第一篇:【譯之靈口譯培訓】公務員開領車補,最低每人每月500
譯之靈翻譯培訓
【譯之靈口譯培訓】公務員開領車補,最低每人每月500
【翻譯培訓】根據安排,去年年底前,中央和國家接管的公車改革要基本完成。根據規定,中央和國家機關“車補”標準為:司局級每人每月1300元,處級每人每月800元,科級及以下每人每月500元。
Instead of having cars provided by the government, officials at bureau level will receive monthly traffic subsidies of 1,300 yuan, while those at director level and section level will get 800 yuan and 500 yuan a month, according to the new guideline to rein in vehicle expenses for the central government.這里的“車補”是公車補助的縮寫,即“公務交通費用”,可以用traffic subsidy表示。而公車,即由政府財政為各級黨政機關及事業單位工作人員執行公務需要所配備的車輛,可以用government vehicle/official car表示
公車改革實為厲行節儉反對浪費,打擊corruption involving government vehicles/corruption in use of government vehicles。其具體的表現形式包括:government cars used for private purpose、reimbursement of private car expenses、irregular subsidies(如公車照坐,車補照領)、waste involving government vehicles、purchase of excessively luxurious cars以及an excessive number of government vehicles等。
如今,中央和國家機關車改的車補已經落定,地方車改也將陸續進行。車補措施能否root out abuse of vehicle privileges,節省公款,需要各地方政府將中央方針政策與地區實際緊密結合。
請結合文意翻譯以下詞組及句子:
1、corruption involving government vehicles/corruption in use of government vehicles
2、government cars used for private purpose
3、reimbursement of private car expenses
4、waste involving government vehicles
5、irregular subsidies
6、rpurchase of excessively luxurious cars
7、an excessive number of government vehicles
8、root out abuse of vehicle privileges
9、節省公款
10、Instead of having cars provided by the government, officials at bureau level will receive monthly traffic subsidies of 1,300 yuan, while those at director level and section level will get 800 yuan and 500 yuan a month, according to the new guideline to rein in vehicle expenses for the central government.譯之靈翻譯培訓
---------------------------參考答案
1、corruption involving government vehicles/corruption in use of government vehicles 公車腐敗
2、government cars used for private purpose 公車私用
3、reimbursement of private car expenses 私車消費公家報銷
4、waste involving government vehicles 公車浪費
5、irregular subsidies 非合規補貼
6、rpurchase of excessively luxurious cars 公車采購追求奢華
7、an excessive number of government vehicles 公車數量超標
8、root out abuse of vehicle privileges 根除濫用特權車
9、節省公款 save public money
10、Instead of having cars provided by the government, officials at bureau level will receive monthly traffic subsidies of 1,300 yuan, while those at director level and section level will get 800 yuan and 500 yuan a month, according to the new guideline to rein in vehicle expenses for the central government.根據最新的控制中央政府交通費用的指導意見,取消一般公務用車,司局級每人每月領取“車補”1300元,處級每人每月800元,科級及以下每人每月500元。