯示了作者性情中豪放不羈的一面。
作品原文
漁家傲
天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢(mèng)魂歸帝所。聞天語(yǔ),殷勤問(wèn)我歸何處。
我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮,學(xué)詩(shī)謾有驚人句。九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!
作品注釋
⑴漁家傲:詞牌名。
⑵星河:銀河。轉(zhuǎn):《歷代詩(shī)余》作“曙”。
⑶帝所:天帝居住的地方。
⑷天語(yǔ):天帝的話語(yǔ)。
⑸殷勤:關(guān)心地。
⑹我報(bào)路長(zhǎng)嗟(jiē)日暮:路長(zhǎng),隱括屈原《離騷》:“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,我將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。
⑺學(xué)詩(shī)謾有驚人句:隱括杜甫句:“語(yǔ)不驚人死不休”。[2] 謾有:空有。
⑻九萬(wàn)里:《莊子·逍遙游》中說(shuō)大鵬乘風(fēng)飛上九萬(wàn)里高空。鵬:古代神話傳說(shuō)中的'大鳥(niǎo)。
⑼蓬舟:像蓬蒿被風(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動(dòng)。吹取:吹得。三山:《史記·封禪書(shū)》記載:渤海中有蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見(jiàn),但乘船前往,臨近時(shí)就被風(fēng)吹開(kāi),終無(wú)人能到。蓬萊,又稱(chēng)蓬壺。
作品譯文
天蒙蒙,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢(mèng)魂仿佛又回到了天庭,天帝傳話善意地相邀。殷勤地問(wèn)道:你可有歸宿之處?
我回報(bào)天帝說(shuō):路途漫長(zhǎng)又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)作詩(shī),枉有妙句人稱(chēng)道,卻是空無(wú)用。長(zhǎng)空九萬(wàn)里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊!請(qǐng)千萬(wàn)別停息,將這一葉輕舟,載著我直送往蓬萊三仙島。
創(chuàng)作背景
此詞作于李清照南渡之后。根據(jù)《金石錄后序》記載,公元1130年(宋高宗建炎四年)春間,李清照曾在海上航行,歷盡風(fēng)濤之險(xiǎn)。此詞中寫(xiě)到大海、乘船,人物有天帝及詞人自己,都與這段真實(shí)的生活所得到的感受有關(guān)。根據(jù)陳祖美《李清照簡(jiǎn)明年表》,此詞就作于公元1130年(建炎四年)。
作品鑒賞
這首《漁家傲》在李清照詞集中風(fēng)格獨(dú)特,歷來(lái)引人矚目。下面是中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)理事徐培均先生對(duì)此詞的賞析要點(diǎn)。
這首詞氣勢(shì)磅礴、音調(diào)豪邁,是婉約派詞宗李清照的另類(lèi)作品,具有明顯的豪放派風(fēng)格,是李詞中僅見(jiàn)的浪漫主義名篇。
詞一開(kāi)頭,便展現(xiàn)一幅遼闊、壯美的海天一色圖卷。這樣的境界開(kāi)闊大氣,為唐五代以及兩宋詞所少見(jiàn)。寫(xiě)天、云、霧、星河、千帆,景象已極壯麗,其中又準(zhǔn)確地嵌入了幾個(gè)動(dòng)詞,則繪景如活,動(dòng)態(tài)儼然。“接”、“連”二字把四垂的天幕、洶涌的波濤、彌漫的云霧,自然地組合在一起,形成一種渾茫無(wú)際的境界。而“轉(zhuǎn)”、“舞”兩字,則將詞人在風(fēng)浪顛簸中的感受,逼真地傳遞給讀者。所謂“星河欲轉(zhuǎn) ”,是寫(xiě)詞人從顛簸的船艙中仰望天空,天上的銀河似乎在轉(zhuǎn)動(dòng)一般。“千帆舞”,則寫(xiě)海上刮起了大風(fēng),無(wú)數(shù)的舟船在風(fēng)浪中飛舞前進(jìn)。船搖帆舞,星河欲轉(zhuǎn),既富于生活的真實(shí)感,也具有夢(mèng)境的虛幻性,虛虛實(shí)實(shí),為全篇的奇情壯采奠定了基調(diào)。
因?yàn)檫@首詞寫(xiě)的是“夢(mèng)境”,所以接下來(lái)有“仿佛”三句。這三句寫(xiě)詞人在夢(mèng)中見(jiàn)到天帝。“夢(mèng)魂”二字,是全詞的關(guān)鍵。詞人經(jīng)過(guò)海上航行,一縷夢(mèng)魂仿佛升入天國(guó),見(jiàn)慈祥的天帝。在幻想的境界中,詞人塑造了一個(gè)態(tài)度溫和、關(guān)心民瘼的天帝。“殷勤問(wèn)我歸何處”,雖然只是一句異常簡(jiǎn)潔的問(wèn)話,卻飽含著深厚的感情,寄寓著美好的理想。
在一般雙疊詞中,通常是上片寫(xiě)景,下片抒情,并自成起結(jié)。過(guò)片處,或宕開(kāi)一筆,或徑承上片意脈,筆斷而意不斷,然而又有相對(duì)的獨(dú)立性。此詞則上下兩片之間,一氣呵成,聯(lián)系緊密。上片末二句是寫(xiě)天帝的問(wèn)話,過(guò)片二句是寫(xiě)詞人的對(duì)答。問(wèn)答之間,語(yǔ)氣銜接,毫不停頓。可稱(chēng)之為“跨片格”。“我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮”句中的“ 報(bào)”字與上片的“問(wèn)”字,便是跨越兩片的橋梁。“路長(zhǎng)日暮”,反映了詞人晚年孤獨(dú)無(wú)依的痛苦經(jīng)歷,然亦有所本。詞人結(jié)合自己身世,把屈原在《 離騷》中所表達(dá)的不憚長(zhǎng)途遠(yuǎn)征,只求日長(zhǎng)不暮,以便尋覓天帝,不辭“上下求索”的情懷隱括入律,只用“ 路長(zhǎng) ”、“日暮”四字,便概括了“上下求索”的意念與過(guò)程,語(yǔ)言簡(jiǎn)凈自然,渾化無(wú)跡。其意與“學(xué)詩(shī)謾有驚人句”相連,是詞人在天帝面前傾訴自己空有才華而遭逢不幸,奮力掙扎的苦悶。著一“謾”字,流露出對(duì)現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈不滿。詞人在現(xiàn)實(shí)中知音難遇,欲訴無(wú)門(mén),唯有通過(guò)這種幻想的形式,才能盡情地抒發(fā)胸中的憤懣,懷才不遇是中國(guó)傳統(tǒng)文人的命運(yùn)。李清照雖為女流,但作為一位生不逢時(shí)的杰出文學(xué)家,她也有類(lèi)似的感慨。
“九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉 ”,從對(duì)話中宕開(kāi),然仍不離主線。說(shuō)“鵬正舉 ”,是進(jìn)一步對(duì)大風(fēng)的烘托,由實(shí)到虛,形象愈益壯偉,境界愈益恢宏。在大鵬正在高舉的時(shí)刻,詞人忽又大喝一聲:“風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!”氣勢(shì)磅礴,一往無(wú)前,堪稱(chēng)大手筆。“蓬舟”,謂輕如蓬草的小舟,極言所乘之舟的輕快。“三山”,指渤海中蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居,可望而見(jiàn),但乘船前去,臨近時(shí)即被風(fēng)引開(kāi),終于無(wú)人能到。詞人翻舊典出新意敢借鵬摶九天的風(fēng)力,吹到三山,膽氣之豪,境界之高,詞中罕見(jiàn)。上片寫(xiě)天帝詢(xún)問(wèn)詞人歸于何處,此處交代海中仙山為詞人的歸宿。前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)縝密。
這首詞把真實(shí)的生活感受融入夢(mèng)境,把屈原《離騷》、莊子《逍遙游》以至神話傳說(shuō)譜入宮商,使夢(mèng)幻與生活、歷史與現(xiàn)實(shí)融為一體,構(gòu)成氣度恢宏、格調(diào)雄奇的意境,充分顯示了作者性情中豪放不羈的一面。
詞牌簡(jiǎn)介
漁家傲,詞牌名之一,北宋流行,有用以作“十二月鼓子詞”者。漁家傲也是曲牌名,南北曲均有。南曲較常見(jiàn),屬中呂宮,又有二:其一字句格律與詞牌同,有只用半闋者,用作引子;另一與詞牌不同,用作過(guò)曲。《漁家傲》不見(jiàn)于唐、五代人詞,至北宋晏殊、歐陽(yáng)修則填此調(diào)獨(dú)多。《詞譜》卷十四云:“此調(diào)始自晏殊,因詞有“神仙一曲漁家傲”句,取以為名。”
作品格律
漁家傲
中仄中平平仄仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄(韻)。
平中仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄(韻)。
平中仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。
作者簡(jiǎn)介
李清照(1084年3月13日—1155年?),號(hào)易安居士,漢族,齊州濟(jì)南(今山東省濟(jì)南市章丘區(qū))人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。
李清照出生于書(shū)香門(mén)第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書(shū)甚富,她小時(shí)候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與夫趙明誠(chéng)共同致力于書(shū)畫(huà)金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時(shí),流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。