第一篇:樓蘭葡萄酒廣告英文
樓蘭干紅葡萄酒
公元前79年,樓蘭王國,絲綢古道,通衢天下,金戈鐵馬,海市蜃樓,千古迷蹤,時空變換……唯有樓蘭美酒。
樓蘭葡萄選用中國最著名的葡萄產區吐魯番盆地的名貴歐洲葡萄品種------三株為原料,根植戈壁、沙漠,吸取天山腳下坎兒井圣水,擁抱燦爛陽光,師法古老傳統,發揚現代木桶窖藏工藝,成就前年傳奇,奉獻尊貴鑒賞。
Loulan Dry Red Wine 試譯:
Turpan Loulan Wine
Loulan Kingdom with its many traces of prosperity and mystery has passed into history.What remains is only Lowlan Wine.Lowlan Wine made of the best grapes in the world, is a wonder mixed with traditional method and modern technique.Its taste and flavor is well appreciated by many consumers.翻譯心得:
中英文廣告的翻譯要遵循“達意”、“達旨”、“達效”原則(哈貝馬斯,李明,P17)所謂“達意”就是指譯文必須傳達源語文本的語義;“達旨”就是指譯文必須傳達原文作者的寫作意圖;“達效”是指譯文必須取得同原文一致的效果。(李明,P17-18)廣告翻譯也可適用“忠實,通順”原則。劉法公的“忠實、準確、統一”原則普遍被用來指導中國學術界的商務翻譯。
就本廣告而言,在翻譯中,作者沒有拘泥于形式,而是根據上述翻譯理論,考慮到中西方兩種不同文化思維,即中國人重形象思維,西方人重直線(邏輯)思維的特點,采用了省譯、增譯等方式,整合、歸納、提煉中文信息,將源語傳遞的信息高度概括為三個主要部分,即古樓蘭王國的輝煌,樓蘭葡萄酒的特質,受歡迎的程度。
中文廣告第一段中出現了大量的四字成語,而英語是沒有類似表達的,況且,本廣告中都在于突出樓蘭葡萄酒,因此,沒有必要死扣原文硬譯、生譯、死譯。作者用一句話高度概括了樓蘭的輝煌歷史,引出樓蘭葡萄酒。
中文廣告經常使用夸張、華麗的詞句已達到對產品的烘染和宣傳效果,比如“最好的”、“千年傳奇”等字樣,而英文廣告鮮有此類稱呼。中文第二段詳細地羅列了樓蘭葡萄酒的原料、制作工藝和產品效果。作者在翻譯中,考慮到西方人在表述中的直接性和內斂,未將所有中文信息譯出,而是概括地翻譯出,體現了翻譯的“忠實、通順”原則。屈碧云譯文: Loulan Dry Red Wine In 79 B.C., the Loulan kingdom went though both the period of war and prosperity by virtue of the Silk Road, which lead to the whole world.As time goes by, everything faded away except lowland wine.Loulan Dry Red Wine use San Zhu, one of the precious European grape varieties in the Turpan Basin, as the raw material.San Zhu grows in the Gobi Desert, absorbing the holy water at the foot of Tianshan, and basks in the sunshine.The gorgeous blend of the ancient tradition and the modern craftsmanship of barred pitting techniques brings up this legend of wine to be appreciated by your honor.程楠
In 79 B.C., the prosperity of Loulan Kingdom was witnessed by the ancient Silk Road which combined each aspect of China.And the armed horses in the wars and the thousand-years-of bloom in the past have now gone as the splendid mirage….However, Loulan dry red wine continues, as unique as it was.Loulan red wine is made of the selected European grapes from the most famous grape-produced area of Turpan Basin.Rooted in the Gobi desert, the plants absorb the essence from the holy spring of Kan’er at the root of Mount Tianshan and from the fine sunshine.With the unique wine produced method and modern rat cellaring art, Loulan Dry Red Wine will be reborn as a wonder featuring its prosperous history.文凝妍
In 79 B.C., in the kingdom of Loulan where lay the ancient Silk Road that led to everywhere on earth, and where there used to be the mighty army.As time goes by, they all have become illusions and old mysteries.However, only the good wine of loulan remains.Loulan Wine is selected from the most famous and precious European grapes called Sanzhu(Three pearls), which are produced in China’s most famous grape growing area---Turpan Basin.Sanzhu is rooted in the Gobi Desert, absorbs the holy water from Kan’er Well on the foot of Mount Tianshan, and bathed in the bright sunshine.The vintagers model themselves on the old tradition and develop the modern art of celar storage, therfor, have achieved a thousand long legend.The Loulan googd wine is presented the you, distinguished guests to be tasted and appreciated.
第二篇:葡萄酒常用英文
葡萄酒常用英文
Acid/acidity 酸味或酸度。是組成酒體結構的要素之一。Aftertaste/finish/length 余味,指酒吞下喉嚨后,口中的余香。Alcohol 酒精。也是組成酒體結構的要素。
Aroma 一般指來自葡萄、年輕的酒所有的新鮮果香。有時與Bouquet是同義詞。Astrictive 收斂的、澀的。這是單寧造成的口感。
Balance 均衡度。酒中的酸度、甜度、酒精度和單寧之間的關系,如果是和諧的話,可稱為balanced,或well-balanced。
Big 骨架宏大的。形容酒酒精感重、酒質濃郁。
Body 酒體;酒在口中的質量、濃稠度等感覺。濃郁的酒稱為full-bodied,清淡的酒稱為light-bodied。
Bouquet 一般指酒在木桶中或瓶中熟成所形成的芳香。Brilliant 清澈,不混濁。
Buttery 奶油味。這種香氣和口感,常出現在經橡木桶儲存的Chardonnay白酒。Cassis(or Blackcurrant)黑醋栗。這種味道常出現于Cabernet Sauvignon品種釀的酒。Cedarwood 西洋杉。常出現于Bordeaux型紅酒的香氣。Chewy 形容酒質厚重的酒的濃郁黏稠。Cinnamon 肉桂味,在成熟的紅酒中比較常有。Complex 復雜。形容香氣和口味豐富多樣、有層次。
Corked 木塞味。因軟木塞變質所造成,類似發霉木塞或潮濕紙板的氣味。Crisp 鮮明的;活潑的。一般是形容新鮮、有良好酸度的白酒。
Deep/depth 深度。表現于酒的香氣和口感上,是否有好的復雜度和層次。Delicate 細致的。形容較清淡的酒,風味良好且均衡,特別是白酒。
Dry 不甜,也有人直譯為「干」或「干」。請不要和「澀」混為一談;另外有很多人直接把日文用法的「辛口」翻譯為「辣口」,這些半調子的翻譯者誤導了讀者,害人不淺!(法文︰sec;德文︰trocken;意大利文:secco;日文:辛口)Earthy 土味(這不一定是不好的味道)。類似土壤的氣味,可能是來自原產葡萄園土壤的特殊味道。
Elegant/elegance 高雅。形容均衡、有特色的好酒。Extract 酒質。由酒精、糖分、酸度等組成。參見Body。
Fat 肥美的。指濃郁而圓柔的酒,一般是甘油含量高的。反義詞為“Hollow”。Finesse 精美、精致,形容酒的高質量。
Firm 生硬的;形容還有高度未成熟軟化的單寧的酒,尤其指年輕的酒。Flat平淡。乏味,缺少酸度。
Fleshy 有肉的,指酒質濃郁、酒精度高而使酸度、澀度不明顯的酒。Flinty 燧石味。有時會出現于不甜白酒。Floral/Flowery 花香。帶有類似鮮花的香味。Fresh 新鮮的,多用于形容年輕的酒,且酸度較高者。
Fruit/fruity 富果味的、有果香的。紅酒通常有漿果香(如黑醋栗、草莓、櫻桃、覆盆子);白酒則可能會有蘋果、桃子、柑橘或熱帶水果的味道。Generous 豐富的;用來形容香味飽滿多樣。Hard 形容有很顯著的澀度、酸度的年輕的紅酒。Hollow 空洞的。形容缺乏深度和質感的酒。
Liquorice 甘草味,一般出現于經橡木桶儲存的紅酒。
Lively 生動活潑的。是指新鮮年輕的酒帶有良好平衡的酸度;但也可以形容仍有新鮮口感的較老的酒。
Meaty 結實的。形容豐富、濃郁成熟的酒,一般其酒質厚重而飽滿。Mouth-filling 形容酒的味道濃厚飽滿,一入口就充滿了整個口腔。Nose 氣味,指酒的綜合香味。
Oak/oaky 橡木桶味;如燒烤、香草般的風味。參見woody。Peak 酒的顛峰期。指這酒已經適合開來喝,有時亦稱適飲期。Peppery(黑)胡椒味,常出現于年輕的紅酒。
Petrol 汽油味(這不是一個不好的味道),時常出現于Riesling品種釀的酒。Racy 有獨特風味的。形容酒質量的卓越,質優而新鮮的口感。Residual sugar 剩余糖分。酒發酵完成后,仍留在酒中的糖分。Rich 豐富的。形容有很好的酒質、香氣、味道。
Ripe 成熟的。1.指這款酒是用極成熟的葡萄釀制的;2.指這款酒已達到其適飲期。Robust 強壯的、強烈的。指豐富飽滿而且酒精度高的酒。Round 圓潤的,形容柔順易入口的酒。
Sharp 尖銳的。形容過酸的酒,通常是因為葡萄不夠成熟。
Smoky 煙熏味。來自使用燒烤過的橡木桶。在紅酒中,有時會展現為可可、巧克力、咖啡等香氣。
Smooth平順的。形容柔軟圓潤,而不會有其它突兀的味道的酒。
Soft 柔軟的;形容成熟的紅酒,其單寧和酸度都已軟化。也可能指年輕的酒缺乏骨架。Spicy 香料味。這一類的香氣大都來自經橡木桶的培養所賦予;如香草、肉桂、胡椒、甘草等香味。
Subtle 精妙細致的。形容優良而纖細的酒,其香氣、味道不是一下子就涌現出來的,需要慢慢細細去體會它。
Supple 柔順;形容酒質均衡,且酸度、澀度不高的酒。
Sweet 甜味。除了酒中殘留的糖分外,酒精和甘油也會使人有甘甜的感覺。是組成酒體結構的要素。
Tannic/tannin 單寧含量高的,亦可說是澀味重的。單寧是組成紅酒酒體結構的要素之一。Tart 酸度過高。
Thick 濃厚的。酒質、酒體較飽滿的。
Thin 稀薄的。一般指缺乏味道和酒體的酒;通常是采用了不成熟的葡萄來釀酒所致。Toasty 烤面包味。經常出現在經橡木桶陳年的白酒中。Tobacco 煙草味,一般出現于經橡木桶儲存的紅酒。
Tropic fruit 熱帶水果味,如芒果、菠蘿、荔枝等。通常會出現于濃郁厚實的白酒。Vanilla 香草味。這是紅、白酒經橡木桶熟成后常會有的香氣,是很怡人的味道。Vegetal 類似青草或蔬菜的植物性味道;通常是因為釀酒的葡萄不夠成熟所致。Vert/green 未成熟的。形容酸度高或年輕未達適飲期的酒。Watery 水水的;缺乏香味,酒精度、酸度低。
Well-structured 結構良好。指單寧含量豐富而且酒質均衡的酒。Woody 木材味,一般指橡木桶味過重而蓋過果味
第三篇:十句葡萄酒的英文
Country and Region(國家和產區)
和老外聊葡萄酒,不僅僅是一句“How is your wine?(你手上的這杯酒怎么樣?)”那么簡單。
首先,講葡萄酒的時候,總會先講起國家和產區。你可以挑選一些你比較熟悉的國家和產區來討論,例如 France(法國)、Italy(意大利)、Australia(澳大利亞)、Chile(智力)等。如果你想講得更詳細,可以背一背這些國家的主要產區。以法國為例,比較常見的是Bordeaux(波爾多)、Burgundy(勃艮第)、Champagne(香檳)、Alsace(阿爾薩斯)等等。你也許還會需要表達你喜歡的是哪種類型的葡萄酒,是White Wine(白葡萄酒),Red Wine(紅葡萄酒)還是Sparkling Wine(氣泡酒)。關于產區和酒款,便可以聊出許多話題:
“I like red wine from Australia, but I prefer white wine from France, especially from Alsace.”
(我喜歡澳大利亞的紅葡萄酒,但白葡萄酒我更喜歡法國的,尤其是阿爾薩斯的。)“I prefer sparkling wine, especially from Champagne in France.”(我更喜歡起泡酒,特別是法國香檳產區的。)Grape Variety(葡萄品種)
然后,你也許會想聊聊這杯葡萄酒的品種,它是由不同的葡萄品種 Blended(調配而成)的,還是Varietal(單一葡萄品種)的呢?說到品種,種類也非常多,最常見的白葡萄酒品種有Sauvignon Blanc(長相思)、Chardonnay(霞多麗)、Riesling(雷司令),而常見的紅葡萄酒品種有Cabernet Sauvignon(赤霞珠)、Merlot(梅洛)、Pinot Noir(黑皮諾)、Shiraz(設拉子)等等。
Colour and Appearance(顏色和外觀)
接下來,我們端起杯子,來圍繞著這杯酒展開話題。
先從酒的Appearance(外觀)開始,酒呈現的Colour(顏色)是Deep(深)還是 Pale(淺)?如果是紅葡萄酒,那么色澤可呈現出a deep ruby red(深寶石紅色)、a pale garnet colour(淺色的紅石榴)或者an opaque purple(不透明的紫色)等。白葡萄酒呢,比較常見的是pale lemon(淺檸檬色)或deep gold colour(深金黃色)。所以,這種句子是品酒好的開始:
“This wine shows a nice deep ruby red colour.”(這款酒呈現著鮮亮的深寶石紅色。)
或者: “This wine shows a nice pale lemon colour.”(這款酒呈現著漂亮的淺檸檬色。)
Aroma(香氣)
聞起葡萄酒的時候,如果香氣不干凈,那么可以說它Faulty(有異味的),對方可能會說: “This wine is faulty, I think it’s corked.”(這款酒有異味,我想它染上了木塞味。)或者你可能會認為它已經氧化了: “I think it is oxydised.”(我想它被氧化了)。有的葡萄酒的香氣Pronounced(濃郁),有的Light(清淡),但大多數會散發出Fruit Aromas(果香)或Floral Aromas(花香)。用于紅酒的香氣通常是:Black Currant(黑醋栗)、Plum(梅子);用于白葡萄酒的氣味通常有:Tropical Fruit(熱帶水果)、Lemon(檸檬)、Apple(蘋果)、Mineral(礦物味)。在Barrel(木桶)中陳釀的佳釀,往往會散發出美妙的 Oak Aroma(橡木香)。
“This wine is fruity, and it has elegant oak aromas.”(這款酒果香豐郁,并且有優雅的橡木味。)Acidity and Tannin(酸度和單寧)
入口之后,體會口感反應,可以先討論一下酒酸: “How about its acidity?”(酒酸如何呢?)酸度可用“High”(高)和“Low”(低)來表達:
“This wine has a high acidity!”(這款酒的酸度很高)
單寧也是品酒時非常值得描述的部分,也是你常常會聽到的一個詞。單寧是葡萄酒里的酚類物質,在口腔中會產生“皺褶”感,它的有點像我們吃了生的柿子,口腔中澀澀的感覺。有的酒Tannin是ripe and soft(成熟且柔軟的),但有的比較unripe and green(不成熟且綠/粗糙的)。我們可以這樣來談
“The tannins are strong but fine”(單寧很強壯,卻很細致。)Body(酒體)
酒體(Body)用來形容酒在舌頭上感覺的詞,口感非常濃郁的葡萄酒被稱為是Full-Bodied(重酒體/飽滿),而一些較為淡雅口感的酒則被稱為Light Bodied(輕酒體)。最后,來背下這句討人喜歡的好話:
“This is a good wine, it’s well-balanced, the finish is clean and long.”(這是一款好酒,它很平衡,余味既干凈又長。)
第四篇:英文廣告
英文廣告
【時尚易逝,風格永存】Fashion passes, style remains.by Coco Chanel(可可?香奈兒)
anything is possible.沒有不可能的事。(東芝電子)/take toshiba, take the world.擁有東芝,擁有世界。(東芝電子)
no business too small, no problem too big.沒有不做的小生意,沒有解決不了的大問題。(ibm公司)the wise never marry,and when they marry they become otherwise.聰明人都是未婚的,結婚的人很難再聰明起來.we’re the dot.in.com.我們就是網絡。(太陽微系統公司)the new digital era.數碼新時代。(索尼影碟機)love is photogenic.it needs darkness to develop.愛情就象照片,需要大量的暗房時間來培養.good to the last drop.滴滴香濃,意猶未盡。(麥氏咖啡)started ahead.成功之路,從頭開始。(飄柔洗發水)
we integrate, you communicate.我們集大成,您超越自我。(三菱電工)
the relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轎車)poetry in motion, dancing close to me.動態的詩,向我舞近。
(豐田汽車)/where there is a way, there is a toyota.有路就有豐田車.(豐田汽車)can’t beat the real thing.擋不住的誘惑。(可口可樂)/things go better with coco-cola.(coco-cola)飲可口可樂,萬事如意。(可口可樂)
apple thinks different.蘋果電腦,不同凡“想”。(蘋果電腦)the taste is great.味道好極了。(雀巢咖啡)
from sharp minds, come sharp products.來自智慧的結晶。(夏普產品)mosquifo bye bye bye.(radar)蚊子殺、殺、殺。(雷達牌驅蟲劑)connecting people.(nokia)
科技以人為本。(諾基亞)we lead.others copy.我們領先,他人仿效。(理光復印機)not all cars are created equal.并非所有的汽車都有相同的品質。(三菱汽車)impossible made possible. 使不可能變為可能。(佳能打印機)take time to indulge. 盡情享受吧!(雀巢冰激凌)
intelligence everywhere.智慧演繹,無處不在。(摩托羅拉手機)the choice of a new generation.新一代的選擇。(百事可樂)
第五篇:廣告協議英文
Advertising Agreement
PART A: General Terms and Provisions
This Advertising Insertion Order(“Agreement”)is a contract between Advertiser and OOO.com and hereafter referred to as “OOO”, for the placement of Advertiser's advertisement(s)on the Website.All contracts are approved and accepted in the jurisdiction of British Columbia, Canada.By signing “I have read and agree to the terms” of this Agreement, and for good and sufficient consideration, receipt of which is hereby acknowledged, Advertiser makes the following warranties and representations to OOO and its licensors, licensees, successors and assigns, and agrees to be strictly bound by the following general terms and provisions.1.Advertiser's Assurances.Advertiser hereby represents and warrants that Advertiser(a)is 18 years of age or older;(b)has read, understood, and agrees to be bound by all terms of this Agreement, front and back;and(c)owns, controls and is duly authorized to grant the rights and permissions which are granted below.2.Advertiser Content.Advertiser hereby warrants and represents that all words, images, sounds and/or other matter provided by Advertiser for use in connection with Advertiser's advertisements on the Website(“Advertiser Content”)are owned wholly and solely by Advertiser, are lawful, accurate and authentic, depict the name(whether given or assumed), image, likeness, voice, signature, personality or other characteristics of Advertiser only and no other person, and may be freely used without risk of liability for any purpose contemplated under this Agreement, including but not limited to liability for obscenity, defamation, invasion of privacy, infringement of copyright, trademark, or right of publicity, or otherwise.3.Advertising Guidelines.Advertiser represents, warrants, acknowledges and agrees as follows:(a)OOO do not engage in, or provide advertising for any illegal activities of any kind, including but not limited to solicitation of prostitution and/or prostitution;(b)OOO shall enjoy the right to rescind this Agreement and remove Advertiser's advertising from the Website without refund or further obligation in the event that OOO determines that Advertiser is in breach of any term of this Agreement or the OOO Advertising Guidelines, including but not limited to a determination that Advertiser has used the advertising in connection with any illegal activities of any kind.4.Advertising Policies.All contracts and advertising subscriptions are deemed as transacted in the Province of British Columbia, Canada.Advertiser acknowledges and agrees as follows: OOO enjoys the right to decline or remove Advertiser's advertisement(s), or any portion thereof, from the Website if, in the sole discretion of OOO, Advertiser's advertisement(s)is in violation of the OOO Advertising Guidelines or is deemed otherwise inappropriate.6.Arbitration.If any dispute shall arise between Advertiser and OOO regarding any aspect of this Agreement, such disputes shall be referred to binding private arbitration in the Province of British Columbia, Canada, and any arbitration award shall be fully enforceable as a judgment in any court of competent jurisdiction.Picture Agreement
For and in consideration of my advertising with OOO, I hereby grant to you, your assigns, licensees and legal representatives, and their assigns and licensees, including, without limitation, those for whom you are acting, and those acting with your authority and permission, the absolute and irrevocable right and permission to copyright and use, all photographs of me or in which I may be included, whether in whole or in part, through my mutual consent.This grant shall also include the right to change or alter, from time to time, all such photographs, for the purpose of advertising both in print and on the Internet.I hereby warrant and represent that I am of full age, 18 years or older, and have every right to contract in my own name with respect to the above.I hereby also warrant and represent that the pictures are that of myself and at the time of the picture I was fully over the age of 18 years, and have every right to contract in my own name with respect to the above
I further represent that I have read this release and the terms thereof, prior to its execution and that I am fully familiar with the contents thereof.OOO: by________________________________________________ ENTERTAINER: Legal Name ________________________________________(please print)OOO Escort Name __________________________________(please print)Legal Signature _____________________________________ OOO City / Phone Number ____________________________(please print)
PART B: Advertising Information
Please print when filling out the form.Name:(The name you wish it advertise with)
City: The city you will be based in.(please circle one)
New York Los Angeles San Francisco Las Vegas Denver Seattle
Chicago Dallas Boston Miami Toronto Vancouver
Categories: The category you would like to list your ad in.(please circle one):
Blonde Brunette Redhead Fetish
Description: You get 25 words so make them memorable!
Contact information: We require either a phone number and/or an email address as valid pieces of contact information for your ad.We will be more than happy to also include a link to your website on your ad;all we ask is that you place our banner on your website!
Phone:(optional)
Email:(optional)
Website:(optional)
Photos: The photos you would like to use on your ad.You can email your photos to photos@OOO.com, or send in physical copies with this advertising agreement.If you decide to email your photos please include your Escort Name and City in the subject line of the email.PLEASE SEND BOTH COMPLETED PAGES AND PAYMENT TO: OOO.com
000-000 Blundell Rd.Suite #000 Richmond, BC V6Y 1K3
ONLY PAYMENT METHODS ACCEPTED: MONEY ORDER AND CASH
PLEASE MAKE MONEY ORDERS OUT TO: DAVE MACDONALD