第一篇:部分經(jīng)典電影臺(tái)詞中英對(duì)照
《獨(dú)立日》
Mankind that word should have new meaning for all of us today.We can’t be consumed by our petty differences any more.We will be united in our common interest …..And you will once again be fighting for our freedom.Not from tyranny, oppression or persecution, but from annihilation.We’re fighting
for our right to live, to exist.人類這個(gè)詞,今天起對(duì)我們有了特別的含義,我們不能再為瑣事而自相殘殺斤斤計(jì)較,我們要為人類共同的利益而團(tuán)結(jié)一致!你們要再次為自由而戰(zhàn)
不是為了反抗暴政和迫害,是為了生存!我們要戰(zhàn)斗,為了生存的權(quán)利,為生存而戰(zhàn)!
《搏擊俱樂部》
Advertising has its taste in cars and clothes.Working jobs we hate so we can buy shit we don’t need.We’re the middle children of history.No purpose or place.We have no great war, no great depression.Our great war’s a spiritual war.Our great depression is our lives.We’ve all been raised on television to believe that one day we’d all be millionaires and movie gods and rock stars.But we won’t.We’re slowly learning that fact.And we’re very, very pissed off.You’re not your job.You’re not how much money you have in the bank.You’re not the car you drive.You’re not the contents of your wallet.You’re not your fucking khakis.You’re the all-singing, all-dancing crap of the world.You are not special.You are not a beautiful or unique snowflake.You are the same decaying organic matter as everything else.We are the all-singing, all-dancing crap of the world.We are all part of the same compost heap.No fear.No distractions.The ability to let that which does not matter truly slide.廣告誘惑我們買車子,衣服,于是拼命工作買不需要的東西,我們是被歷史遺忘的一代,沒有目的,沒有地位,沒有世界大戰(zhàn),沒有經(jīng)濟(jì)大恐慌,我們的大戰(zhàn)只是心靈之戰(zhàn),我們的恐慌只是我們的生活。我們從小看電視,相信有一天會(huì)成為富翁,明星或搖滾巨星,但是,我們不會(huì)。那是我們逐漸面對(duì)著的現(xiàn)實(shí),所以我們非常憤怒。
工作不能代表你,銀行存款并不能代表你,你開的車也不能代表你,皮夾里的東西不能代表你,衣服也不能代表你,你只是平凡眾生中的其中一個(gè).你不是什么特別的人物,你不是美麗的、獨(dú)一無二的雪花,你跟其他生物是同樣的有機(jī)物。我們只是來這世界走一遭罷了,跟其他生物沒什么兩樣。
拋棄一切,才有自由。有一種能力看透并拋棄,不在乎失去一切。
《泰坦尼克號(hào)》
ROSE: I love you, Jack.JACK: No...Don't you do that.Don't say your good-byes.Not yet.Do you understand me? ROSE: I'm so cold.JACK: Listen, Rose.You're going to get out of here.You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed.Not here.Not this night.Not like this.Do you understand me? ROSE: I can't feel my body.JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.It brought me to you.And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful.You must do me this honor.You must promise me that you will survive...that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless.Promise me now, Rose, and never let go of that promise.ROSE: I promise.JACK: Never let go.ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go 露絲:杰克,我愛你。
杰克:別,別這樣。不要說再見。還不是時(shí)候。你明白了嗎? 露絲:我覺得很冷。
杰克: 聽我說,露絲。你一定能脫險(xiǎn)的。你要活下去,生許多孩子,看著他們長(zhǎng)大。你會(huì)安享晚年,安息在溫暖的床上。而不是今晚在這里,不是像這樣死去。你明白了嗎?
露絲:我失去知覺了。
杰克:贏得船票是我一生中最幸運(yùn)的事。讓我認(rèn)識(shí)了你。感謝上蒼,露絲,我是那么感激它!你要幫我個(gè)忙。答應(yīng)我活下去……無論發(fā)生什么……無論多么絕望……永不放棄。答應(yīng)我,露絲,永不放棄你對(duì)我的承諾。露絲:我答應(yīng)你。杰克:永不放棄。
露絲:我不會(huì)放棄的,杰克,我永遠(yuǎn)不會(huì)放棄
<<指環(huán)王>> Mr.Frodo: I can't do this, Sam.Sam: I know.It's all wrong.By rights, we shouldn't even be here.But we are here.It's like in the great stories, Mr.Frodo.The one's that really mattered, full of darkness and danger they were.And sometimes you didn't want to know the end… Because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was...When so much bad had happened? But in the end, it's only a passing thing...this shadow.Even darkness must pass.A new day will come.And when the sun shines, it will shine out the clearer.Those were the stories that stayed with you… that meant something.Even if you were too small to understand why.But I think Mr.Frodo, I do understand.I know now.Folk in those stories had lots of chances of turning back, only they didn't.They kept going...because they were holding on to something.Mr.Frodo: What are we holding on to, Sam? Sam: That there's some good in this world, Mr.Frodo.And it's worth fighting for.佛羅多:我辦不到。
山姆:我知道。這不公平。我們本來就不該來。但是我們來了。這就像我們聽過的精彩故事,歌頌偉大的事跡,充滿了黑暗和危險(xiǎn)。有時(shí)你不想知道結(jié)局。因?yàn)樵趺纯赡苡锌鞓方Y(jié)局?發(fā)生這么多可怕的事情,這世界怎么可能回到從前?但是最后可怕的陰影,終究會(huì)消失。就連黑暗也會(huì)消失。嶄新的一天將會(huì)來臨。太陽也會(huì)散發(fā)更明亮的光芒。這才是讓人永生難忘,意義非凡的感人故事。
縱使你太年輕不明白為什么,但是我想我明白了。我現(xiàn)在明白了。這些故事里的主角有很多機(jī)會(huì)半途而廢,但是他們并沒有。他們決定勇往直前,因?yàn)樗麄儽е环N信念。
佛羅多:我們抱著什么信念?
山姆:這世上一定存在著善良,值得我們奮戰(zhàn)到底。
《辛德勒的名單》
Goeth: You know, I look at you.I watch you, and you're never drunk.Oh, that's……that's real control.Control is power.That's power.Is that why they fear us? We have the fucking power to kill, that's why they fear us.They fear us because we have the power to kill arbitrarily.A man commits a crime, he should know better.We have him killed, and feel good about it.Or we kill him ourselves and we feel even better.Shindler: That's not power, though.That's justice.It's different than power.Power is when we have every justification to kill, and we don't.Goeth: You think that's power?
Shindler: That's what the emperors had.A man stole something;he's brought in before the emperor.He throws himself down on the ground, he begs for mercy.He knows he's going to die.And the emperor…… pardons him.This worthless man, he lets him go.Goeth: I think you are drunk.Shindler: That's power, Amon.阿 蒙:知道嗎,我總是看著你,我在觀察你?!銖膩矶疾粫?huì)喝醉……那是…那就是絕佳的自制力。自制力就是權(quán)力。你擁有權(quán)力。辛德勒:那是他們懼怕我們的原因?
阿 蒙:他們懼怕我們是因?yàn)槲覀冋瓶亓怂麄兊纳鷼⒋髾?quán)。辛德勒:他們懼怕我們是因?yàn)槲覀兒翢o節(jié)制地亂殺人。如果一個(gè)人是因?yàn)榉噶酥刈镌獾綉土P,那是他罪有應(yīng)得。如果我們讓他被處死,那是一件令人開心的事。又如果我們親手殺了他,那更是大快人心。但是那并不是權(quán)力。那是制裁。跟權(quán)力完全是兩回事。所謂的權(quán)力是當(dāng)我們有絕對(duì)的理由去殺生,但我們卻不這么做。阿 蒙:你認(rèn)為那才是權(quán)力?
辛德勒:這是古代帝王的風(fēng)范。一個(gè)人犯了偷竊的罪。他被帶到帝王的面前,他撲倒在地,乞求帝王饒他一命,他知道他的小命不保。結(jié)果帝王饒恕了他,他饒恕了一個(gè)微不足道的人。阿 蒙:我看你是醉了。
辛德勒:那才是權(quán)力?!⒚桑葠壅摺?/p>
《肖申克的救贖》
Officer: Please sit down.Ellis Boyd Redding your files say you've served 40 years of a life sentence.You feel you've been rehabilitated? Red: Rehabilitated? Well, now, let me see.I don't have any idea what that means.Officer: It means you're ready to rejoin society Red: I know what you think it means, sonny.To me it's just a made-up word.A politician's word so that young fellas like yourself can wear a suit and a tie and have a job.What do you really want to know? Am I sorry for what I did? Officer: Well, are you? Red: There's not a day goes by I don't feel regret.Not because I'm in here or because you think I should.I look back on the way I was then a young stupid kid who committed that terrible crime.I want to talk to him.I want to try and talk some sense to him.Tell him the way things are.But I can't.That kid's long gone and this old man is all that's left.I got to live with that.Rehabilitated? It's just a bullshit word.So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time.Because to tell you the truth I don't give a shit.Officer:請(qǐng)坐。瑞德,你因終身監(jiān)禁已被關(guān)了40年了,你覺得你已改過了嗎? Red:改過?讓我想想。我不明白那是什么意思。Officer:你有心理準(zhǔn)備重新投入社會(huì)嗎?
Red:我知道你們是怎么想的,老弟。對(duì)我來說那只是個(gè)用來掩飾的詞,政客用的詞語,讓你們年青人能穿西裝打領(lǐng)帶、有一份好工作。你倒底想知道些什么?我對(duì)自己所犯的罪感到后悔嗎? Officer:你有后悔嗎?
Red:沒有一天我不感到后悔的。不是因?yàn)槲以诒O(jiān)獄里,或者你認(rèn)為我該這樣。我回首過往,一個(gè)年青的、愚蠢的孩子犯了大罪。我想和他談?wù)?,我想和他講講道理,告訴他做人道理。但已經(jīng)不能了,那孩子已無影無蹤。只剩下這個(gè)老人,我得這樣生活下去。改過?只是個(gè)狗屁的字眼。你繼續(xù)蓋上你的印章吧,老弟,別再浪費(fèi)我的時(shí)間了。說句實(shí)話,我根本不在乎!
《功夫熊貓》
Wugui Master:Yes,look at this tree Chivu。Ican not make it boloosm and suits me ,nor make it bear food before it’s time.Master:but there are things we can control,I can control when the fruit will fall...And I can control what time to seed.That is not illusion , Master.Wugui Master:Yes, but no matter what you do,That seed will grow to be a peach tree.You may wish for an Apple or an orange.But you will get a peach.Master:But peachecan notdefeate Tai Long.Wugui Master:Maybe it can if you are willing to guide it , to nuture it , to believe in it.烏龜:是的,看著這棵樹,我不能讓樹為我開花,也不能讓它提前結(jié)果 師傅:但有些事情我們可以控制,我可以控制果實(shí)何時(shí)墜落,我還可以控制在何處播種,那可不是幻覺,大師。烏龜:是啊 不過無論你做了什么,那個(gè)種子還是會(huì)長(zhǎng)成桃樹,你可能想要蘋果 或桔子,可你只能得到桃子,那個(gè)種子還是會(huì)長(zhǎng)成桃樹。師傅:可桃子不能打敗太郎!
烏龜:也許它可以的 ,如果你愿意引導(dǎo)它、滋養(yǎng)它、相信它。
第二篇:電影《音樂之聲》臺(tái)詞-中英對(duì)照
錯(cuò)誤!未指定書簽。
C: Well,I'll see that you get some material.Today,if possible.Now,F(xiàn)raulein……er……
The New Governess(In front of the Von Trapps' house,Maria wonders at its grandeur.She knocks at the door.A man appears.)
M: Hello,here I am!I'm from the convent.I'm the new governess,Captain.Franz: And I'm your butler,F(xiàn)raulein.弗朗茨:我是管家弗朗茨。
M: Oh,well,how do you do? Hmm.瑪:哦,你好!
Franz: Wait here,please.弗朗茨(以下簡(jiǎn)稱“弗”):請(qǐng)你在這兒等一下。
(While waiting,Maria enters a hall.It is such a magnificent hall,that she can't help dancing.The Captain appears.)
Captain(Short for C): Why do you stare at me that way?
M: Well,you don't look at all like a sea captain,sir.C: I'm afraid you don't look much like a governess.Turn around,please.M: What?
瑪:什么?
C: Turn.Hat off.It's the dress.You have to put on another one before you meet the children.M: But I don't have another one.When we enter the abbey,our worldly clothes are given to the poor.C: What about this one?
上校:那這一件呢?
M: The poor didn't want this one.瑪:窮人不要這件。
C: Hmm.上校:唔。
M: I would have made myself a new dress but there wasn't time.I can make my own clothes.瑪:如果時(shí)間來得及,我就自己做一套新衣服。我會(huì)給自己做衣服。
瑪:但是,我沒有其他衣服。當(dāng)我們進(jìn)修道院時(shí),就把平時(shí)穿的衣服都送給窮人了。
上校:轉(zhuǎn)身,脫帽,是衣服不對(duì)勁兒。你得在見孩子們之前換套衣服。
上校:為什么這樣看我?
瑪:哦,先生,你看起來一點(diǎn)不象海軍上校。
上校:恐怕你也不怎么像家庭教師。請(qǐng)轉(zhuǎn)過身去。
(在等候時(shí),瑪麗亞無意間進(jìn)入一個(gè)大廳,并為其堂皇而震驚。她不禁翩翩起舞。正在這時(shí),上校進(jìn)來了。)
(在馮·特普家門前,瑪麗亞為其壯觀感到吃驚。她敲敲門,一個(gè)男人應(yīng)聲而出。)
瑪:你好,我來了。我是新來的家庭教師,從修道院來,上校。
錯(cuò)誤!未指定書簽。
上校:那么我來給你弄些布料??赡艿脑?,今天就給你。小姐……呃……
M: Maria.C: Fraulein Maria,I don't know how much the Mother has told you?
M: Not much.C: You're the twelfth in a long line of governesses,who have come to look after my children since their mother died.I trust that you will be an improvement on the last one.She stayed only two hours.M: What's wrong with the children,sir?
C: There was nothing wrong with the children,only the governesses.They were completely unable to maintain discipline.Without it,the house cannot be properly run.Please remember that,F(xiàn)raulein.M: Yes,Sir.C: Every morning you will drill the children in their studies.I will not permit them to dream away their summer holidays.Each afternoon they will march about the ground,breathing deeply.Bedtime is to be strictly observed.No exceptions.M: Excuse me,sir.When do they play?
C: You'll see to that they conduct themselves at all time with the utmost orderliness and decorum,I'm placing you in command.M: Yes,sir.(Captain blows his whistle.After slamming of doors,the children appear on the terrace in a line,and then walk down one by one.)
C: Now,this is your new governess,F(xiàn)raulein Maria.As I sound your signals,you will step forward and give your name.You,F(xiàn)raulein,will listen
上校:這是你們的新家庭教師瑪麗亞小姐,我吹到誰的哨聲,誰往前一步報(bào)出自己的名字。你,瑪:對(duì)不起,先生,他們什么時(shí)候玩兒呢?
上校:你得看著他們?cè)谌魏螘r(shí)候都循規(guī)導(dǎo)矩。我任命你來指揮他們。
瑪:是,長(zhǎng)官。
(上校吹響哨子,一陣嘭嘭關(guān)門聲后,一群孩子出現(xiàn)在陽臺(tái)上,排著隊(duì)走下樓來。)
瑪:好的,先生。
上校:每天上午你得督促孩子做功課。我可不想他們虛度了整個(gè)暑假。下午,他們?cè)诓賵?chǎng)上練行走,做深呼吸。就寢時(shí)間必須嚴(yán)格遵守,不得例外。
瑪:先生,孩子怎么了?
上校:孩子沒怎么,只怪家庭教師。她們完全不能維持規(guī)章制度。沒這些紀(jì)律,這個(gè)家就沒法正確無誤地管理。請(qǐng)記住這一點(diǎn),小姐。carefully.Learn their signal so you can call them when you want them.瑪:瑪麗亞。
上校:瑪麗亞小姐,我不知道院長(zhǎng)嬤嬤都跟你說了些什么?
瑪:沒說什么。
上校:自從孩子的母親去世以后,你是來照看我孩子的
錯(cuò)誤!未指定書簽。
上校:你可以叫我上校。
(上校離去)
M: Well,pink is my favorite color,too.Yes,瑪:稍息?,F(xiàn)在只剩下我們了,you please tell me what are your names again and how old you are?
Liesl: I'm Liesl.I'm sixteen years old and I don't need a governess.M: Well,I'm glad you told me,Liesl.We'll just be good friends.Frederick: I'm Frederick.I'm fourteen.I'm impossible.M: Really? Who told you that,F(xiàn)rederick?
瑪:真的?弗里德里克,誰說的?
Frederick: Fraulein Josephine.Four governesses ago.Louisa: I'm Bargitta.露:我叫布姬塔。
M: You didn't tell me how old you are,Louisa.瑪:露易莎,你沒告訴我你多大,是嗎?
Bargitta: I'm Bargitta,she's Louisa.She's thirteen years old and you're smart.I'm ten and I think your dress is the ugliest one I ever saw.Kurt: Bargitta,you shouldn't say that.庫:布姬塔,你不該這么說。
Bargitta: Why not? Don't you think it's ugly?
布:為什么不行?你難道不覺得它丑嗎?
Kurt: Of course,but Fraulein Helder's was ugliest.I'm Kurt.I'm eleven.I'm incorrigible.M: Congratulations!
瑪;恭喜你。
Kurt: What's incorrigible?
庫:什么是不可救藥?
M: I think it means you won't be treated like a boy.瑪:我想它的意思是你不會(huì)被當(dāng)作小孩子了。
庫:當(dāng)然,不過海爾德小姐的衣服最丑。我是庫特,今年十一歲,我是個(gè)不可救藥的人。
布:我才是布姬塔,她是露易莎。她今年十三歲,你真聰明,我十歲了。我覺得你穿的衣服是我看過的最丑陋的。
弗:倒數(shù)
錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪塔:我叫瑪塔,星期二就滿七歲了,我想要一把粉紅色的陽傘。
M: Good evening.Good evening,children.瑪:我也最喜歡粉紅色。哦,你是格里塔了,五歲了嗎?天,你真是小淑女?,F(xiàn)在我要告訴你們一個(gè)秘密,M: Ha Ha.I've never been a governess before.我從沒當(dāng)過家庭教師。
Louisa: You mean you don't know anything about being a governess?
M: Nothing.I'll need lots of advice.瑪:一點(diǎn)兒也不知道,我需要你們多提意見。
Louisa: Well,the best way to start is to be sure to tell father to mind his own business.Frederick: You must never come to dinner on time.Bargitta: Never eat your soup quietly.Kurt: And during dessert always blow your nose.Gretl: Don't believe a word they say,F(xiàn)raulein Maria.M: Why not?
Gretl: Because I like you.格:因?yàn)槲蚁矚g你。
Frau Schmidt: All right now,children!Outside for your walk.Father's orders.Now,hurry up!Hurry up!Quick,Quick…… Fraulein Maria,I'm Frau Schmidt,the housekeeper.M: How do you do!
Frau Schmidt: How do you do!I'll show you to your room.Follow me.(On the way to her room,Maria feels something strange in her pocket.It is a toad.She cries out and throws it away.The children watch this and
施密德:你好!我?guī)闳ツ愕姆块g,跟我來。
(瑪麗亞跟著施密德太太上樓,半路上發(fā)現(xiàn)衣兜里有樣?xùn)|西,是一只癩蛤蟆?,旣悂喆蠼幸宦暟?/p>
施密德太太:好了,孩子們,父親命令你們出去散步??禳c(diǎn)!快點(diǎn)!快!快!瑪麗亞小姐,我是施密德太太,這兒的管家。
瑪:你好。
庫:吃點(diǎn)心,得不停地擤鼻子。
格:瑪麗亞小姐,別信他們。
瑪:為什么不呢?
露:最好一開始就告訴父親不要管閑事。
弗:吃飯時(shí)決不能準(zhǔn)時(shí)。
布:喝湯時(shí),不準(zhǔn)不出聲。
露:你是說,你一點(diǎn)兒也不知道怎么當(dāng)家庭教師嗎?
Children: Good evening,F(xiàn)rauen Maria.leave in laughter.Later the dinner is served,Maria is late.)
錯(cuò)誤!未指定書簽。
它扔了出去,孩子在旁觀看著,笑著走開。稍后吃晚飯,瑪麗亞來遲。)
C: Frauen,is it to be at every meal or merely a
瑪:晚上好。晚上好,孩子們。
孩子們:晚上好,瑪麗亞小姐。
(Without noticing a pinecone on her chair,Maria sits on it,jumps up with pain and immediately.)
瑪:啊……
C: Enchanting little tune.Something you learned at the abbey?
M: No,erm…… it's eh…… rheumatism.(Sits down again)Excuse me,Captain,haven't we forgotten to thank the Lord? For what we are about to receive,may the Lord make us truly thankful.Amen.C: Amen.M: I'd like to thank each and every one of you for the precious gift you left in my pocket earlier today.C: Erm…… What gift?
M: It's meant to be a secret Captain,between the children and me.C: Aha.Then I suggest that you keep it and let us eat.M: Knowing how nervous I must have been.A stranger in the new household.Knowing how important it was for me to feel accepted.It was so kind and thoughtful of you to make my first moments here so warm and happy and pleasant.(Marta crying.)
C: What Is the matter,Marta?
Marta: Nothing.(瑪塔哭起來)
上校:瑪塔,怎么了?
瑪塔:沒事兒。
瑪:你們知道我是多么緊張,來到新家里,誰也不認(rèn)識(shí)。而你們真好,真周到。你們知道被大家接受是多么重要,讓我初到這兒就感到了溫暖和快樂。
上校:好吧,我建議你保密,我們來吃飯。上校:什么禮物?
瑪:上校,這可是我和孩子之間的秘密。
上校:阿門!
瑪:我感謝諸位今天放在我口袋里的珍貴禮物。
上校:很動(dòng)聽的曲調(diào),在修道院學(xué)的嗎?
瑪:不,呃,是……我的風(fēng)濕病。(重新坐下)對(duì)不起,上校,我們忘了感謝上帝了吧。感謝上帝所賜,愿上帝讓我們心懷感激之情,阿門!dinnertime that you intend to lead us all to this rare and wonderful new world of indigestion?
M: They're all right,Captain.They're just happy.(瑪麗亞沒注意到座位上放了一個(gè)松果,坐了下去,但立刻就痛得彈了起來。)
(The children burst into tears one by one)
錯(cuò)誤!未指定書簽。
(孩子們接二連三地哭起來)
上校:小姐,難道每頓飯或者每次在吃飯的時(shí)候,你非讓我們大家都這樣奇妙地難以消化嗎?
瑪:上校,他們沒事兒的,只是高興罷了。
Louisa: To visit the Baroness Schneider again?
Rolfe and Liesl(Outside the house,Rolfe knocks at the door.)
Franz: Ah,Rolfe.Good evening.Rolfe: Good evening,F(xiàn)ranz.I trust everything is under control?
Franz: Yes,yes.弗朗茨:是的,是的。
Rolfe: Good.羅:那好。
Franz: Are there any developments?
弗朗茨:事情有進(jìn)一步的發(fā)展嗎?
Rolfe: Perhaps.Is the captain at home?
羅:也許有,上校在家嗎?
Franz: He's at dinner.弗朗茨:他在吃晚餐。
Rolfe: With the family?
羅:和家人?
Franz: Yes.弗朗茨:是的。
Rolfe: Please give him this telegram at once.羅:請(qǐng)立刻把這封電報(bào)交給他。
Franz: Certainly.弗朗茨:當(dāng)然。
(Inside,F(xiàn)ranz gives the telegram to the captain.He reads it.)
Liesl: Franz,who delivered it?
Franz: That young lad Rolfe,of course.弗朗茨:當(dāng)然是羅爾夫那小伙子了。
Liesl: Father,may I be excused?
麗:爸,我可以先走了嗎?
C: Hmm.Children,in the morning I shall be going to Vienna.上校:唔。孩子們,明天上午我要去維也納。
(屋內(nèi),弗朗茨將電報(bào)交給上校。上校看電報(bào)。)
麗:弗朗茨,誰送來的?
羅爾夫(以下簡(jiǎn)稱羅):晚上好,弗朗茨,一切都好吧?
(門外,羅爾夫敲門。)
弗朗茨:啊,羅爾夫,晚上好。
Children: Not again,father!
Gretl: How long will you be gone this time,papa?
C: I'm not sure,Gretl.I'm not sure.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
孩子們:爸爸,別再走了!
格:爸爸,這次你要去多久?
Liesl: Oh,that's a lovely thought.Why don't
上校:我說不準(zhǔn),格里塔。我說不準(zhǔn)。
Rolfe: But I'm here.露:又去找那位施奈德男爵夫人嗎?
Frederick: Mind your own business.弗:不要多管閑事。
C: As a matter of fact,yes,Louisa.上校:實(shí)際上,你說對(duì)了,路易莎。
Marta: Why can't we ever get to see the Baroness?
Louisa: Why would she want to see you?
C: It just so happens that you are going to see the Baroness.I'm bringing her back with me to visit us all.Children: Good!
C: And uncle Max.上校:還有麥克斯叔叔。
Children: Uncle Max!
孩子們:麥克斯叔叔!
(Liesl goes out to the yard)
(麗莎跑出去。)
Liesl: Rolfe!Oh,Rolfe!
麗:羅爾夫!哦,羅爾夫!
Rolfe: No,Liesl.We mustn't.羅:不,麗莎,我們千萬不能。
Liesl: Why not,silly?
麗:為什么不能?說,傻瓜?
Rolfe: I don't know.It's just……
羅:我不知道,只是……
Liesl: Isn't this why you're here waiting for me?
Rolfe: Yes,of course.I've missed you,Liesl.Liesl: You have? How much?
麗:你想我?有多想?
麗:難道你不是為此在這等我?
羅:是的,當(dāng)然。麗莎,我想你。
上校:既然你們要見男爵夫人,那我就帶她回來見見大家。
孩子們:太好了!
瑪塔:為什么我們還見不到男爵夫人呢?
露:她為什么要見你? you? Right now.Rolfe: So much that I even thought of sending you a telegram,just so that I'd be able to deliver it here.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
羅:想得我甚至要給你發(fā)個(gè)電報(bào)。這樣我就能送它到這兒。
麗:真是個(gè)好主意。為什么不發(fā)呢?現(xiàn)在就發(fā)。
Liesl: Don't worry about father.He's a big naval
羅:但是我都在這兒了。
Rolfe: I know.I don't worry about him.But I do
Liesl: Please Rolfe.Send me a telegram.I'll start it for you.Dear Liesl.Rolfe: Dear Liesl,I'd like to be able to tell you how I feel about you.Stop.Unfortunately this wire is already too expensive.Sincerely,Rolfe.Liesl: Sincerely?
Rolfe: Cordially.Liesl: Cordially?
Rolfe: Affectionately.Liesl: Hmmm……
Rolfe: Will there be any reply?
Liesl: Dear Rolfe,Stop.Don't stop.Your Liesl.If only we didn't always have to wait for someone to send father a telegram.How do I know when I'll see you again?
Rolfe: Well,let's see.I could come here by mistake.With a telegram for Colonel Schneider.He's here from Berlin staying with the…… No one is supposed to know he's here.Don't tell your father,now.Liesl: Why not?
Rolfe: Well,your father is so…… so Austrian.Liesl: We're all Austrian.麗:為什么?
羅:因?yàn)槟愀赣H太……太奧地利人啊。
麗:我們都是奧地利人啊。
worry about his daughter.麗:勞駕,羅爾夫,給我發(fā)份兒電報(bào),我來給你起頭。親愛的麗莎。
羅:親愛的麗莎,我想告訴你我對(duì)你的感情。句號(hào)。很不幸這電報(bào)費(fèi)已經(jīng)太貴了。真誠的,羅爾夫敬上。
麗:真城的?
羅:真心的。
麗;真心的?
羅:充滿深情的。
麗:唔……
羅:會(huì)有回音嗎?
麗:親愛的羅爾夫,句號(hào)。不要停下來。你的麗莎。要是我們不總是等待有人給父親發(fā)電報(bào)的話,該多好。我怎么才能知道我們什么時(shí)候會(huì)再見面呀?
羅:哦,讓我想想。我可以裝著送錯(cuò)電報(bào),把施奈德上校的電報(bào)送到這里來。他從柏林來,正呆在……沒有人知道他在這兒,別告訴你父親。hero.He was even decorated by the Emperor.Rolfe: Well,some people think we ought to be German.And they're very mad at those who don't think so.They're getting ready to…… Well,let's hope your father doesn't get into trouble.錯(cuò)誤!未指定書簽。
羅:但是,有些人認(rèn)為我們應(yīng)該是德國人。他們對(duì)那些不這樣想的人很惱火。他們正準(zhǔn)備……。
希望你父親不會(huì)惹上麻煩。
麗;不要擔(dān)心我父親,他是個(gè)海軍大英雄,甚至皇帝還給他頒過獎(jiǎng)呢。
You need someone older and wiser,羅:我知道,我不是在替他擔(dān)心,而是替他女兒擔(dān)心。
Liesl: Me? Why?
Rolfe: Well,you're so……
Liesl: What?
Rolfe: Well,you're such a baby!
Liesl: I'm sixteen,what's such a baby about that?
Rolfe(singing): You wait,little girl,on an empty stage,for fate to turn the light on.Your life.Little girl,is an empty page,That men will want to write on.Liesl(singing): To write on?
Rolfe(singing): You are sixteen,going on seventeen.Baby,it's time to think,Better beware,be canny and careful.Baby,you're on the brink.You are sixteen,going on seventeen.Fellows will fall in line.Eager young lads and Ruez and Kaz will offer you food and wine.寶貝,該好好考慮了最好留意,謹(jǐn)慎又小心,寶貝,你正在成長(zhǎng)的邊緣。
你現(xiàn)在十六歲,馬上就要十七歲。
追求你的小伙子排長(zhǎng)隊(duì)。
急切的年輕人魯益茨和喀茨帶來美酒和盛宴。
羅:(唱)小姑娘,正在空蕩蕩的舞臺(tái)上等待命運(yùn)打開明燈
小姑娘,你的生活還是一張白紙,個(gè)個(gè)男子都想在此書寫。
麗:(唱)在此書寫?
羅:(唱)你現(xiàn)在十六歲,馬上就要十七歲。
Telling you what to do.麗:我?為什么?
羅:你是,是那么……
麗:什么?
羅:你還是個(gè)小孩子。
麗:我都十六歲了,怎么會(huì)是小孩子?
Totally unprepared are you,to face a world of men.Timid and shy and scared are you,Things beyond your kin.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
你絲毫沒有準(zhǔn)備,來面對(duì)這么多的男子。
I'll depend on you.膽怯羞澀又害怕。
面對(duì)親人以外的事情,你需要一個(gè)年長(zhǎng)又穩(wěn)重的人,告訴你該如何做。
I am seventeen,going on eighteen.I'll take care of you!
(It begins to rain,Liesl and Rolfe run into a pavilion for shelter.)
Liesl(singing): I am sixteen,going on seventeen.I know that I'm naive.Fellows I meet may tell me I'm sweet,And willingly I believe,I am sixteen,going on seventeen.Innocent as a rose.Bachelor of dandy's,drinkers of brandy's.What do I know of those?
Totally unprepared am I,To face a world of men.Timid and shy and scared am I,Of things beyond my kin.I need someone older and wiser,Telling me what to do.我知道我很天真。
見到的小伙子會(huì)說我甜美,我也樂意相信。
我現(xiàn)在十六歲,馬上要要十七歲。
天真如玫瑰。
花花公子喝著白蘭地,我怎么能知道,絲毫沒有準(zhǔn)備,來面對(duì)這么多的男子。
膽怯,羞澀又害怕
面對(duì)親人以外的事情
我需要一個(gè)年長(zhǎng)又穩(wěn)重人,告訴我該如何做。
我現(xiàn)在十七歲,馬上就要十八歲。
我要照顧你
(雨下起來了,麗莎與羅爾夫跑進(jìn)亭子里躲
雨。)
麗:(唱)我現(xiàn)在十六歲,馬上就要十七歲。
You are seventeen,going on eighteen.錯(cuò)誤!未指定書簽。
你今年十七歲,馬上就要十八歲,我就指望你。
M: Oh but I really don't need them.Frau Schmidt: Good night,now.M: Frau Schmidt,do you think if I asked the
The Night of Thunderstorm M: Come in.Frau Schmidt.Frau Schmidt(showing the material): For your new dresses,F(xiàn)raulein Maria.The Captain had these sent out from town.M: Oh,how lovely.I'm sure these will make the prettiest clothes I've ever had.Tell me,do you think the Captain would get me some more material if I asked him?
Frau Schmidt: How many dresses does a governess need?
M: Not for me,for the children.I want to make them some plainclothes.Frau Schmidt: The Von Trap children don't play,they march.M: Surely you don't approve of that?
Frau Schmidt: Ever since the Captain lost his poor wife he runs this house as if he were on some of his ships again.Whistles,orders.No more music,no more laughing.Nothing that reminds him of her.Even the children.M: It's so wrong.Frau Schmidt: Ah,well.How do you like your room? There'll be new drapes at the windows.瑪:這么糟呀!
施:算了,你覺得房間怎么樣?窗子要換上新窗簾。
瑪:不是給我自己,是給孩子們。我想給他們做些游戲服。
施:馮·特普家的孩子是不做游戲的,他們做軍事操練。
瑪:你一定不贊成了?
施:自從上??蓱z的妻子去逝后,上校自己管理家務(wù),好象自己還在軍艦上一樣,整天就是哨子命令。不準(zhǔn)再有歌聲,不準(zhǔn)再有笑聲,不準(zhǔn)有一件讓他想起妻子的事,甚至對(duì)孩子們也這樣。
施:一個(gè)女家庭教師會(huì)需要多少套衣服? Captain tomorrow about the material……
(屋里)
瑪:請(qǐng)進(jìn),施密德太太。
施(把衣料拿給瑪麗亞看):瑪麗亞小姐,這是給你做新衣服的布料。上校托人從城里買回來的。
瑪:啊,真漂亮,我相信這些布料會(huì)做出我生平最美的衣服。告訴我,如果我再要些布料的話,你想上校會(huì)給我嗎?
M: New drapes? But these are fine.Frau Schmidt: Nevertheless new ones have been ordered.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪:新窗簾?這些挺好的呀。
史:不管怎么說,上校已經(jīng)訂購了新窗簾。
瑪:哦,我真的不需要。
史:那么,晚安。
Liesl: I was out taking a walk and somebody
瑪:施密德太太,你想我明天問上校布料的事……
Frau Schmidt: He's leaving for Vienna in the morning.M: Oh,yes,of course.Well,how long will he be gone?
Frau Schmidt: It all depends.The last time he visited the Baroness he stayed for a month.I shouldn't be saying this,not to you,I mean I don't know you that well.But if you ask me,the Captain is thinking very seriously of marrying the woman before the summer is over.M: That'd be wonderful.The children will have a mother again.Frau Schmidt: Yes.Well,good night.M: Good night.(Maria is praying.)
M: Dear Father,now I know why you sent me here.To help these children prepare themselves for a new mother.And I pray that this family will become a happy family in my sight.God bless the Captain.God bless Liesl and Frederick.God bless Louisa,Bargitta,Marta and little Gretl.And…… oh I forgot the other boy,what's his name.Well,God bless what's his name? God bless the Reverend Mother and sister Margarita and everybody at Mamburg Abbey.Now,dear God.About Liesl.Help her to know that I'm her friend.And help her to tell me what she's been up to.
史:是的,那么,晚安。
瑪:晚安。
(瑪麗亞做祈禱。)
瑪:親愛的天父,我現(xiàn)在知道你為什么派我來這兒了。是來幫助孩子們準(zhǔn)備迎接新媽媽。我祈禱我會(huì)看見這個(gè)家庭變得幸??鞓?。愿上帝保佑上校,保佑麗莎和弗雷德里克。還有保佑路易莎,布姬塔,瑪塔和小格里塔,還有……哦,我忘了那個(gè)男孩的名字了。他叫什么名字?那么上帝保佑那個(gè)我忘了的名字?上帝保佑院長(zhǎng)嬤嬤,瑪格麗特修女,和曼穆堡院里的每個(gè)人。還有,親愛的上帝,有關(guān)麗莎的事,讓她知道我是她的朋友,幫助她讓她告訴我她在忙什么事……
瑪:那太好了,孩子們又會(huì)有媽媽了。史:看情況,上次他去看男爵夫人時(shí)呆了一個(gè)月。我不該說這個(gè),不該跟你說。我是說我還不太了解你,但是如果你問我的話,我可以跟你說,上校正在認(rèn)真考慮夏天結(jié)束之前同那個(gè)女人結(jié)婚。
瑪:噢,是的,當(dāng)然。那他去多久呢? locked the doors earlier than usual and I didn't want to wake everybody up so when I saw 史:他明天一早就動(dòng)身去維也納。
(Liesl climbs in from the window)
Liesl: Are you going to tell on me?
M: Shhh…… Help me to be understanding so that I may guide her footsteps.In the name of the Father,the Son and the Holy Ghost,Amen.錯(cuò)誤!未指定書簽。
(麗莎此時(shí)從窗戶爬進(jìn)房間。)
麗:你要告發(fā)我嗎?
Liesl: You won't see them,boys are brave.瑪:噓……上帝幫助我善解人意,這樣我可以引導(dǎo)她。以圣父,圣子,圣靈的名義,阿門。
麗:我去外面散步,發(fā)現(xiàn)門提前鎖了。我不想把大家都吵醒,所以,看到
your window open…… You're not going to tell father,are you?
M: Hmm.How in the world did you climb up here?
Liesl: How we always got up to this room to play tricks on the governess.Louisa can make it with a whole jar of spiders in her hand!
M: Spiders?!Oh,Liesl,were you out walking all by yourself? You know,if we would wash out that dress tonight nobody would notice it tomorrow.You could put this on.Take your dress in there,put it to soak in the bathtub.And come back here and sit on the bed.We'll have a talk.Liesl: I told you today I didn't need a governess.Well,maybe I do.(Outside are thunders and lightening.Gretl runs in.)
M: Gretl,are you scared? You're not frightened by the storm,are you? You just stay right here with me.Where are the others?
Gretl: They're asleep.They're not scared.(Other girls also appear at the door)
M: Oh,no? Look.All right,everybody,up here on the bed.Children: Really?
孩子們:真的?
瑪:格里塔,你害怕嗎?該不是讓暴風(fēng)雨嚇壞了吧?是不是?就和我呆在一塊吧。其他人呢?
格:他們都睡了,他們不怕。
(其他的女孩也跑過來站在門邊。)
瑪:哦,不怕?瞧,好吧,大家都上床!
麗:今天我說我不需要家庭教師?,F(xiàn)在也許我真的需要。
(外面雷雨交加,格里塔出現(xiàn)在門口。)
瑪:蜘蛛?!哦,麗莎,你是獨(dú)自一個(gè)人在外散步嗎?你知道如果我們今晚把衣服洗了,明天就沒人會(huì)注意它了。你把這件穿上,把你的衣服拿進(jìn)去,浸在浴缸里,然后回來坐到床上,我們來聊聊天。
麗:過去常常爬進(jìn)這間屋子,捉弄家庭教師。露易莎能拿一整罐蜘蛛爬進(jìn)來?,敚耗憔烤乖趺磁郎蟻淼模?/p>
你的窗戶開著……你不會(huì)告訴爸爸的,是吧?
(Frederick and Kurt turn up too.)
M: You boys weren't scared too,were you?
M: Well,just this once,come on!Now all we have to do is wait for the boys.錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪:好的,就這一次,來吧!現(xiàn)在我們只等男孩子來了。
Cream colored ponies and crisp apple strudels,露:你不會(huì)看到他們的,男孩都勇敢。
Doorbells and sleigh bells schnitzel with
(弗里德里克和庫特也出現(xiàn)了。)
瑪:你們男孩也不害怕,對(duì)嗎?
弗:哦。不怕,我們只想來確定一下你是不是
Frederick: Oh no.We just wanted to be sure that you weren't.瑪:弗里德里克,虧你想得周到。
M: That was very thoughtful of you,F(xiàn)rederick.弗:這可不是我的主意,是庫特的主意。
Frederick: It wasn't my idea.It was Kurt's.瑪:庫特,正是我忘了的名字。愿上帝保佑庫
M: Kurt.That's the one I left out.God bless Kurt.格:老天為什么會(huì)這樣?
Gretl: Why does it do that?
瑪:哦,閃電對(duì)雷說話,雷就回應(yīng)它。
M: Well,the lightning says something to the thunder and the thunder answers back.Gretl: The lightning must be nasty.瑪:也不都這樣。
M: Not really.格:雷電為什么會(huì)這樣生氣?它弄得我直想
Gretl: Why does the thunder get so angry? It makes me want to cry.瑪:當(dāng)有些事會(huì)令我煩惱,我感到不快時(shí),我M: Well,when anything bothers me and I'm feeling unhappy,I just try and think of nice things.孩子們:什么樣的事呢?
Children: What kind of things?
瑪:呃,讓我想想,美好的事兒。水仙花,青
M: Uh,well,let me see.Nice things.Daffodils.Green meadows.Skies full of stars.Raindrops on roses.And whiskers on kittens.(唱)亮閃閃的銅壺,手套毛絨絨,(Singing)Bright copper kettles and warm woolen mittens,Brown paper packages tied up with strings,細(xì)繩系著的棕色紙盒多玲瓏,青的草地,繁星滿天。玫瑰花上的雨珠,小貓咪的胡須,就努力想著美好的事情??蕖?/p>
格:閃電一定是很討厭。特。害怕。noodles,Wild geese that fly with the moon on their wings,These are a few of my favorite things.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
這些都是我心愛的東西。
乳白色的小馬,青脆蘋果餡卷餅,門鈴,雪撬鈴,炸牛肉片下面條,野鵝飛飛,翅膀載著月亮,These are a few of my favorite things.Girls in white dresses with blue satin sashes,Snowflakes that stay on my nose and eyelashes.Silver white winters that melt into springs,These are a few of my favorite things.When the dog bites,When the bee stings,when I'm feeling sad.I simply remember my favorite things,And then I don't feel so bad.Louisa: Does it really work?
M: Of course it does!You try it.What things do you like?
Marta: ……Pussy Wallop!
Gretl: Christmas!
Kurt: Bunny rabbits!
Frederick: No school!
Louisa: Pillow fight!
Liesl: Telegram!
Bargitta: Birthday present!
瑪塔:小貓!
格:圣誕節(jié)!
庫:小兔子!
弗:不上學(xué)!
露:枕頭戰(zhàn)!
麗:電報(bào)!
巴:生日禮物!
Kurt: Any present!
Marta: Achoo!
M: Gesundheit!See what fun it is!
(Singing)Raindrops on roses and whiskers on kittens,bright copper kettles and warm woolen mittens.我最喜愛的遠(yuǎn)不止這些;
白衣少女,腰系藍(lán)綢帶,雪花片片落在鼻尖,落在睫毛上。
冰雪融化,春天來臨,我最喜愛的遠(yuǎn)不止這些;
當(dāng)小狗咬,蜜蜂蟄,不快樂,只要想起我喜愛的事物,我就不再悲哀。
露:這真的管用嗎?
瑪:當(dāng)然管用了,你可以試試,你喜歡什么?
錯(cuò)誤!未指定書簽。
庫:任何禮物!
瑪塔:哈欠!
C: Do you or do you not have difficulty
瑪:長(zhǎng)命百歲!你知道好玩了吧!
(唱)玫瑰花瓣的雨珠,小貓的胡須,亮閃閃的銅壺,手套毛絨絨,Liesl: Yes,father?
Brown paper packages tied up with strings.細(xì)繩系著的棕色紙盒多玲瓏,These are a few of my favorite things.這些都是我心愛的東西。
Cream colored ponies and crisp apple strudels,乳白色的小馬,青脆蘋果餡卷餅,Doorbells and sleigh bells schnitzel with noodles,Wild geese that fly with the moon on their wings,These are a few of my favorite things.(Oh,together?。?/p>
(哦,大家一起唱?。?/p>
Girls in white dresses with blue satin sashes,白衣少女,腰系藍(lán)綢帶,Snowflakes that stay on my nose and eyelashes.雪花片片落在鼻尖,落在睫毛上。
Silver white winters that melt into springs,冰雪融化,春天來臨,These are a few of my favorite things.我最喜愛的遠(yuǎn)不止這些;
When the dog bites……
當(dāng)小狗咬……
(While Maria and the children are enjoying themselves,the Captain comes in.)
M: Well…… hello.C: Fraulein,did I not tell you that bedtime is to be strictly observed in this house?
上校:小姐,難道我沒告訴你家里的就寢時(shí)間必須嚴(yán)格遵守嗎?
(瑪麗亞和孩子們正玩得高興,上校走進(jìn)來。)
瑪:呃……你好。
門鈴,雪撬鈴,炸牛肉片下面條,野鵝飛飛,翅膀載著月亮,我最喜愛的遠(yuǎn)不止這些; remembering such simple instructions?
M: Only during thunderstorms,sir.C: Liesl?
M: Well,the children were upset by the storms so I thought that if I…… You did sir.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪:只是暴風(fēng)雨讓孩子們擔(dān)驚受怕,所以我想如果我……先生,你確實(shí)跟我說過。
上校:你記這些簡(jiǎn)單的指示,有困難,還是沒困難?
瑪:先生,只在雷雨交加的時(shí)候。
上校:麗莎?
麗:是,爸爸?
C: I don't recall seeing you anywhere after dinner.Liesl: Oh really? Well,as a matter of fact……
C: Yes?
Liesl: Well,I was……
M: What she would like to say Captain is that er…… she and I had been better acquainted tonight.But it's much too late now to go into all that.Come along children,you heard your father,go back to bed immediately.C: Fraulein,you have managed to remember that I am leaving in the morning.Is it also possible that you remember that the first rule in this house is discipline? Now,I trust that before I return you will have acquired some.M: Captain.Er…… I wonder if before you go I could talk to you about some clothes for the children.C: Fraulein Maria……
M: But if I could just have some material……
C: There are obviously many things not the least of which is repetitious.M: But the children!
瑪:但是,孩子們……
瑪:上校……呃……我想在你走之前,可不可以跟你談?wù)動(dòng)嘘P(guān)孩子衣服的事。
上校:瑪麗亞小姐……
瑪:只要給我一些布料……
上校:很顯然,許多事無需重復(fù)。
上校:小姐,你得記住,我明早上就要出門,你還能記住家里的
錯(cuò)誤!未指定書簽。
上校:是的,我是他們的父親,晚安。
Frederick: We don't know any songs.M: Not any?
Marta: We don't even know how to sing.(瑪麗亞用舊的窗簾給孩子們縫制了游戲服,Kurt: Father doesn't like us to sing.M: Well,perhaps we can change his mind.Now,what songs do you know?
Sing the Song(Maria makes the children's play clothes out of the drapes and takes the children out to enjoy the out-door activities.)
Louisa: Fraulein Maria,can we do this every day?
并帶他們?nèi)ヒ巴馔嫠?。?/p>
露:瑪麗亞小姐,我們可以每天都這樣玩兒?jiǎn)幔?/p>
瑪:露易莎,你不想很快就厭煩吧?
M: Don't you think you'd soon get tired of it,Louisa?
Louisa: I suppose so.Every other day?
庫:從那天我們約瑟芬小姐的牙刷涂上膠水
Kurt: I haven't had so much fun since the day we put glue on Fraulein Josephine's toothbrush.瑪:我就不懂你們這些好孩子怎么會(huì)做出這種
M: I can't understand how children as nice as you manage to play such awful tricks on people.布:很簡(jiǎn)單。
Bargitta: Oh,it's easy.瑪:但為什么做呢?
M: But why do it?
麗:不做這些,我們?cè)趺茨芤鸶赣H的注意
Liesl: How else could we get father's attention?
布:就是這樣。
Bargitta: Yes.瑪:哦,我明白了,我們得好好考慮這個(gè)問題。
M: Oh,I see.Well,we'll have to think about that one.All right everybody,over here.麗:我們要做什么呢?
Liesl: What are we going to do?
瑪:讓我們動(dòng)動(dòng)腦筋,想想男爵夫人來時(shí)給她
M: Let's think of something to sing for the Baroness when she comes.唱什么歌。
好吧,大家都過來。呢?
可怕的惡作???
起,我已經(jīng)好久沒這么快樂了。
露:可能會(huì)的,那每隔一天行嗎?
錯(cuò)誤!未指定書簽。
庫:父親不喜歡我們唱歌。
瑪:也許我們會(huì)讓他改變主意的!你們會(huì)唱什么歌?
That will bring us back to Doe,oh,oh,oh.弗:我們什么歌也不會(huì)。
(repeat.)
瑪:一點(diǎn)兒也不會(huì)?
Do Re Mi Fa So La Ti Do!So,Do!
瑪塔:我們甚至不知道怎么唱。
Bargitta: No.布:是的。
M: Well,let's not lose any time.You must learn.Liesl: But how?
M:(singing)Let's start at the very beginning,a very good place to start.When you read you begin with?
讀書從什么開始?
Gretl: ABC.格:ABC.M: When you sing you begin with Do Re Mi.瑪:唱歌就從哆,來,咪開始。
Children: Do Re Mi.孩子們:哆,來,咪?
M: Do Re Mi,the first three notes just happen to be: Do Re Mi.Children: Do Re Mi.孩子們:哆,來,咪。
M: Do Re Mi Fa So La Ti.Let's see if I can make it easier.Doe,a deer,a female deer.“哆” 是一只小母鹿,Ray,a drop of golden sun.“來” 是一束金色的陽光,Me,a name I call myself.“咪”是稱呼我自己,F(xiàn)ar,a long,long way to run.“發(fā)” 是道路遠(yuǎn)又長(zhǎng),Sew,a needle pulling thread.“嗖”是穿針又引線,
瑪:哆,來,咪,發(fā),嗖,啦,唏。讓我們看能不能容易些。
瑪:哆,來,咪。一開始三個(gè)音符。哆,來,咪。
瑪:(唱)讓我們從頭開始學(xué)。
有個(gè)好開頭。
瑪:那么,我們得抓緊時(shí)間。你們必須學(xué)習(xí)。
麗:但怎么學(xué)呢?
La,a note to follow Sew.Tea,a drink with jam and bread.錯(cuò)誤!未指定書簽。
“啦”是音符跟著“嗖”,“唏” 是飲料與茶點(diǎn),然后我們?cè)俪岸摺薄?/p>
噢,噢,噢。
(重復(fù)。)
哆!來!咪!發(fā)!嗖!啦!唏!哆!嗖!哆!
M: Now children,Do Re Mi Fa So,and so on are only the tools we use to build a song.Once you have these notes in your heads you can sing a million different tunes by mixing them up.Like this: So Do La Fa Mi Do Re.You do that?
Children: So Do La Fa Mi Do Re.M: So Do La Ti Do Re Do.Children: So Do La Ti Do Re Do.M: Now,put it all together.Children: So Do La Fa Mi Do Re,So Do La Ti Do Re Do.M: Good!
Frederick: But it doesn't mean anything.M: So we put in words.One word for every note.Like this:(singing)When you know the notes to sing,you can sing almost anything.Together!
Children(singing): When you know the notes to sing,you can sing almost anything.Doe,a deer,a female deer,Ray,a drop of golden sun,“哆”是一只小母鹿,“來”是一束金色的陽光,“咪”是稱呼我自己,孩子們:(唱)當(dāng)你知道這些音符,你會(huì)唱許多的歌。
瑪:很好!
弗:但是這沒有什么意思呀。
瑪:好,我們來填詞,一個(gè)詞一個(gè)音符,就象這樣:(唱)當(dāng)你知道這些音符,你會(huì)唱許多的歌。一起來!
孩子們:嗖,哆,啦,發(fā),咪,哆,來。
瑪:嗖,哆,啦,唏,哆,來,哆。
孩子們:嗖,哆,啦,唏,哆,來,哆。
瑪:現(xiàn)在合起來唱。
孩子們:嗖,哆,啦,發(fā),咪,哆,來;嗖,哆,啦,唏,哆,來,哆。
就象這樣:嗖,哆,啦,發(fā),咪,哆,來。你們會(huì)嗎?
Me a name I call myself,F(xiàn)ar,a long,long way to run,Sew,a needle pulling thread,La,A note to follow Sew……
瑪:現(xiàn)在孩子們,哆!來!咪!發(fā)!嗖等等只是我們譜一首歌的工具,一旦你們記熟了這音符,你們就可以將它們組合起來,唱出成千上萬的不同的曲調(diào)。
錯(cuò)誤!未指定書簽。
“發(fā)”是道路遠(yuǎn)又長(zhǎng),“嗖”是穿針又引線,“啦” 是音符跟著“嗖”………
Baroness: More or less,yes.(上校帶著男爵夫人和麥克斯駕車返回莊園,C: Yes,it was rather,wasn't it? More at home here than in Vienna.In all your glittering salons.Gossiping gaily with balls I detest,soaking myself in Champagne.Stumbling about the Waltzes by Strauss.I can't even remember.Is that what you're trying to say?
See Captain Again(Captain returns with the Baroness and uncle Max.On their way home,Captain sees his children climbing the trees.)
Baroness: This really is exciting for me,George,being here with you.路上,見孩子們?cè)跇渖贤嫠#?/p>
男爵夫人:?jiǎn)讨危湍阋黄饋磉@兒,真令我興奮。
上校:樹木,湖泊,青山??匆娖渲械囊粋€(gè)也
C: Trees,lakes,mountains,when you've seen one you've seen them all.就看見了全部。
男爵夫人:你知道我不是這個(gè)意思。
Baroness: That is not what I mean and you know it.C: Ah,you mean me.I'm exciting.男爵夫人:是不是不可能?
Baroness: Is that so impossible?
上校:不,只是……呃……很不確定。
C: No,just…… er…… highly improbable.男爵夫人:瞧,又來了,自己瞧不起自己。
Baroness: There you go,running yourself down again.C: Well,I'm a dangerous driver.男爵夫人:?jiǎn)讨危阒绬?,在這兒看你,你
Baroness: You know,you're much less of a riddle when I see you here,George.上校:在我的天然棲息地?
C: In my natural habitat?
男爵夫人: 是的,正是。
Baroness: Yes,exactly.上校:你是想說,在鳥語花香,風(fēng)吹樹林如澎
C: Are you trying to say that I'm more at home here,among the birds and the flowers and the wind that moves through the trees like a restless sea.男爵夫人:多有詩意!
Baroness: How poetic!
湃海洋的地方,我無拘無束,更容易親近吧。就已經(jīng)不再是個(gè)難解的迷了。
上校:我真是個(gè)危險(xiǎn)的司機(jī)。
上校:啊,你指的是我,我讓人興奮。
錯(cuò)誤!未指定書簽。
上校:是的,是有點(diǎn),不是嗎?在這兒比在維也納自在多了。在你那些耀眼的沙龍里,在那些我討厭的舞會(huì)里快樂地閑聊。泡在香檳里,踉踉蹌蹌地跳著斯特勞斯的華爾茲,我都記不清了。你想說的就是這個(gè)嗎?
Baroness: But take all that away and you have
男爵夫人:多多少少,是的。
C: Now,whatever gave you that idea?
Baroness: How I do like it here,George.So lovely and peaceful.How can you leave it as often as you do?
C: Oh,pretending to be madly active,I suppose.Activity suggests a life filled with purpose.Baroness: Could it be running away from memories?
C: Or perhaps just searching for a reason to stay.Baroness: Oh,I hope that's why you've been coming to Vienna so often.Or were there other distractions there?
C: Oh,I'd hardly call you a mere distraction,darling.Baroness: Well,what would you call me,George?
C: Lovely,charming,witty,graceful.The perfect hostess.And…… er…… you're going to hate me for this: in a way,my savior.Baroness: Oh,how unromantic!
C: Well,I would be an ungrateful wretch if I didn't tell you at least once that it was you who brought some meaning back into my life.Baroness: Oh,I am amusing I suppose.And I do have the finest couturier in Vienna.And the most
上校:可愛、迷人、聰明、優(yōu)雅,理想的主婦;而且,呃……你會(huì)為此而恨我的,某種意義上,你是我的救世主。
男爵夫人:哦,多沒情調(diào)。
上校:如果我一次也不跟你說:是你給我的生命帶來了新的意義,那我可就是個(gè)忘恩負(fù)義的壞蛋了。
上校:哦,親愛的,我說你可就是個(gè)令人分心的人。
男爵夫人:那么,喬治,你怎么說我呢?
男爵夫人:我希望這就是你常去維也納的原因;或者你在維也納還有其他分心的事? 上校:哦,我想,假裝著非常活躍,行動(dòng)暗示著充滿目的的生活。
男爵夫人:是不是也可能為了逃避過去的記憶?
上校:或許只是在找個(gè)理由好留下來。just wealthy unattached little me.Searching just like you.上校:那么到底是什么讓你有了那個(gè)想法呢?
男爵夫人:?jiǎn)讨危沂嵌嗝聪矚g這兒,如此寧靜。你怎么能經(jīng)常離開?
C: Oh,yes.glittering circle of friends.I do give some rather gay parties.錯(cuò)誤!未指定書簽。
男爵夫人:我想自己很好笑。在維也納我們確實(shí)有最好的服裝設(shè)計(jì)師,還有最令人眼花繚亂的社交圈。我也確實(shí)舉辦過一些相當(dāng)歡樂的宴會(huì)。
M: Plainclothes.上校:啊,是的。
男爵夫人:沒有這些,你可就只有富足的而沒了社交聯(lián)系的我了。跟你一樣到處尋找。
(Maria and the children are rowing a boat along.Seeing the Captain,the children are too excited to balance the boat.All fall into water.)
M: Oh,Captain,you're home!
C: Come out of that water at once!
M: Oh,you must be Baroness Schneider.C: Straight line!This is Baroness Schneider.And these are my children.上校:站成一隊(duì)!這位是施奈德男爵夫人。這
Baroness: How do you do.C: All right,go inside,dry off,change your clothes,and report back here.Immediately!Fraulein,you will stay here,please.Baroness: I …… er…… think I'd better go see what Max is up to.C: Now,F(xiàn)raulein.I want a truthful answer from you.上校:小姐,現(xiàn)在我需要你跟我說實(shí)話。
M: Yes,Captain?
C: Is it possible,or could I have just imagined it.Have my children by any chance been climbing trees today?
M: Yes,captain.瑪:有的,上校。
上校:是真的呢?還是我在空想,孩子們今天有沒有偶然爬過樹?
瑪:什么事,上校?
男爵夫人:我,哦,我去看看麥克斯在干什么。
上校:好了,都進(jìn)去,擦干水,換好衣服回來向我報(bào)告,馬上去!小姐,請(qǐng)你留下。些是我的孩子。
男爵夫人:你們好。
瑪:上校,你回來了。
上校:立刻給我上來!
瑪:哦,您一定是施奈德男爵夫人。
(瑪麗亞和孩子們蕩舟而來,孩子們看見上校,歡呼起來,結(jié)果不能保持小船平衡,全部落水。)
C: Oh,is that what you call them?
M: I made them.From the drapes that used to hang in my bedroom.C: Drapes?
C: I see.And where,may I ask,did they get these…… er…… these…… er……
錯(cuò)誤!未指定書簽。
上校:我明白了。再問一下,他們從那兒弄來這些……呃……?
瑪:游戲服。
上校:哦,你這樣說?
M: She's not a child anymore.One of these days
瑪:我做的,是用我臥室里原來的窗簾做的。
上校:窗簾?
M: They still have plenty of wear left.The children have been everywhere in them.C: Do you mean to tell me that my children have been roaming about Salzburg dressed up in nothing but some old drapes?!
M: Hmm-mm,and having a marvelous time.C: They have uniforms.M: Straitjackets,if you'll forgive me.C: I will not forgive you for that!
M: Children cannot do all the things they're supposed to if they have to worry about spoiling their precious clothes.C: I haven 't heard a complaint yet!
M: Well,they wouldn't dare!They love you too much.They fear you too much.C: I don't wish you todiscuss my children in this manner.M: Oh,you've got to hear from someone!You're never home long enough to know them.C: I said I don't want to hear any more from you about my children.
上校:我從沒聽到過他們抱怨!
瑪:那是他們不敢,他們非常愛你,也非常怕你。
上校:我不希望你用這種方式來談?wù)撐业暮⒆印?/p>
瑪:但是,你總得聽人說,你從來不在家久住,沒法子好好了解他們。
上校:我說了,我不想再聽你說我的孩子。
瑪:唔,而且玩得非常高興。
上校:他們有制服。
瑪:如果您容許我說的話,那是緊身衣。
上校:我不會(huì)原諒你的!
瑪:穿著好衣服,孩子們總擔(dān)心弄壞,不可能玩得盡興。
you're going to wake up and find she's a woman.You won't even know her.And Frederick.He's a boy but he wants to be a man,like you,and there's no one to show him how!
C: Don't you dare tell me about my son!
瑪:還剩了很多,孩子們穿著這些衣服到處去玩。
上校:你是說,我的孩子穿著這些用破窗簾做成的衣服,在薩爾斯堡到處游逛?!
M: I know you don't,but you've got to!Now,take Liesl.C: You will not say one word about Liesl,F(xiàn)rauen.錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪:我知道你不想聽,但是你必須聽。就拿麗莎來說吧。
M: The children.上校:小姐,不許你提麗莎一個(gè)字。
C: The children?
瑪:她不是個(gè)小孩子,總有一天會(huì)醒來,發(fā)現(xiàn)她已經(jīng)是個(gè)女人了,你甚至不想了解她。還有弗里德里克,雖還是個(gè)孩子,卻想成為象你一樣的男人,然而卻沒有人來教他該怎么做。
上校:你怎敢對(duì)我說我的兒子!
M: Bargitta could tell you,if you'd let her get close to you.She notices everything.瑪;如果你讓布姬塔親近你,她也會(huì)告訴你的。
C: Fraulein……
M: And Kurt pretends he's tough not to show how hurt he is when you brush him aside……
瑪:庫特假裝勇敢來掩飾你忽視他時(shí)所受到的C: That will do.M: The way you do all of them.Louisa I don't know about……
瑪:你就是這樣對(duì)待所有的孩子。露易莎,我C: I said that will do!
M: But someone has to find out about her,and the little ones just want to be loved!Oh,please,Captain.Love them.Love them all!
C: I don't care to hear anything further from you about my children!
上校:我不想再聽到任何你關(guān)于我的孩子的M: I am not finished yet,Captain!
C: Oh,yes you are,Captain Fraulein.Now,you will pace your things this minute and return to the abbey.(Hearing somebody singing.)What's that?
M: It's singing.上校:你說完了,上?!〗?!現(xiàn)在,你馬上收拾你的東西,回到修道院去。(這時(shí),他聽到歌聲)是什么聲音?
瑪:是歌聲。
話。
瑪:上校,我還沒說完!
瑪:但是總得有人了解她,還有那些小的,他們只想被人愛護(hù)。上校,請(qǐng)愛他們吧,愛他們所有的人!不了解……
上校:我說了,就該這樣。傷害。
上校:就該這樣。她什么都注意到了。
上校:小姐……
(The Captain hurries into the house to see children singing to the Baroness.He smiles and joins them; Maria passes the door when the Captain stops her.)
C: Fraulein.I behaved badly.I apologize.M: I taught them something to sing for the Baroness.C: Yes,I realize it's singing,but who is singing?
錯(cuò)誤!未指定書簽。
上校;是的,我知道是歌聲,但是,是誰在唱?
瑪:孩子們。
上校:孩子們?
瑪:我教了他們一些歌,唱給男爵夫人聽的。
(上校匆匆走向屋內(nèi),看到孩子們正在給男爵夫人唱歌,他微笑了著加入了孩子們的歌聲中。瑪麗亞從門前經(jīng)過,上校叫住了她。)
She yodeled back to the lonely goatherd,上校:小姐,我剛才表現(xiàn)粗魯,我道歉。
M: No,I'm far too outspoken.It's one of my worst faults.C: You were right.I don't know my children.M: There's still time,captain.They want so much to be close to you.C: You've brought music back into the house.I'd forgotten.Fraulein,I want you to stay.I ask you to stay.M: If I could be of any help。
C: You have already.More than you know.(Maria stays happily with the family.She is leading the children in performing an excellent puppet show.)
M: Curtain!
M plus Children(singing): High on a hill was a lonely goatherd,Loud was the voice of the lonely goatherd,F(xiàn)olks in a town that was quite remote heard,瑪:拉幕!
孩子們與瑪:(唱)高高的山頂上有一個(gè)孤獨(dú)的牧羊人,他放開歌喉在縱情歌唱,遠(yuǎn)遠(yuǎn)城里的人們聽到,瑪:要是我能有所幫助的話。
上校:你已經(jīng)幫了,而且遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出你自己知道的。
(瑪麗亞與馮·特普家快樂相處。她正和孩子們表演木偶戲。)
上校:你說對(duì)了,我不了解自己的孩子。
瑪:上校,日子還長(zhǎng)著呢。他們都非常想跟你親近。
上校:你把音樂帶回家中,我都忘了音樂。小姐,我想要你留下來,我請(qǐng)求你留下。
Soon her mama with a gleaming gloat heard,瑪:不,我說話太沖了,這是我最壞的缺點(diǎn)。
One little girl in a pale pink coat heard,A prince on the bridge of a castle moat heard,Men on the road with a load to tote heard,Men in the midst of a table d'hote heard,Men drinking beer with the foam afloat heard,Lusty and clear from the goat-herd's throat heard,
錯(cuò)誤!未指定書簽。
聽見牧羊人嘹亮的歌聲,橋上的王子聽到 路上的人們聽得到,用餐的人們聽得到,喝著酒的人聽得到,C: You are Max.Expensive,but very funny.穿粉紅衣服的小姑娘聽得到,Max: But you heard there will be a sensation.她和那牧羊人一齊歌唱,C: No,Max.很快地她媽媽帶著一絲的滿意聽著。
Max: It's a wonderful idea.Fresh,original……
What a duet for a girl and goatherd.二重唱歌聲是多么美妙。
(Repeat)
(重復(fù))
Happy are they,他們幸福又快樂
Soon the duet will become a trio.很快地二重奏形成了三重唱。
(The Captain highly praises the puppet show and thanks Maria)
Max: Attention,attention,everyone.I have an announcement to make.Surprise,surprise.Today,after a long and desperate search I have finally found a most exciting entry for the Salzburg Festival.C: Congratulations,Max.Who will you be exploiting this time.Haha!
Baroness: The St.Ignites Choir?
男爵夫人:圣依納爵合唱團(tuán)?
Max: Guess again.麥克斯:再猜一次。
C: …… er…… Let me see now.The Glockmann Choir?
Max: No,no,no,no.上校:唔,讓我想想。格勞克曼合唱團(tuán)?
麥克斯:不,不,不,不。
(上校表揚(yáng)木偶戲,并感謝瑪麗亞。)
麥克斯:諸位注意,請(qǐng)注意,我要宣布一件事。出乎意料,出乎意料。今天經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間無望的尋找,我終于為薩爾斯堡音樂節(jié)找到了一個(gè)非常激動(dòng)人心的節(jié)目。
上校:麥克斯,恭喜你。這回你又要利用誰了?哈,哈……
Children: Tell us.Max: A singing group all in one family.You'll never guess,George.C: A charming idea!Whose family?
Max: Yours.They'll be the talk of the festival.What's so funny?
錯(cuò)誤!未指定書簽。
孩子們:告訴我們吧。
麥克斯:家庭合唱組,喬治,你決不會(huì)猜到。
上校:一個(gè)迷人的主意!是誰家的?
C(singing): Edelweiss,edelweiss,麥克斯:你家。他們會(huì)成為整個(gè)音樂節(jié)的熱門話題。有什么好笑的?
上校:真不愧是麥克斯,大手大腳也很有趣。
麥克斯:但是你聽我說,會(huì)有轟動(dòng)效果的。
上校:不行,麥克斯。
麥克斯:這是個(gè)好主意,新穎,有獨(dú)創(chuàng)性……
C: Max!My children do not sing in public.Well,I can't blame you for trying.M: children,who shall we hear from next?
(Children gather around Maria.Maria comes up,presents the guitar to the Captain.)
M: Yes.The vote is unanimous!You,Captain.C: Me? I don't understand.M: Please.C: Ahaa…… No,no,no,no.M: I'm told that a long time ago you were quite good.C: Well,that was a very,very,very long time ago.Louisa: I remember,father.Marta: Play us something we know,please.C: Well.露:我還記得,爸爸。
瑪塔:請(qǐng)給我們來些熟悉的吧。
上校:好吧。
上校:那,那可是很久、很久、很久以前了。上校:我?我不懂。
瑪:請(qǐng)吧。
上校:哈哈,不,不,不,不……
瑪:我聽說,很久以前你很在行。
Every morning you greet me.Small and white,Clean and bright……
Max: Any time you say the word,George,you can be part of my new act.The Von Trapp family singers.上校:麥克斯!我的孩子不公開演唱,不過,我不會(huì)責(zé)怪你的嘗試。
瑪:孩子們,下一個(gè)該聽誰唱歌?
(孩子聚攏在瑪麗亞身邊悄悄耳語,瑪麗亞會(huì)意,拿起吉它來到上校面前)
瑪:上校,大家一致推選你。
Baroness: Why didn't you tell me?
Max: What?
Baroness: To bring along my harmonica.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
男爵夫人:你為什么從沒告訴我?
麥克斯:什么?
Kurt: Silly,only grown up men are scared of
男爵夫人:告訴我我好把口琴也帶來。
上校(唱):雪絨花,雪絨花,每天清晨迎我開,小而白,清而亮……
麥克斯:?jiǎn)讨?,只要你同意,你隨時(shí)可以加入我們節(jié)目的安排。馮·特普家庭合唱組。
Bargitta: Oh,yes you are.Baroness: I have a wonderful idea,George.Let's really fill this house with music.You must give a grand and glorious party for me when I'm here.C: A party?
上校:宴會(huì)?
Baroness: Yes.Yes,I think it's high time I met all your friends here in Salzburg and they met me,don't you agree?
C: I see what you mean.上校:我明白你的意思了。
M: It's time to go to bed.Now,say goodnight.瑪:該上床睡覺了。來,道個(gè)晚安。
Children: Goodnight,father.孩子們:晚安,爸爸。
C: Goodnight.上校:晚安。
Gretl: It'd be my first time,father!
格:爸爸,這將是我
錯(cuò)誤!未指定書簽。
露:你這樣說是因?yàn)槟愫ε滤齻儭?/p>
庫:傻瓜,只有大男人才怕女人。
格:我想男士們都很英俊。
露:你怎么知道?
(麗莎獨(dú)自起舞。)
(Captain comes out,watching)
布:麗莎,你在和誰跳舞?
C(to Kurt): Erm…… Do allow me,will
麗:沒有誰。
布:不,你是在和人跳舞。
Frederick: May I have this dance?
Liesl: I'd be delighted,young man.(Maria coming up)
M: Why didn't you children tell me you could dance?
瑪:孩子們,為什么不告訴我你們會(huì)跳舞?
Kurt: We were afraid you were going to make us all dance together.The Von Trapp family dancers!
Gretl: What's that they're playing?
M: It's the Lendler,it's an Austrian folk dance.Kurt: Show me.M: Oh,Kurt,I haven 't danced that since I was a little girl.瑪:噢,我還只是小時(shí)候跳過。
Kurt: Oh,you remember.Please?
M: Well……
Kurt: Please?
庫;你記得的,求你了。
瑪:哦……
庫:求你了。
庫:恐怕你要叫我們大家一起跳舞了,馮·特普家庭舞蹈組。
格:他們現(xiàn)在奏的什么曲子?
瑪:倫德樂舞曲,一首奧地利民間舞曲。
庫:跳給我看看吧。you?
M: Hmm-mm.弗:我可以和你跳舞嗎?
麗:我很樂意,小伙子。
(瑪麗亞走來)
Kurt: Like this?
M: Fine!Now we go for a little walk.This way.One,two,three,one,two,three,one,two,three,step together.Now,step hop,step hop.Nod to another.Not quite!This way,hop step,hop,and under.Kurt,we'll have to practice.M: All right.Come on over here.Now you bow,and I curtsy.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪:好吧,你過來。現(xiàn)在你鞠躬,我行屈膝禮。
庫:就象這樣?
瑪:很好,現(xiàn)在我們來走舞步。這邊來,一,二,三;一,二,三。一齊走,現(xiàn)在,走步,跳,走步,跳,走步。互相點(diǎn)頭致意,不是這樣,這邊來,跳,走步,向下。庫特,我們得多練習(xí)。
Baroness: Not at all.(上校從屋里走來,在一旁觀看。)
上校(對(duì)庫特):呃,讓我來好嗎?
瑪:哦。
M: In love with him?
M: But I've never done a thing to……
Baroness: You don't have to,my dear.There is nothing more irresistible to a man than a woman who is in love with him.M: Baroness,I hope you're joking.Baroness: There's no need to feel so defensive,Maria You are quite attractive,you know.The captain would hardly be a man if he didn't notice you.M: The captain notices everyone and everything.Leave alone(Maria dances with Captain.They stare at each other closely.The baroness happens to come out and sees all this.Later,Maria get the children perform before the guests.It wins applause.Maria is asked to stay and she goes upstairs to change dress.Baroness offers to help Maria and follows her into the bedroom.)
M: It's very kind of you to offer to help me,Baroness.Baroness: I am delighted to do.M: I really don't think I do have anything that would be appropriate.Baroness: Now,where is that lovely little thing you were wearing the other evening? When the captain couldn't keep his eyes off you.M: Couldn't keep his eyes off me?
Baroness: Come,my dear.We are women.Let's not pretend we don't know when a man notices us.Here we are.男爵夫人:得了,親愛的,我們都是女人,不用裝著不知道男人注意到我們。衣服找到了。
瑪:真的,我想我沒什么合適的衣服。
男爵夫人:哦,你那晚穿的那套漂亮的衣服在哪?那晚上校的雙眼一直盯著你看。
瑪:盯著我看?
瑪:男爵夫人,謝謝你來幫我。
男爵夫人:很高興為你效勞。
(瑪麗亞和上校一起跳舞,彼此凝視。此時(shí),男爵夫人也走出來,把一切看在眼里。此后,瑪麗亞安排孩子們?cè)诳腿嗣媲氨硌?,孩子們的表演受到一致好評(píng)?,旣悂啽谎?qǐng)留下并去樓上換衣服時(shí),男爵夫人主動(dòng)提出幫忙,也跟隨瑪麗亞來到臥室。)
錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪:上校會(huì)注意任何事情,注意任何人。
男爵夫人:瑪麗亞,沒必要如此自衛(wèi),你知道,你相當(dāng)嫵媚動(dòng)人。如果上校沒注意到你,那他可不算個(gè)男人。
Brigitta: Uncle Max,where's father?
瑪:男爵夫人,希望你是在開玩笑。
Max: I think he's in the house.What's the matter
男爵夫人:一點(diǎn)也不。
瑪:但:我從未做過什么事來……
男爵夫人:親愛的,你不用做什么。對(duì)男人來說,沒有比一個(gè)愛上他的女人更富有誘惑力的了。
瑪:愛上他?
Max: Let's make believe that we're standing on
Baroness: Of course.What makes it so nice is,he thinks he's in love with you.男爵夫人:當(dāng)然是這樣。更有意思的是,他也
M: But that's not true!
Baroness: Surely you've noticed the way he looks into your eyes.And you know…… er …… you blushed in his arms when you were dancing just now.Don't take it too hard.He'll get over it soon enough,I should think.Men,do you know?
M: Then I should go…… I mustn't stay here.Baroness: If there's something I can do to help……
男爵夫人:有事的話,我可以幫忙。
M: No,nothing.Yes,please don't say a word about this to the captain.Baroness: No,No.I wouldn't dream of it.Good-bye,Maria.I'm sure you'll make a very fine nun.男爵夫人:不,不會(huì)。我做夢(mèng)也不會(huì)想到它?,旣悂啠僖?。我相信你會(huì)成為一名好修女。
瑪:不,沒事。對(duì)了,請(qǐng)不要跟上校提起此事。瑪:那我應(yīng)該離開……決不能呆在這兒。
男爵夫人:你肯定注意到他看你的眼神了。而且你知道,呃……剛才你和他跳舞時(shí),你在他臂彎中滿臉緋紅。別太認(rèn)真了,我想他很快就把這忘了。你知道,男人啊。認(rèn)為自己愛上了你。
瑪:但這不是真的!the stage at the festival.with all you gloomy pussies?
Bargitta: Nothing……
Max: I know what we'll do; let's have a rehearsal.Bargitta: What for?
(Maria leaves a note and starts to the Abbey immediately.After Maria has left,the children become very unhappy.No more music,no more laughter fill the house.Baroness tries to please the children by playing ball with them.The monotony and her insincerity fails the children.They stop the game.)
錯(cuò)誤!未指定書簽。
(瑪麗亞留下紙條,立即返回修道院?,旣悂喿吆?,孩子們郁郁不樂,家中失去了昔日音樂和笑聲。男爵夫人試圖討好孩子們,和他們一起玩球。但孩子們受不了那種單調(diào)和她的不真誠,于是停止了游戲。)
Max: They just wanted to sing to me,blessed
布:麥克斯克斯叔叔,爸爸在哪兒?
C: It's lovely,lovely.Don't stop.麥克斯:他在屋里。你們這些可愛的小家伙們?cè)趺催@么不高興啊?
布:沒什么……
麥克斯:我知道我們?cè)撘鍪裁戳?。我們來排練一下?/p>
C: Yes,Bargitta?
布:為什么?
Bargitta: Is it true Fraulein Maria isn't coming
麥克斯:讓我們想象自己正站在音樂節(jié)的舞臺(tái)上。
C: Fraulein Maria? Yes,I suppose it's true,Bargitta: I don't feel like singing,not without Fraulen Maria.Max: Liesl,get the guitar.Come on.Marta.Everybody in the group.You know your places in the group.Get in your places,that's right.Now be cheerful.Right.Give us the key,Liesl.Now,impress me.Frederick,Gretl why don't you sing?
Gretl: I can't.I've got a sore finger.Max: But you sang so beautifully the night of the party.Come on,all of you.Sing something,try something you know.Enjoy it.Be cheerful.All right,Liesl.(Singing): The hills are alive,with the sound of music.With songs they have sung,for a thousand years.
千百年來他們一直在歌唱
(唱)音樂之聲,讓群山充滿生機(jī); 麥克斯:麗莎,你去拿吉它,來,瑪塔,大家組成一個(gè)小組。你們都知道自己在隊(duì)中的位置了。各就各位,好了,來,高興起來,好,麗莎,定個(gè)調(diào)子?,F(xiàn)在可要感動(dòng)我,弗雷德里克,格里塔,你們?cè)趺床怀?/p>
格:我唱不了,我的手指痛。
麥克斯:但是那晚的聚會(huì)上你唱得很好呀!來,大家一齊來,唱一首歌,唱你們知道的歌曲。樂在其中,振作起來。好吧,麗莎。
yes.(to Baroness)What have we got here?
布:瑪麗亞小姐不在,我不想唱歌。back?
Baroness: Something long and cool,George?
C: No,thank you darling.Bargitta: Father? old heart.(Captain comes out and hears their unhappying,frowning.)
The hills fill my heart,with the sound of music……
錯(cuò)誤!未指定書簽。
群山給我的內(nèi)心
注入音樂之聲……
(上校從屋里出來,聽到了孩子們沒精打彩的歌聲,眉頭緊皺。)
Gretl: Father?
麥克斯:他們只是想給我唱唱歌,安慰我這顆年老的心。
上校:很好聽,很好聽,別停下來。
男爵夫人:?jiǎn)讨危赛c(diǎn)涼的飲料嗎?
上校:不,親愛的,謝謝。
Children: We're not?
布:爸爸?
C: No,You're going to have a new mother.上校:什么事,布姬塔?
Liesl: A new mother?
布:瑪麗亞小姐真的不回來了嗎?
C: We talked about it last night.It's all settled.上校:瑪麗亞小姐?是的,我想是真的,是的。(轉(zhuǎn)向男爵夫人)這兒有什么?
B: Pink lemonade.男爵夫人:粉紅檸檬汁。
Max: Least with the lemonade.麥克斯:檸檬汁少喝。
Bargitta: I don't believe it,father.布:爸爸,我不信。
C: Hmm? Don't believe what,darling?
上校:不信什么,親愛的。
Bargitta: About Fraulein Maria.布:關(guān)于瑪麗亞小姐。
C: Oh,F(xiàn)raulein Maria? Didn't I tell you what her note said? Oh,I was sure I did.She said she missed her life at the abbey too much.She had to leave us.And that's all there is to it.I think I'm brave enough to try some of that.Bargitta: She didn't even say Good-bye.C: She did in her note.上校:她在留言上說了。
上校:哦,瑪麗小姐?我難道沒告訴你們她的留言嗎?哦,我相信我說過了。她說她太想念修道院的生活了,她必須離開我們。就這些了,我想我能喝些檸檬汁。
布:她連再見也沒說。
(The children come to the Abbey to see Maria.Sister Margarita answers their bell.)And we're all going to be very happy.C: Hmm?
Gretl: Who is our new governess going to be?
C: Well…… You're not going to have a governess,any more.Bargitta: That isn't the same thing.Baroness: Not too sweet,not too sour.Max: Just too…… pink.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
布:那可不一樣。
男爵夫人:不太甜,也不太酸。
麥克斯:就是太紅了。
Bargitta: She's our governess!
格:爸爸?
Liesl: We want her back!
上校:哦?
Bargitta: She didn't even say Good-bye!
格:我們的新家庭教師會(huì)是誰呢?
Frederick: It's very important.上校:呃,你們?cè)僖膊恍枰彝ソ處熈恕?/p>
Liesl; All we want to do is talk to her.孩子們:我們不需要?
上校:是的,你們將有一位新媽媽了。
Kurt: She'll see us,I know she will.麗:新媽媽?
Gretl: I want to show her my finger.上校:我們昨晚已商議過,就這么定下來了,我們會(huì)很快樂。
(孩子們到修道院找瑪麗亞。瑪格麗塔修女開門。)
Margarita: Yes,my children?
Liesl: My name is Liesl.Margarita: Yes,Liesl?
Liesl: We-my brothers and sisters-we want to see Fraulein Maria.Margarita: Fraulein Maria? Oh,Maria!Come in please.Wait here.(She went,and later……)
Margarita: I'm Sister Margarita.I understand you've been inquiring about Maria.Liesl: We have to see her.Will you tell her we're here,please?
Liesl: We have to see her!
瑪格麗塔:孩子們,什么事?
麗:我是麗莎。
瑪格麗塔:麗莎,有事嗎?
麗:我們,我的弟弟和妹妹,我們想見瑪麗亞小姐。
瑪格麗塔:瑪麗亞小姐?哦,瑪麗亞。請(qǐng)進(jìn)。在這兒等一會(huì)。
(她進(jìn)去,過了一會(huì)……)
瑪格麗塔:我是瑪格麗塔修女,我知道你們想打聽瑪麗亞?
麗:我們必須見她,請(qǐng)你告訴她,我們?cè)谶@兒,好嗎?
Margarita: Oh,some other time,dear.I'll tell her that you were here.It was good of you to call.Margarita: I'm very sorry,children.But Maria is in seclusion.She hasn't been seeing anyone.Margarita: I am afraid I can't do that.Liesl: Oh,but you've got to,we have to see her.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪格麗塔:恐怕我辦不到。
麗:但是你一定得做,我們必須見到她。
Reverend Mother: Poor child.布:她是我們的家庭教師。
麗;我們要她回來。
Reverend Mother: Perhaps I have been wrong in
布:她甚至沒跟我們道別。
弗:這非常重要。
Margarita: Yes,Reverend Mother.麗:我們大家只想跟她說說話。
(Maria goes into Reverend Mother's room.)
瑪格麗塔:非常抱歉,孩子們。瑪麗亞現(xiàn)在正隱居。她誰也不見。
庫:她會(huì)見我們的,我知道她會(huì)的。
M: Reverend Mother.格:我想讓她看看我的手指頭。
Reverend Mother: Why did they send you back
瑪格麗塔:哦,親愛的,改天好嗎?我會(huì)告訴她你們來過的。謝謝你們來看望她。
M: They didn't send me back Mother,I left.麗:我們一定要見她。
Margarita: Go along,children.Going along.Go along home!
Liesl: Sister Margarita,please!
Margarita: Good-bye,children.瑪格麗塔:再見,孩子們。
(The children unwillingly go away.Reverend Mother happens to see it.)
Reverend Mother: What was that about,Sister Margarita?
Margarita: The Von Trapp children,Reverend Mother.They want to see Maria.Reverend Mother: Has she spoken yet? Has she told you anything?
嬤:她說話了嗎?她有沒有跟你說什么?
(孩子們不情愿地離去,嬤嬤恰好路好。)
嬤;瑪格麗塔修女,這是怎么回事?
瑪格麗塔:院長(zhǎng)嬤嬤,是馮·特普家的孩子們,他們想見瑪麗亞。
瑪格麗塔:走吧,孩子們,走吧。快回家吧。
麗:求你了,瑪格麗塔修女。to us?
Reverend Mother: You've been unhappy.I'm sorry.leaving her alone so long.I think you'd better bring her to me,even if she's not yet ready.Margarita: It's strange.She seems happy to be back here,and yet,and yet she's unhappy,too.Margarita: She doesn't say a word,Reverend Mother.Except in prayer.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪格麗塔:院長(zhǎng)嬤嬤,除了祈禱她什么也沒說。
嬤:可憐的孩子。
M: I don't know.I don't know.I …… The
瑪格麗塔:真奇怪,她好像很高興回來,然而,然而她又不太快樂。
嬤:我也許我錯(cuò)了,不該讓她一個(gè)人呆這么久,我想你最好帶她來見我。即使她還沒有準(zhǔn)備好。
Reverend Mother: Did you let him see how you
瑪格麗塔:好的,嬤嬤。
M: If I did,I didn't know it.That's what's been
(瑪麗亞來到嬤嬤的房間)
嬤:我很難過,你一直不快樂。
瑪:嬤嬤。
嬤:他們?yōu)槭裁匆湍慊貋恚?/p>
瑪:嬤嬤,不是他們送我回來,是我自己回來的。
Reverend Mother: Sit down,Maria.Tell me what happened.M: Well,I…… I was frightened.Reverend Mother: Frightened? Were they unkind to you?
嬤:害怕?他們對(duì)你不好嗎?
M: Oh,no!No,I was confused.I felt…… I've never felt that way before.I couldn't stay.I knew that here I'd be away from it.I'd be safe.Reverend Mother: Maria,our abbey is not to be used as an escape.What is it you can't face?
嬤:瑪麗亞,修道院不是用來逃避現(xiàn)實(shí)的,你
M: I can't face him again.無法正視的是什么?
瑪:我不能再面對(duì)他了。
瑪:噢,不,不是。我很困惑,我覺得……我從未有過這種感覺。我實(shí)在呆不下去,我知道在這兒我遠(yuǎn)離它,我就會(huì)得到安全?,敚何摇液ε隆?/p>
torturing me; I was there on God's errand.To have asked for his love would have been wrong.Oh,I couldn't stay.I just couldn't.I am ready this moment to take my vows.Please help me.Reverend Mother: Maria.The love of the man and the woman is holy too.You have a great capacity to love.What you must find out is how God wants you to spend your love.M: But I pledged my life to God,I …… I pledged my life to his service.嬤:瑪麗亞,坐下。告訴我發(fā)生什么事? felt?
baroness and I …… She said he was in love with me,but I didn't want to believe it.Oh,there were times when we would look at each other…… Oh Mother,I could hardly breathe.Reverend Mother: Him? Thank you,Sister Margarita.(Sister Margarita goes out)
Captain Von Trapp? Are you in love with him?
錯(cuò)誤!未指定書簽。
嬤:他?謝謝你了,瑪格麗塔修女。(瑪格麗塔修女退下。)
馮·特普上校,你愛上他了?
瑪:我不知道,我不知道。我……男爵夫人和我說……她說他愛我,但我不愿相信。噢,有幾次我們彼此對(duì)視時(shí)……噢,嬤嬤,我?guī)缀鯚o法呼吸。
嬤:你有沒有讓他看出你的情感?
瑪:如果有的話,我也不知道,就是這一直折磨著我。我是奉上帝使命去那兒的,要求他的愛是一個(gè)錯(cuò)誤。我呆不下去,我真的呆不下去。我準(zhǔn)備好現(xiàn)在就發(fā)愿當(dāng)修女,請(qǐng)幫助我。
嬤:瑪麗亞,男女之間的愛情同樣是神圣的。你有一顆博大的愛心,你要做的就是找出上帝要你怎么樣去發(fā)揮你的愛心。
瑪:但我已向上帝保證奉獻(xiàn)一生,我……已保證為他服務(wù)。
嬤:孩子,如果你愛這個(gè)男子,并不意味著你
Reverend Mother: My daughter,if you love this man it doesn't mean you love God less.No,you must find out.You must go back.瑪:哦,嬤嬤,你千萬不能讓我這樣做!讓我M: Oh Mother,you can't ask me to do that!Please let me stay,I beg you.嬤:瑪麗亞,修道院的墻不是用來把問題關(guān)在Reverend Mother: Maria,these walls were not built to shut out problems.You have to face them.You have to live the life you were born to live.
外面的。你必須正視他們,你必須按照你天生注定的生活來生活。留下來吧,我求您了。
減少了對(duì)上帝的愛。不是的,你必須明白,你必須回去。
錯(cuò)誤!未指定書簽。
(Captain says nothing.Marta can't help
C: I forgot.You were berry picking.Children: Yes.C: All afternoon?
(馮·特普家。孩子們從修道院回來,錯(cuò)過了吃laughing.)
C: Aha,Marta!
Marta: Yes,father?
C: You tell me.Marta: Frederick told you father.We were berry picking.C: All right.Now who's going to be the first one to tell me the truth? Frederick? Bargitta? Liesl?
Louisa: Where do you think we were,father?
C: Hmm? Well ……
Louisa: Well,if you don't believe us,you must have some idea where you think we were.8 express his love(At the Von Trapps.The children return from the abbey but are late for dinner.Captain is asking them where they've gone.)
C: Now,it's not like my children to be secretive.Louisa: We're not being secretive,father.飯時(shí)間。上校盤問他們的去處。)
上校:?jiǎn)眩业暮⒆釉摬粫?huì)有事瞞著我吧?
露:爸爸,我們沒有隱瞞什么。
上校:我的孩子也不會(huì)吃飯遲到。
C: Hmm-mm.And it's not like my children to be late for dinner.Frederick: We lost track of the time.上校:啊,我明白了。
C: Ah.I see.孩子們:就是這樣的。
Children: Yes.
弗:我們忘了時(shí)間了。
錯(cuò)誤!未指定書簽。
上校:好吧,現(xiàn)在誰告訴我事實(shí),弗里德里克?布姬塔?麗莎?
麗:爸爸,你以為我們?nèi)ツ牧耍?/p>
Children: Erm…… We…… well……
上校:呃……
C: Show me the berries you picked.Come on.麗:那么,如果你不相信我們,你肯定想到我們?nèi)チ四硞€(gè)地方。
(上校不語,瑪塔笑)
上校:啊哈,瑪塔!
瑪塔:爸爸,什么事?
上校:你來告訴我。
瑪塔:爸爸,弗雷德里克已經(jīng)跟你說過,我們?nèi)ゲ蓾{果了。
Liesl: Yes,they were so good.上校:我倒忘了,原來你們?nèi)ゲ蓾{果了。
C: Very well.Since you've obviously stuffed
孩子們:是這樣的。
上校:整整一下午都在采漿果?
Louisa: We picked thousands of them.露:我們采了許許多的漿果。
C: Thousands of them.Really?
上校:許許多多的漿果,是真的?
Children: Yes,yes!They're all over the place.孩子們:是的,是的,到處都是。
C: What kind of berries?
上校:哪一種漿果?
Frederick: Er…… blueberries,sir.弗:呃……是越橘,先生。
C: Blueberries!Hmmm!It's too early for Blueberries.Frederick: They were strawberries!
C: Strawberries?
上校:草莓?
上校:越橘,唔……還沒到季節(jié)吧。
弗:是草莓!
yourself full of thousands of delicious berries you can't be hungry anymore so I'll …… er…… just simply tell Frau Schmidt to …… er …… skip your dinner.Louisa: We…… we…… we ate them!
C: You ate them?!
Children: Yes,yes!
C: All of them?
Kurt: We don't have them anymore.C: You don't have them anymore.Well,what happened to them?
Frederick: It's been so cold lately they turned blue.C: Ahh…… Very well.Show me the berries.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
弗:最近天氣太冷,它們都變成藍(lán)色了。
上校:啊……,很好……,拿漿果給我看看。
孩子們:……我們……唔……
Gretl: I feel awful.上校:給我看看你們采的漿果,拿出來吧。
Bargitta: When Fraulein Maria wanted to feel
庫:我們一個(gè)也沒有了。
上校:沒啦?那,都去哪了?
露:我們都吃了。
(Singing)Raindrops on roses.And whiskers on
上校:你們吃了?!
孩子們:是的!是的。
上校:全都吃啦?
麗:是的,漿果太好吃了。
上校:很好,很顯然,你們吃了許許多多的漿果,都吃飽了。我,呃……就去告訴史密斯太太……不給你們開飯了。
snowflakes that stay on my nose and eyelashes.(Captain goes into the room,laughing.The Children are a little blue.)
Kurt(to Frederick): It's all your fault!We should have told him the truth!
Frederick: And made him boiling mad at us?
弗:讓他沖著我們發(fā)火?
Kurt: It's better than starving to death.庫:總比餓死好。
Bargitta: We didn't do anything wrong.We just wanted to see her.Kurt: My stomach's making noises.布:我們也沒做什么錯(cuò)事呀,不過是想見見她。
庫:我的肚子餓得咕咕叫了。
庫(對(duì)弗):都是你的錯(cuò)!我們應(yīng)該告訴他實(shí)話!
(上校忍不住笑著進(jìn)屋去了。孩子們都悶悶不樂。)
(Singing)Girls in white dresses with blue satin sashes,kittens.Bright copper kettles and warm woolen mittens.Brown paper packages tied up with strings.These are a few of my favorite things.Gretl: Why don't I feel better?
better,she used to sing that song,remember?
Children: Yes!
Liesl: Let's try it.Kurt(Looking at grass): I wonder what grass tastes like.Marta: The least they could have done was to let us say hello.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪塔:她們至少也該讓我們跟她打聲招呼。
庫(看地上的草):我不知道吃草會(huì)是什么滋味。
格:我很難受。
布:瑪麗亞小姐想使心情好起來的時(shí)候,她常常唱那首歌,還記得嗎?
孩子們:記得!
麗:我們來試試。
(唱):玫瑰花上的雨珠,小貓咪的胡須,Gretl: It got caught.亮閃閃的銅壺,手套毛絨頸。
細(xì)繩系著棕色紙盒多玲瓏,我最喜愛的遠(yuǎn)不止這些。
格:我怎么沒覺得好點(diǎn)呢?
Liesl: None at all,F(xiàn)raulein.But I'm learning to
(唱):白衣少女,腰系藍(lán)綢帶,雪花片片落在鼻尖,落在睫毛上,Silver white winters that melt into springs.冰雪融化,春天來臨,These are a few of my favorite things.這些都是我心愛的東西。
(Another voice joins in.The children are surprised to see Maria and they all jump up to greet her.)
Children: You're back!You're back!
(Singing)When the dog bites,when the bee stings,When I'm feeling sad,當(dāng)我在苦惱,(唱):當(dāng)小狗咬,蜜蜂叮,(有人和著唱,孩子們驚訝地發(fā)現(xiàn)原來是瑪麗亞,他們立刻跑上前去迎接她。)
孩子們:你回來啦!回來了!accept it.I'll be glad when school begins.M: Oh,Liesl.You can't use school to escape your problems,you have to face them!Oh,I have so much to tell you all.M: Caught in what?
Gretl: Frederick's tea!(All laughing)
M: Many telegrams're been delivered here lately?
M: Oh,children,I'm so glad to see you!
Louisa: We missed you.M: I missed you!(to Kurt)Kurt,how are you?
Kurt: Hungry.M(stooping to Gretl): Gretl,what happened to your finger?
I simply remember my favorite things.And then I don't feel so bad.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
只要想起我心愛的東西,我就不再悲哀。
M: Good evening,Captain.瑪:哦,孩子們,見到你們,我真是太高興了。
C: Good evening.All right!Everyone inside,露:我們很想你。
瑪:我也想你呀。(轉(zhuǎn)向庫特)庫特,你怎么樣?
(The children run to the house,leaving Captain
庫:我很餓。
瑪(轉(zhuǎn)向格里塔)格里塔,你的手指怎么啦?
C: You left without saying good-bye.Even to
格:被逮住了。
M: But it was wrong of me.瑪:被什么逮住了?
Forgive me.格:弗里德里克的熱茶。(眾笑)
C: Why did you?
瑪:最近有許多電報(bào)送來嗎?
M: Please don't ask me.Anyway,the reason
麗:小姐,一封也沒有。不過,我正學(xué)著面對(duì)它。學(xué)校開學(xué),我就會(huì)高興起來的。
瑪:哦,麗莎,你可不能用學(xué)校來逃避問題,你必須正視它們。噢,我有好多話要跟大家說。
Louisa: We have things to tell you too.M: I'm sure you do.Bargitta: The most important thing is that father is going to be married.M: Married?
Louisa: Yes,to Baroness Schneider.M: Oh,I see.(Captain comes out of the house)
瑪:結(jié)婚?
露:是的,和施奈德男爵夫人。
瑪:噢,我明白了。
(上校從屋里走出來)
露:我們也有許多事要告訴你。
瑪:我相信你們會(huì)的。
巴:最重要的是爸爸是結(jié)婚了。
Baroness: Fraulein Maria!You've returned.(To Captain)Isn't it wonderful,George? no longer exists.the children.and Maria facing each other.Captain walks down to Maria.)
go and get your dinner!
Children: Dinner!
Children: Oh,father,look!Fraulein Maria!Fraulein Maria has come back from the abbey!
錯(cuò)誤!未指定書簽。
孩子們:爸爸,快看,瑪麗亞小姐從修道院回來了!
(They two stand on the terrace.She sees Maria.)
瑪:晚上好,上校。
Baroness: I really must speak the cook about 上校:晚上好。好啦,都進(jìn)去吃飯。
孩子們:吃飯羅。
C: Undoubtedly the wine.(孩子們跑進(jìn)屋。留下瑪麗亞和上校面面相覷。上校向瑪麗亞走去。)
上校:你不辭而別,甚至也沒跟孩子們道別。
瑪:是我的錯(cuò)。
請(qǐng)?jiān)彙?/p>
上校:你為什么要這樣做?
瑪:請(qǐng)別問我了,反正原因已不存在了。
Baroness: And where to go on our honeymoon.男爵夫人:瑪麗亞小姐,你回來了。
(對(duì)上校)喬治,這不是太好了嗎?
M: May I wish you every happiness,Baroness.And you too,Captain.The children tell me you are to be married.Baroness: Thank you,my dear.(Maria passes by.)
C: You are back to…… stay?
M: Only until arrangements can be made for another governess.(In the evening,Maria wanders alone in front of the house.Captain sees Maria from the terrace,lost in thought.Baroness comes out.)
Now that is a real problem.I thought a trip around the world would be lovely.Realize that I don't know that there must be some place better to go.And don't worry darling……
瑪:男爵夫人,我祝你幸福,也祝福你,上校。孩子們告訴我,你們要結(jié)婚了。
男爵夫人:親愛的,謝謝。(瑪麗亞從他們身邊匆匆經(jīng)過)
上校:你回來……住下來嗎?
瑪:等安排好了新的家庭教師,我就回去。
(晚上,瑪麗亞獨(dú)自在屋外徘徊,上校若有所思地從樓上陽臺(tái)看著瑪麗亞。此時(shí),男爵夫人走過來。)
Baroness: You have no idea what kind of trouble I'm having trying to decide what to give you for a wedding present.Oh,I know,I'm enough.But I do want you to have some little trifle for the occasion.At first I thought of a fountain pen,but you've already got one.And then I thought,perhaps a villa in the south of France.But they are so difficult to gift-wrap.Oh,George,how do you feel about yachts? A long sleek one for the Mediterranean or a tiny one for your bathtub?
C: Elsa……
Wiener Schnitzel.It is entirely too delicious for my figure.And it makes you much to quit at the dinner table.Was it the wine?
Baroness: There you are.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
男爵夫人:你在這里。
(兩人站在陽臺(tái)上,男爵夫人看到了瑪麗亞。)
男爵夫人:我真的必須向廚師說說維也納炸牛排,這食物太可口了,可不適合我保持身材。而且使人難以離開餐桌,是酒的原因嗎?
上校:肯定是酒的原因。
M: Is there something you wanted?(Standing
男爵夫人:你不知道決定送你什么樣的結(jié)婚禮物有多麻煩。啊,我知道有我就足夠了。不過我確實(shí)希望在這個(gè)場(chǎng)合給你一件小禮物。開始我想到鋼筆,不過你已經(jīng)有一支了。后來我又想到在法國南部買一座小別墅也許合適,但又不好當(dāng)面送。喬治,你覺得游艇怎么樣?造型優(yōu)美的狹長(zhǎng)地中海型,還是小巧的浴缸型?
上校:埃爾莎……
男爵夫人:而且我們?nèi)ツ膬憾让墼履??這可真是個(gè)問題,我想不出哪兒會(huì)有更好的地方去玩。親愛的,不用擔(dān)心……
C: Elsa……
上校:埃爾莎……
Baroness: Yes,George.男爵夫人:是的,喬治。
C: It's no use.You and …… I'm being dishonest,to both of us.And utterly unfair to you.When two people talk of marriage……
Baroness: No,don't …… don't say another word,George.Please.You see…… er…… there are other things that I have been thinking of.Fond as I am of you,I really don't think you are the right man for me.You're much too independent.And I …… I need someone who needs me desperately.Or at least needs my money desperately.I've enjoyed every moment we've had together.I do thank you for that.Now,if
上校:沒用了,你和我之間,我在欺騙我們兩人。這對(duì)你太不公平了,兩人在談婚論嫁時(shí)……
男爵夫人:不,別……別再說了,喬治,請(qǐng)別說了。你知道……呃……我正在考慮其他的一些事情。盡管我很喜歡你,我真的認(rèn)為你不太適合我。你太獨(dú)立了,我……我需要一個(gè)極其需要我的人,至少極其需我的錢的人。我們?cè)谝黄鸬臅r(shí)候,我一直很快樂,為此我真的很感謝你?,F(xiàn)在,請(qǐng)你原諒我,我進(jìn)去收拾一下行
C: Yes.Only the children?
M: No.Yes!Isn't it right I should have missed them?
C: Is that all?
M: And I missed the children.C: No,no,no,sit down please.Please.Er…… May I?(Sitting down)You know I was thinking,I was wondering two things.Why did you run away to the abbey,and what was it that made you come back.M: Well,I had an obligation to fulfill and I came back to fulfill it.up)
(In the yard,Maria is sitting on a bench.Captain walks to her.)
C: Hello.I thought I just might find you here.you'll forgive me.I'll go inside,pack my little bags and return to Vienna where I belong.And somewhere out there is a young lady,who I think…… will never be a nun.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
李,回到我歸屬的維也納去。在外面有個(gè)年輕的女郎,我想,她將永遠(yuǎn)不會(huì)做修女了。
C: No.M: I don't understand.(屋外,瑪麗亞正獨(dú)自坐在椅子上思考,上校走來。)
上校:你好。我想,也許在這兒能找到你。
瑪:有事兒?jiǎn)??(站起身。?/p>
上校:不,不。請(qǐng)坐下吧,請(qǐng),呃……我可以坐嗎?(坐下)你知道嗎,我一直在想,有兩件事我不大懂:你為什么會(huì)跑回修道院?還有,又是什么促使你回來?
M: Oh,can this be happening to me?
瑪:我有義務(wù)需要完成,我回來盡義務(wù)。
上校:就這些嗎?
But somewhere in my wicked miserable past,瑪:還有我想念孩子們。
There must have been a moment of truth.上校:是嗎,僅僅想念孩子們。
For here you are,standing there,瑪:不……是的!難道我不該想念他們?
loving me,whether or not you should.C: Oh,yes,yes of course.I was only hoping that perhaps you…… perhaps you might…… er……
M: Yes?
瑪:什么?
C: Well…… er…… nothing was the same when you were away.And it'll be all-wrong again after you leave.And I just thought that perhaps you might…… er…… change your mind?
M: I'm sure the baroness will be able to make things fine for you.C: Maria,there isn't going to be any baroness.上校:瑪麗亞,沒有什么男爵夫人了。
上校:你一走家里全都變了樣,要是再離開,一切又會(huì)變?cè)?。我只是在想也許你會(huì)……呃……改變主意?
瑪:我相信男爵夫人能夠把家里的事替你安排妥當(dāng)?shù)摹?/p>
上校:不是,當(dāng)然不是。我只是希望或許你,或許你會(huì)……呃……
(Singing): Perhaps I had a wicked childhood.Perhaps I had a miserable youth.C: Yes.You can't marry someone when you're in love with someone else,can you? I love you.C: Well,we've…… er……called off our engagement,you see and…… er……
M: Oh,I'm sorry.C: Yes…… You are?
M: You did?
M: There isn't?
錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪:沒有?
上校:是的。
C: Oh,my love.瑪:我不懂。
(Singing)For here you are,standing there,上校:我們已經(jīng)取消了婚約。而且……
瑪:哦,我很難過。
上校:是的……真的?
瑪:你真的取消了?
上校:是的。當(dāng)你愛著別人時(shí),你不可能和另一個(gè)人結(jié)婚,你能做到嗎?我愛你。
So somewhere in my youth or childhood,瑪:哦,這樣的事會(huì)降臨到我頭上?
I must have done something good.(唱)也許我的童年很調(diào)皮
也許我曾在痛苦中度過少年時(shí)代
但是,在那調(diào)皮痛苦的昔日
一定有片刻的真實(shí)。
因?yàn)槟憔驮谶@兒,站在那,愛著我,不管你是否應(yīng)該,你愛著我在我的童年,So somewhere in my youth or childhood,或者是在少年時(shí)我一定是做了好事。
I must have done something good.不會(huì)無中生有
Nothing comes from nothing.從來不曾有過
Nothing ever could.所以在我的童年或者是少年時(shí)
So somewhere in my youth or childhood,我一定是做了好事
I must have done something good.上校:你知道我什么時(shí)候開始愛上你嗎?是那
C: Do you know when I first started loving you? That night at the dinner table when you sat on the ridiculous pinecone.
天晚上吃飯你坐到那個(gè)可笑的松果上的時(shí)候。loving me,whether or not you should.M:(Singing)So somewhere in my youth or childhood,I must have done something good.(Chorus)Nothing comes from nothing.Nothing ever could.M: What? I knew the first time you blew that silly whistle.錯(cuò)誤!未指定書簽。
瑪:什么?我知道你吹那傻乎乎的哨子的時(shí)候,我愛上了你。
上校:哦,我的愛人。
Max:(hesitating)Heil Hitler!
Zeller: I have just come from the house of Captain Von Trap.Incidentally the only one in the
(唱):你就在這,站在那,愛著我。
neighborhood not flying the flag of the Third Reich 不管你應(yīng)不應(yīng)該。
瑪(唱):在我的童年我的青春少年時(shí)
我一定做了好事。(合):不會(huì)無中生有
Zeller: We want to know when the captain will 從來不曾如此
在我的童年,我的青春少年時(shí)
我一定做了什么好事。
Zeller: Are you asking me to believe that the
captain has not communicated with his children in over a month?
Max: Herr Zeller,how many men do you know who communicate with their children while on their honeymoon?
Zeller: When he does return he will be expected to fill his proper position in the New Order.(上校和瑪麗亞結(jié)婚?;楹髢扇艘黄鹑舛让墼?。此時(shí),納粹德國已戰(zhàn)領(lǐng)了奧地利。戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛越來越濃,城里懸掛著納粹黨旗,士兵不斷演習(xí)。麥克斯克斯帶著孩子們排練,西拉走來。)
西:繼續(xù)來,希特勒萬歲!
麥克斯克斯:你好,西拉先生。
西:你可能還沒聽說,be returning.Max: Well,he's on his honeymoon trip…… er…… He's not been in touch with us.Max: What kind of information are you looking for?
since the Anschluss.But we have dealt with that situation.The housekeeper told me that I would find you here.It was the only information the woman would give me.I'm now the guiltier,Heil Hitler!
Confliction(They get married.Afterwards they go to Europe on their honeymoon.At this time,Nazi Germany annexes Austria.The shadow of war is hovering over the country.Everywhere flutters the Nazi Flag and goes the military force.The children are rehearsing with uncle Max when Zeller comes to them.)
Zeller: Get right on!Heil Hitler!
Max: Good afternoon,Herr Zeller.Zeller: Perhaps you've not Heard.
錯(cuò)誤!未指定書簽。
我現(xiàn)在是地方長(zhǎng)官。希特勒萬歲!
麥克斯(遲疑地):希特勒萬歲!
西:我剛從馮·特普上校家來,順便說一下,自從合并以來,唯獨(dú)他家不懸掛
麥克斯:希特勒萬歲!走吧,孩子們,我們回家去。
麥克斯:當(dāng)然,當(dāng)然。我祝賀你,你的人民決定今晚按計(jì)劃舉行音樂會(huì)?
西:為什么不舉行?奧地利的一切都沒變。歌聲和音樂將向世界證明這點(diǎn):奧地利還是原來的奧地利。希特勒萬歲!
Bargitta: Uncle Max,are you sure father will approve of our singing in public?
Gretl: Oooh……
names: Liesl,F(xiàn)rederick,Louisa,Bargitta,Kurt,Marta and Gretl.Gretl: Why am I always last? whole lot of people tonight?
everybody.I want you all to remember that tonight at the concert.Max: He doesn't have to be.Louisa: Is father going to be in trouble?
Max: Everybody is cross these days,darling.Marta: Maybe the flag with the black spider on it makes people nervous.
第三篇:經(jīng)典愛情電影臺(tái)詞中英對(duì)照
經(jīng)典英文愛情電影對(duì)白(一)1.my best friend’s wedding 我最好朋友的婚禮
“ if you love someone you say it, you say it right then, out loud, or the moment just…passes by.”
2.phnenomenon 不一樣的本能
George: “Hey, would you, uh, love the rest of my life?” Lace: “no.I’m gonna love you for the rest of mine.”
3.indecent proposal 桃色交易| 不道德的交易
“if you ever want something badly, let it go.If it comes back to you, then it’s yours forever.If it doesn’t, then it was never yours to begin with.”
4.notting hill 諾丁山
William: “I live in notting hill, you live in Beverly hill.Everyone in the world knows who you are.” Anna: “I’m also just a girl, standing in front of a boy, asking him to love her.”
5.the bridges of madison county 廊橋遺夢(mèng) “I don’t want to need you, 'cause I can’t have you.”
6.untamed heart 不羈的心
Caroline: “you love with your mind and soul, not your heart.”
Adam(touching his chest): “then how can I hurt here when you’re not with me?”
7.Jerry Maguire 甜心先生/征服情海/杰里·馬奎爾 Jerry: “ I love you, you… complete me.”
8.Runaway bride 落跑新娘|逃跑新娘
“l(fā)ook, I guarantee that we’ll have tough times.And I guarantee at some point, one or both of us will want to get out of this thing.But I also guarantee that if I don’t ask you to be mine I’ll regret it for the rest of my life.Because I know in my heart, you are the only one for me.”
9.when Harry met Sally 當(dāng)哈利碰上莎莉|好事多磨
“it’s not because I’m lonely, and it’s not because it’s New Year’s Eve.I came here because when you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible.”
10.as good as it gets 盡善盡美|貓尿先生|漸入佳境 Melvin: “you make me want to be a better man.” Carol: “that’s maybe the best compliment of my life.”
經(jīng)典英文愛情電影對(duì)白
(二)《Gone with The Wind 亂世佳人》.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for.Because it is the only thing that lasts.土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰(zhàn)斗, 為之犧牲的東西,因?yàn)樗俏ㄒ挥篮愕臇|西。
2.Whatever comes, I’ll love you, just as I do now.Until I die.無論發(fā)生什么事,我都會(huì)像現(xiàn)在一樣愛你,直到永遠(yuǎn)。
3.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.哪怕是世界末日我都會(huì)愛著你。
7.I love you more than I’ve ever loved any woman.And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman.我愛你勝過我愛過的所有女人,我等你的時(shí)間勝過我等的所有女人。
8.You’re throwing away happiness with both hands, and reaching out for something that will never make you happy.你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會(huì)讓你幸福的東西。
9.Home.I’ll go home.And I’ll think of some way to get him back.After all, tomorrow is another day.家,我要回家。我要想辦法讓他回來。不管怎樣,明天又是全新的一天。
《TITANIC泰坦尼克號(hào)》
1.There is nothing I couldn’t give you;there is nothing I would deny you, if you would not deny me.Open your heart to me.如果你不違背我,你要什么我就能給你什么,你要什么都可以。把你的心交給我吧。2.All life is a game of luck.生活本來就全靠運(yùn)氣。
3.I love waking up in the morning and not knowing what’s going to happen, or who I’m going to meet, where I’m going to wind up.我喜歡早上起來時(shí)一切都是未知的,不知會(huì)遇見什么人,會(huì)有什么樣的結(jié)局。
4.I figure life is a gift and I don’t intend on wasting it.You never know what hand you’re going to get dealt next.You learn to take life as it comes at you.我覺得生命是一份禮物,我不想浪費(fèi)它,你不會(huì)知道下一手牌會(huì)是什么,要學(xué)會(huì)接受生活。
5.To make each day count.要讓每一天都有所值。
6.You jump, I jump.7.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death.Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.上帝擦去他們所有的眼淚.死亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣。
8.JACK: Listen, Rose.You’re going to get out of here.You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old, an old lady, warm in your bed.Not here.Not this night.Not like this.Do you understand me?
杰克: 聽我說,露絲。你一定能脫險(xiǎn)的。你要活下去,生許多孩子,看著他們長(zhǎng)大。你會(huì)安享晚年,安息在溫暖的床上。而不是今晚在這里,不是像這樣死去。你明白了嗎?
Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.It brought me to you.And I’m thankful for that, Rose, I’m thankful.You must do me this honor.You must promise me that you will survive...that you won’t give up...no matter what happens...no matter how hopeless.Promise me now, Rose, and never let go of that promise.贏得船票是我一生中最幸運(yùn)的事。讓我認(rèn)識(shí)了你。感謝上蒼,露絲,我是那么感激它!你要幫我個(gè)忙。答應(yīng)我活下去……無論發(fā)生什么……無論多么絕望……永不放棄。答應(yīng)我,露絲,永不放棄你對(duì)我的承諾。
《Sleepless in Seattle西雅圖不眠夜》
1.Work hard!Work will save you.Work is the only thing that will see you through this.努力工作吧!工作能拯救你。埋頭苦干可令你忘記痛楚。
2.You make millions of decisions that mean nothing and then one day your order takes out and it changes your life.你每天都在做很多看起來毫無意義的決定,但某天你的某個(gè)決定就能改變你的一生。3.Destiny takes a hand.命中注定。
4.You know, you can tell a lot from a person’s voice.從一個(gè)人的聲音可以知道他是怎樣的人。
5.People who truly loved once are far more likely to love again.真愛過的人很難再戀愛。
6.You know it’s easier to get killed by a terrorist than get married over the age of 40.你知道,女人過了40想出嫁就難了,被恐怖分子殺死都比這容易。
7.Why would you want to be with someone who doesn’t love you? 為什么留戀一個(gè)不愛你的人?
8.When you are attracted to someone it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously.So what we think of as fate is just two neuroses knowing they are a perfect match.當(dāng)你被某個(gè)人吸引時(shí),那只是意味著你倆在潛意識(shí)里相互吸引。因此,所謂命運(yùn),就只不過是兩個(gè)瘋子認(rèn)為他們自己是天造一對(duì),地設(shè)一雙。
9.Everybody panics before they get married.每個(gè)人婚前都會(huì)緊張的。
10.Your destiny can be your doom.命運(yùn)也許會(huì)成為厄運(yùn)。
11.I don’t want to be someone that you’re settling for.I don’t want to be someone that anyone settles for.我不想要你將就,我也不想成為將就的對(duì)象。
14.What if something had happened to you? What if I couldn’t get to you? What would I have done without you? You’re my family.You’re all I’ve got.要是你出了事怎么辦?要是我找不到你怎么辦?如果沒有你我該怎么辦?你是我的家人,你是我的一切。
15.Well, how long is your program? Oh, well, it was a million tiny little things.When you added them all up it just meant that we were supposed to be together.And I knew it.I knew it the very first time I touched her.It’s like coming home.Only to no home I'd ever known.I was just taking her hand to help her out of a car.And I knew it.It was like magic.《Love Story愛情故事》
1.It seems like whenever anything good in my life happens, I’m just afraid that I’m going to lose it.當(dāng)生命中美好的東西到來時(shí),我卻覺得會(huì)失去它
2.People say I love you all the time, it doesn’t mean anything.人們總把“我愛你”掛在嘴邊,可那往往言不由衷
3.Never say love if you don’t really mean it.如果不當(dāng)真的話你就決不要說“愛” 5.I give you my hand.我給你我的手
I give you my love, more precious than money.給你比金錢更珍貴的愛情 I give you myself before preacher or law.在牧師和法律面前 Will you give me yourself? 你愿意把自己托付給我嗎? Will you come to travel with me? 你愿意和我一同去跋涉人生之旅 Shall we stick by each other as long as we live? 一起廝守終生嗎? 6.In my whole life, I’ve never deliberately hurt anyone and I just don’t think I could.我一輩子從未有意傷害過誰,我想我也不會(huì) 7.Love means never having to say you’re sorry.愛意味著永遠(yuǎn)用不著說對(duì)不起
《Jane Eyre簡(jiǎn)愛》
Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I’m poor and plain, I have no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you.But He did not.But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.簡(jiǎn):您為什么對(duì)我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么關(guān)系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財(cái)富和美貌,我會(huì)讓您難以離開我,就想我現(xiàn)在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,仿佛我們都經(jīng)過了墳?zāi)梗降鹊卣驹谏系勖媲啊?/p>
《Roman Holiday羅馬假日》
1.Princess Ann: I have to leave you now.I’m going to that corner there and turn.You must stay in the car and drive away.Promise not to watch me go beyond the corner.Just drive away and leave me as I leave you.我現(xiàn)在不得不離開你。我要去那個(gè)角落并且轉(zhuǎn)彎。你必須留在車內(nèi)并且開車走。答應(yīng)我不要看我走過那個(gè)角落。只要開走并且讓我留下就像我離開你。
2.Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable.It would be difficult to-Rome!By all means, Rome.I will cherish my visit here in memory as long as I live.每一個(gè)城市都有其獨(dú)特之處,令人難忘。這很難說,羅馬!不管怎么說,就是羅馬。我將會(huì)永生永世珍惜我訪問此地留下的回憶。
《Casablanca卡薩布蘭卡》
“Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.” “世界上有那么多的城鎮(zhèn),城鎮(zhèn)中有那么多的酒館,她卻走進(jìn)了我的?!?/p>
《Moulin Rouge紅磨坊》
The greatest thing you'll ever learn is just to love and be loved in return.你所要學(xué)習(xí)的最美妙的事情就是去愛和被愛。
《大話西游》
曾經(jīng)有一段真摯的愛情擺在我的面前,我卻沒有珍惜,直到失去才追悔莫及.人世間最大的痛苦莫過于此.如果上天再給我一次機(jī)會(huì)的話,我一定會(huì)對(duì)那女孩說三個(gè)字:我愛你.如果非要在這段愛情前加個(gè)期 4 限的話,我希望是一萬年.I have had my best love before, but I didn’t treasure her.When I lost her, I fell regretful.It is the most painful matter in this world.If God can give me another chance, I will say 3 words to her---I love you.If you have to give a time limit to this love, I hope it is 10 thousand years.《第一次親密接觸》
如果我還有一天壽命,那天我要做你女友。我還有一天的命嗎?..沒有。
所以,很可惜。我今生仍然不是你的女友。
Had I only one day to survive, I would be your girlfriend.Had I?...Nope.Therefore, too bad I still can’t be your girlfriend in this life.如果我有翅膀,我要從天堂飛下來看你。我有翅膀嗎?..沒有。
所以,很遺憾。我從此無法再看到你。
Had I had wings, I would fly through heaven to see you.Had I?...Nope.Therefore, too bad I would never be able to see you from this moment on.如果把整個(gè)浴缸的水倒出,也澆不熄我對(duì)你愛情的火。整個(gè)浴缸的水全部倒得出嗎?..可以。所以,是的。我愛你...Could all the water in my bathtub be poured out, my love for you would never be relinquished.Could it?...Yes.So, it’s true that I love you.
第四篇:電影臺(tái)詞
16年高考作文素材
電影臺(tái)詞
《安妮霍爾》——
當(dāng)我還是孩子的時(shí)候,媽媽帶我去看白雪公主,人人都愛上了白雪公主,而我卻偏偏愛上了那個(gè)巫婆。《勇敢的心》——
歷史是由殺死英雄的人寫的?!都t磨坊》——
沒有法律。沒有限制。只有一條規(guī)則——永遠(yuǎn)也別墜入愛河?!恫杌ㄅ贰?/p>
1、我的心,不習(xí)慣幸福。也許,活在你心里更好,在你心里,世界就看不到我了。
2、或許我活在你的心中,是最好的地方,在那里別人看不到我,沒有人能鄙視我們的愛情。《卡薩布蘭卡》——
世界上有那么多的城鎮(zhèn),城鎮(zhèn)中有那么多的酒館,她卻走進(jìn)了我的?!稅郜敗贰?/p>
世界上總有一半人不理解另一半人的快樂。《簡(jiǎn)愛》——
你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?如果上帝賜給我美貌和財(cái)富,我也會(huì)讓你難于離開我的!就象我現(xiàn)在難于離開你一樣!《剪刀手愛德華》——
如果晚上月亮升起的時(shí)候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個(gè)愿望,我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛人緊緊地?fù)碓趹阎?,哪?只有一次。如果我從來沒有品嘗過溫暖的感覺,也許我不會(huì)這樣寒冷;如果我從沒有感受過愛情的甜美,我也許就不會(huì)這樣地痛苦。如果我沒有遇到善良的佩格,如 果我從來不曾離開過我的房間,我就不會(huì)知道我原來是這樣的孤獨(dú)。《最后的武士》—— “你相信人能改變命運(yùn)么?”
“人應(yīng)竭盡所能……然后再聽天由命?!?《燃情歲月》——
一個(gè)人如果遵照他的內(nèi)心去活著,他要么成為一個(gè)瘋子,要么成為一個(gè)傳奇。《亞瑟王》——
我不相信有天堂,因?yàn)槲冶焕г谶@個(gè)地獄的時(shí)間太長(zhǎng)了?!侗狈钦櫽啊贰?/p>
1、依爾莎:“你昨晚去哪里?為何不來找我?” 里克:“我不記得那么久以前的事……” 依爾莎:“那你今晚會(huì)來嗎?”
里克:“我從不想那么遠(yuǎn)以后的事……”
2、吻我吧,就像是最后一次吻我?!兜谝坏窝贰?/p>
我們熱愛我們的國家,但國家像我們愛她那樣愛我們嗎? 《教父》——
“我會(huì)給他一個(gè)他無法拒絕的條件?!?《阿甘正傳》——
生活就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道你會(huì)得到什么?!段魑骼锏拿利悅髡f》——
許多女人都躺在我懷里問我是否愛她們,我都說是的,但是,我真正愛的卻是那個(gè)從來沒有問過我的女人?!缎恋吕彰麊巍贰?什么是權(quán)利?當(dāng)一個(gè)人犯了罪,法官依法判他死刑。這不叫權(quán)利,這叫正義。而當(dāng)一個(gè)人同樣犯了罪,皇帝可以判他死刑,也可以不判他死刑,于是赦免了他,這就叫權(quán)利!《四根羽毛》——
上帝會(huì)把我們身邊最好的東西拿走,以提醒我們得到的太多!《美麗人生》——
為了記住你的笑容,我拼命按下心中的快門?!睹绹廊恕贰?/p>
我們要學(xué)會(huì)珍惜我們生活的每一天,因?yàn)?,這每一天的開始,都將是我們余下生命之中的第一天。除非我們即將死去?!秹櫬涮焓埂贰?/p>
當(dāng)你年輕時(shí),以為什么都有答案,可是老了的時(shí)候,你可能又覺得其實(shí)人生并沒有所謂的答案?!短焓怪恰贰?/p>
你知道春天永遠(yuǎn)不會(huì)消失,就象你知道結(jié)冰后還會(huì)再流淌,當(dāng)凄風(fēng)枯雨趕走春天之時(shí),就像一個(gè)年輕人無緣無故地死去?!禔mericanHistoryX》——
當(dāng)我們沒有得到正確答案時(shí),那只是因?yàn)槲覀儐栧e(cuò)了問題?!侗I火線》——
Aguyoncetoldme,"Donothaveanyattachments,donothaveanythinginyourlifeyouarenotwillingtowalkoutonin30secondsflat.(從前有個(gè)人對(duì)我說,別要任何附屬品,在你的生命中,不應(yīng)該有任何你不能在三十秒內(nèi)拋棄的東西。)《駭客帝國》——
你不可能死掉,巫師說過我會(huì)愛上一個(gè)人,他就是救世主,你不可能死,因?yàn)椤覑勰悖 毒G里奇跡》——
是不是我誠心誠意的祈禱,我就能回到生命中最美好的時(shí)光,我一直以為那就是天堂。那時(shí)侯,我最愛的女人陪在我身旁。《終結(jié)者2》——
你們?nèi)祟愄焐陀凶晕覛鐑A向。《終結(jié)者》—— “我會(huì)回來的!” 《大魚老爸》——
一邊是平常的現(xiàn)實(shí),一邊是美麗的謊言,你選哪一樣呢? 《肖申克的救贖》——
每個(gè)人都在忙,要么忙著活,要么忙著死,只有這兩種選擇?!墩鎸?shí)的謊言》—— “你會(huì)把飛機(jī)弄壞的” “從我薪水里扣” 《泰坦尼克號(hào)》—— “Youjump,Ijump!” 《特洛伊》——
敬仰天上的神名,熱愛自己的女人,保護(hù)自己的祖國?!短焯秒娪霸骸贰?/p>
如果你不出去走走,你就會(huì)以為這就是世界?!独葮蜻z夢(mèng)》——
改變,人人都會(huì)有的。當(dāng)你真正面對(duì)改變,你也就覺得坦然了。《阿波羅13號(hào)》——
“就是一臺(tái)洗衣機(jī),我兒子也能給開回來!” 《野鵝敢死隊(duì)》——
1、“難道你要我們走出非洲嗎?” “那你就跑吧?!?/p>
2、“對(duì)不起長(zhǎng)官,我要發(fā)火了——讓你的錢去擦屁股吧!我喜歡我訓(xùn)練出來的這幫混球,你要不讓我跟他們?cè)谝黄?,我就讓你知道什么叫造反!?《悠長(zhǎng)假期》——
人生不如意的時(shí)候,是上帝給的長(zhǎng)假,這個(gè)時(shí)候就應(yīng)該好好享受假期。當(dāng)突然有一天假期結(jié)束,時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn),人生才真正開始了?!锻堤煜葳濉贰?/p>
1、我不會(huì)遲到的,如果我遲了,就是我死了。
2、不要相信漂亮的女人,由其是不穿衣服的裸體女人?!短焯秒娪霸骸贰?/p>
生活不是電影,生活比電影苦?!丢{子王》——
Whentheworldturnsitsbackonyou,youturnyourbackontheworld.(如果這個(gè)世界對(duì)你不理不睬,你也可以這樣對(duì)待它。)《加菲貓》——
1、我的體重是我自己的事。
2、巧克力的麻煩是——你把它吃了,它就沒了。
3、如果你不能擊敗你的敵人,那么就加入他們。
4、我向星星許了個(gè)愿。我并不是真的相信它,但是反正也是免費(fèi)的,而且也沒有證據(jù)證明它不靈。
5、要用心去愛你的鄰居,不過不要讓她的老公知道。
6、每個(gè)成功男人的背后,都有一個(gè)女人。每個(gè)不成功男人的背后,都有兩個(gè)。
7、不要等明天交不上差再找借口,今天就要找好。
8、后排座位上的小孩會(huì)生出意外,后排座位上的意外會(huì)生出小孩。《魔女的條件》——
手不是用來打人的,而是用來擁抱你所愛的人;腳不是用來踢人的,是用來向理想的目標(biāo)邁進(jìn)的。《八月照相館》——
我明白,愛情的感覺會(huì)褪色,一如老照片,但你卻會(huì)長(zhǎng)留我心,永遠(yuǎn)美麗,直到我生命的最后一刻?!逗筇臁贰?/p>
我拼命讀書為了將來,誰知道沒有將來!《東京愛情故事》——
1、假如我望見了那個(gè)人的背影,我會(huì)披荊斬棘地追去,腳扭傷了,跳著也要追。天下著最大的雨,扔下傘也要追。假如他不等我,就讓她后悔一輩子。
2、寂寞不是因?yàn)闆]人陪,而是因?yàn)闆]有他?!断蜃髳巯蛴覑邸贰?/p>
我把時(shí)鐘撥快了一個(gè)小時(shí),那么你可以把剛才的事情都忘記,再見面我們就是朋友,是朋友。
《每天愛你八小時(shí)》——
其實(shí)愛情就像等巴士一樣,有時(shí)候你覺得這巴士好舊,不肯上;有時(shí)候你又會(huì)覺得覺得這巴士怎么沒有空調(diào)?。坑植豢仙狭耍挥袝r(shí)候你又覺得,哇,這么多 人!于是又不上了。等啊,等啊,天又黑了,心也急了,一見到巴士來了,就跳上去!糟了,搭錯(cuò)車了!……但是你浪費(fèi)了時(shí)間又浪費(fèi)了錢,而且你又不知道下一輛 巴士什么時(shí)候來。《阿飛正傳》——
我聽別人說這世界上有一種鳥是沒有腳的,它只能一直飛呀飛呀,飛累了就在風(fēng)里面睡覺,這種鳥一輩子只能下地一次,那邊一次就是它死亡的時(shí)候。《紅玫瑰與白玫瑰》——
也許每一個(gè)男子全都有過這樣的兩個(gè)女人,至少兩個(gè)。娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變了墻上的一抹蚊子血,白的還是“床前明月光”;娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒飯粘子,紅的卻是心口上的一顆朱砂痣?!缎虏涣饲椤贰?/p>
1、我覺得生命是最重要的,所以在我心里,沒有事情是解決不了的。不是每一個(gè)人都可以幸運(yùn)的過自己理想中的生活,有樓有車當(dāng)然好了,沒有難道哭嗎?所以呢,我們一定要享受我們所過的生活。
2、如果人生面對(duì)的最大苦難只是死亡,那還有什么可以害怕的呢?人生沒有解決不了的事,也沒有無法面對(duì)的事?!缎窃浮贰?/p>
世界上最遙遠(yuǎn)的距離不是生和死,而是站在你面前卻不能說——“我愛你” 《如果.愛》——
每個(gè)人的一生就好像一部電影,而他們就是那部電影里的主角。有時(shí)候他們會(huì)以為自己也是別人電影里的主角,但是可能他們只是一個(gè)配角,只有一個(gè)鏡頭;更說不定他們的片段早被人剪掉了,自己居然還不知道?!栋肷墶贰?/p>
十四年了,日子過的真快,對(duì)中年以后的人來講,十年八年好像是指縫間的事,可是對(duì)年輕人來說,三年五年就可以是一生一世?!讹嬍衬信贰?/p>
人生不能象做菜,把所有的料都準(zhǔn)備好了才下鍋?!稇a錢家族》——
平凡?當(dāng)你做同一件事,一千次,一萬次,不出錯(cuò),做得那么好,這就不平凡了。《不夜城》——
這世上只有兩種人——騙人的和被騙的。《戀情告急》——
好女人和好男人一樣,總是在別人身旁.《少林足球》——
做人要是沒有理想,那和咸魚有什么區(qū)別呀? 《向左走向右走》——
人生總許多的意外,握在手里的風(fēng)箏也會(huì)……突然斷了線!《英雄本色》——
有信心不一定會(huì)成功,沒信心一定不會(huì)成功?!队⑿邸贰?/p>
人若無名,便可專心?!洞汗庹埂贰?/p>
1、當(dāng)我站在瀑布前,覺得非常的難過,我總覺得,應(yīng)該是兩個(gè)人站在這里。
2、一直以為我跟他不一樣,原來寂寞的時(shí)候,所有的人都一樣。
3、我現(xiàn)在才知道,他能夠開開心心在外面走來走去的,是因?yàn)樗朗冀K有著一個(gè)地方等著他!《甜蜜蜜》——
1、世均,我們?cè)僖不夭蝗チ恕?/p>
2、愛情,失去和擁有只在轉(zhuǎn)瞬之間?!杜讼恪贰?/p>
Somepeopleliveinalifetimeinaminute.(有人一分鐘里就度過了一生。)《花樣年華》——
1、如果,我多一張船票,你會(huì)不會(huì)跟我一起走?
2、本來我也這么想,所以不怕別人說什么,我相信自 己不會(huì)跟他們一樣,可是原來我會(huì)?!段液痛禾煊袀€(gè)約會(huì)》——
紛亂人世間,除了你一切繁華都是背景。這出戲用生命演下去,付出的青春不可惜。
《玻璃樽》——
人生下來的時(shí)候都只有一半,為了找到另一半而在人世間行走。有的人幸運(yùn),很快就找到了。而有人卻要找一輩子…… 《百年好和》——
當(dāng)你失去一段感情的時(shí)候受的傷越深就說明你曾經(jīng)得到的越多?!栋酝鮿e姬》—— 說好是一輩子就是一輩子,差一年一個(gè)月一天一個(gè)時(shí)辰都不行?!多┭p雄》——
干我們這行的,一定會(huì)留下最后一顆子彈,要么殺人,要么自殺?!毒溟T》——
我讀書少,不要騙我!《新少林五祖》—— 忍無可忍,勿需再忍?!稛o間道2》—— 出來混,遲早都要還?!犊煽晌骼铩贰?/p>
見過磕長(zhǎng)頭的人嗎?他們的臉和手都很臟,可是心靈卻很干凈。《天下無賊》——
1、我要劫個(gè)色。
2、從藝術(shù)片的角度來講,沒錯(cuò),這段錄象真的不值什么錢。但是從寫實(shí)的記錄片來講,無論它的清晰度和它反映出來的內(nèi)容,足夠震撼你老婆脆弱的神經(jīng)。
3、我可以負(fù)責(zé)任地告訴你,黎叔很生氣,后果很嚴(yán)重!
4、我本有心向明月,奈何明月照溝渠 經(jīng)典電影臺(tái)詞大全
1、《大鼻子情圣》:我的心分成兩半,一半因?yàn)樨?zé)任留給我的妻子,另一半留在新橋底下,用此一生來思念你。
2、《大鼻子情圣》:人生那個(gè)東西,也許只是在一段刻骨銘心之后才算是真正的開始,但有時(shí)候想想,徒留遺憾罷了。
3、《阿甘正傳》:生活就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道你會(huì)得到什么。(勵(lì)志電影)
4、《愛瑪》:世界上總有一半人不理解另一半人的快樂。
5、《四根羽毛》:上帝會(huì)把我們身邊最好的東西拿走,以提醒我們得到的太多!
6、《男人四十》好多東西都沒了,就象是遺失在風(fēng)中的煙花,讓我來不及說聲再見就已經(jīng)消逝不見。
7、《阿飛正傳》:我聽別人說這世界上有一種鳥是沒有腳的,它只能一直飛呀飛呀,飛累了就在風(fēng)里面睡覺,這種鳥一輩子只能下地一次,那邊一次就是它死亡的時(shí)候。
8、《停不了的愛》:“小時(shí)候,看著滿天的星斗,當(dāng)流星飛過的時(shí)候,卻總是來不及許愿,長(zhǎng)大了,遇見了自己真正喜歡的人,卻還是來不及?!?/p>
9、《新不了情》:我覺得生命是最重要的,所以在我心里,沒有事情是解決不了的。不是每一個(gè)人都可以幸運(yùn)的過自己理想中的生活,有樓有車當(dāng)然好了,沒有難道哭嗎?所以呢,我們一定要享受我們所過的生活。
10、《英雄本色》:有信心不一定會(huì)成功,沒信心一定不會(huì)成功。
11、《笑傲江湖之東方不敗》:有人就有恩怨,有恩怨就有江湖。人就是江湖,你怎么退出?
12、《墮落天使》:當(dāng)你年輕時(shí),以為什么都有答案,可是老了的時(shí)候,你可能又覺得其實(shí)人生并沒有所謂的答案。
13、《東邪西毒》:最了解你的人不是你的朋友,而是你的敵人。
14、《2046》:愛情這東西,時(shí)間很關(guān)鍵,認(rèn)識(shí)得太早或太晚,都不行。
15、《左走向右走》:生命中充滿了巧合,兩條平行線也會(huì)有相交的一天。
16、《玻璃之城》:我手上的愛情線、生命線和事業(yè)線,都是你的名字拼成的。
17、《半生緣》:我要你知道,這個(gè)世界上有一個(gè)人會(huì)永遠(yuǎn)等著你。無論是在什么時(shí)候,無論你在什么地方,反正你知道總會(huì)有這樣一個(gè)人!
18、《春光乍泄》:當(dāng)我站在瀑布前,覺得非常的難過,我總覺得,應(yīng)該是兩個(gè)人站在這里。
19、《開往春天的地鐵》:我一直懷疑27歲是否還會(huì)有一見鐘情的傾心。我不知道該說什么,我只是突然在那一刻很想念她。
20、《情人》:我以經(jīng)老了,在人來人往的大廳,有一位老人他向我走來,他說我認(rèn)識(shí)你,那時(shí)的你還很年輕,美麗,你的身邊有許許多多的追求者,不過跟那時(shí)相比,我更喜歡現(xiàn)在你這經(jīng)歷了滄桑的容顏?
21、《情人》:當(dāng)你不能控制別人,就要控制你自己,賽車和做人一樣,有時(shí)候要停,有時(shí)候要沖。
22、《玻璃樽》:人生下來的時(shí)候都只有一半,為了找到另一半而在人世間行走。有的人幸運(yùn),很快就找到了。而有人卻要找一輩子?
23、《重慶森林》:每天你都有機(jī)會(huì)和很多人擦身而過,而你或者對(duì)他們一無所知,不過也許有一天他會(huì)變成你的朋友或是知己。
24、《重慶森林》:我們最接近的時(shí)候,我跟她之間的距離只有0.01公分,57個(gè)小時(shí)之后,我愛上了這個(gè)女人。
25、《重慶森林》:不知道從什么時(shí)候開始,在什么東西上面都有個(gè)日期,秋刀魚會(huì)過期,肉罐頭會(huì)過期,連保鮮紙都會(huì)過期,我開始懷疑,在這個(gè)世界上,還有什么東西是不會(huì)過期的?
26、《重慶森林》:其實(shí)了解一個(gè)人并不代表什么,人是會(huì)變的,今天他喜歡鳳梨,明天他可以喜歡別的?!?/p>
27、《八月照相館》:詠元:我知道愛情的感覺會(huì)褪色,就像老照片,而你卻會(huì)在我的心中永遠(yuǎn)美麗,到我生命的最后一刻。
28、《東邪西毒》:其實(shí)”醉生夢(mèng)死“只不過是她跟我開的一個(gè)玩笑,你越想知道自己是不是忘記的時(shí)候,你反而記得清楚。我曾經(jīng)聽人說過,當(dāng)你不能夠再擁有,你唯一可以做的,就是令自己不要忘記。
29、《春光乍泄》:一直以為我跟他不一樣,原來寂寞的時(shí)候,所有的人都一樣。
30、《重慶森林》:每個(gè)人都有失戀的時(shí)候,而每一次我失戀呢,我就會(huì)去跑步,因?yàn)榕懿娇梢詫⒛闵眢w里面的水分蒸發(fā)掉,而讓我不那么容易流淚,我怎么可以流淚呢?在阿美的心中里面,我可是一個(gè)很酷的男人。
31、《冬日戀歌》:其它星星都換了方位,北極星依然會(huì)在原地,當(dāng)別人不了解你、不原諒你,甚至離開你,只要我守在原地,你就不會(huì)迷路。
32、《水晶之戀》:愛一個(gè)女孩子,與其為她的幸福而放棄她,不如留住她,為她的幸福而努力。
33、《水晶之戀》:我愛你,不是因?yàn)槟闶且粋€(gè)怎樣的人,而是因?yàn)槲蚁矚g與你在一起時(shí)的感覺。
34、《水晶之戀》:對(duì)于世界而言,你是一個(gè)人;但是對(duì)于某個(gè)人,你是他的整個(gè)世界。
35、《水晶之戀》:在遇到夢(mèng)中人之前,上天也許會(huì)安排我們先遇到別的人;在我們終于遇見心儀的人時(shí),便應(yīng)當(dāng)心存感激。
36、《茜茜公主》:在你感到寂寞無助的時(shí)候,你可以去大自然中,你可以從每一棵樹,每一朵花上面,感覺生命無處不在,感覺上帝就在我們身邊。
37、《理智與情感》:我今天來這里并不抱任何期望,我只是想告訴你,我的心將永遠(yuǎn)屬于你?
38、《藍(lán)宇》:我知道最終我還是要走的。我一直這么提醒自己,讓自己在每天醒來的時(shí)候喜歡你少一點(diǎn),在離開的時(shí)候就可以輕松一點(diǎn)。
39、《跟我說愛我》:即便互相傷害,我們也不會(huì)分開,只要兩人在一起,盡管有時(shí)會(huì)受傷,傷口總會(huì)愈合的。因?yàn)槲衣牭靡娝睦锏穆曇簟?/p>
40、《珍珠港》:我早上到海灘看日出,我知道從今以后一切會(huì)不同,這是一個(gè)新的開始,就在此時(shí)此刻,我不管別人怎么說,我無法控制自己,我有點(diǎn)喜歡你。
41、《似水年華》:我情愿做個(gè)犯錯(cuò)的人,也不愿錯(cuò)過你?
42、《加菲貓》:我并不是每次吃完飯就看電視,有時(shí)我邊吃邊看電視,生活中有些改變會(huì)增加樂趣。
43、《東邪西毒》:這么多年我一直以為是我贏了,其實(shí)不是,我一生最美好的時(shí)光沒有和自己最愛的人在一起。
44、《悠長(zhǎng)假期》:人生不如意的時(shí)候,是上帝給的長(zhǎng)假,這個(gè)時(shí)候就應(yīng)該好好享受假期。當(dāng)突然有一天假期結(jié)束,時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn),人生才真正開始了。
45、《2046》:其實(shí)愛情是有時(shí)間性的,認(rèn)識(shí)得太早或太晚都是不行的,如果我在另一個(gè)時(shí)間或空間認(rèn)識(shí)她,這個(gè)結(jié)局也許會(huì)不一樣。
46、《人間四月天》:為什么選擇我?這個(gè)問題的答案很長(zhǎng),我需要用一生的時(shí)間來回答你。
47、《冬日戀歌》:只要兩個(gè)相愛的人在一起,哪里都是天堂。
48、《冬日戀歌》:對(duì)真心相愛的人來說,對(duì)方的心才是最好的房子。
49、《冬日戀歌》:我在想,你可能沒有真正愛過一個(gè)人吧?你不知道一個(gè)生活在你身邊的人,某天早上忽然消失的感覺,周圍的一切都沒有改變,只是你身邊少了一個(gè)人,那種感覺像你這樣的人會(huì)明白嗎?
50、《花樣年華》:我相信除了寂寞,緣分是男人和女人之間相愛的另一種原由。因?yàn)榫壏侄箖深w寂寞的心結(jié)合的愛情稱為真愛。寂寞是每時(shí)每刻,緣分是不知不覺,真愛是一生一世。
51、《似水年華》:多希望地球是平的,那樣,我一直望下去,就可以看到你。
52、《東邪西毒》:以前我認(rèn)為那句話很重要,因?yàn)槲矣X得有些話說出來就是一生一世,現(xiàn)在想一想,說不說也沒有什么分別,有些事會(huì)變的。
53、《東邪西毒》:有可能,他愛你,你卻愛上另一個(gè)他,而你的他又愛上他的她,而他的她又只愛愛你的他……就這樣,每個(gè)人的心里都住著人,但那個(gè)人卻不見得是手里牽著的他。
54、《重慶森林》:每個(gè)人都有一個(gè)習(xí)慣,我的習(xí)慣是在這里等阿MAY下班!
55、《雙雄》:對(duì)愛的人說心里話,不要等太久。
56、《雙雄》:我覺得生命是一份禮物,我不想浪費(fèi)它,你不會(huì)知道下一手牌會(huì)是什么,要學(xué)會(huì)接受生活。
57、《東京仙履奇緣》:當(dāng)我漸漸覺得這個(gè)城市很冰冷的時(shí)候,遇見了你。
58、《愛情白皮書》:不管再怎么痛苦、煩惱,即使說一定要忘記你,還是辦不到,還是那么喜歡你,不能從這種心情中逃跑。
59、《美麗人生》:我覺得比起早死,我更要感謝神讓我降生到這世上來??能夠這樣跟你相遇,這樣被你愛著。
60、《天堂電影院》:”如果你不出去走走,你就會(huì)以為這就是世界?!?/p>
61、《墮落天使》:人家說女人的水做的,其實(shí)有些男人也一樣。一般人的初戀是在十幾歲,而我呢,可能比較晚熟吧,或者是要求比較高吧。1995年5月30日,我得到了我的初戀。她就好像是一家店,我不知道能停留多久,當(dāng)然,越久越好。
62、《半生緣》:十四年了,日子過的真快,對(duì)中年以后的人來講,十年八年好像是指縫間的事,可是對(duì)年輕人來說,三年五年就可以是一生一世。
63、《美麗人生》:為了記住你的笑容,我拼命按下心中的快門。
64、《極速傳說》:賽車和做人一樣,有時(shí)候要停,有時(shí)候要沖。
65、《流金歲月》:然我不介意犧牲自己的感情,但是我真的很介意犧牲你。
66、《發(fā)條橘子》:只有笨蛋才思考,聰明人用靈感,我們大多時(shí)間都是笨蛋,偶爾才成為了聰明人。事實(shí)上,我們一直是聰明人,突然我們覺得自己有點(diǎn)笨,然后,我們開始思考,于是,我們真的變笨蛋了。
67、《半生緣》:如果我和他真的結(jié)婚了,這也就不會(huì)成為一個(gè)故事了。
68、《冒險(xiǎn)王》:一個(gè)男人要和一個(gè)女人一輩子永遠(yuǎn)不變生活在一起,是一種冒險(xiǎn),所以世上需要冒險(xiǎn)王。
69、《向左走向右走》;”緣分不是這樣的。倆個(gè)人相遇,你喜歡我,我喜歡你,這才叫緣分。如果倆個(gè)人都不喜歡,就算遇上幾百萬次,都不算緣分。如果一個(gè)喜歡一個(gè)不喜歡,喜歡的死纏不放,不喜歡的想走,那更不是緣分,是痛苦。
70、《戀情告急》:好女人和好男人一樣,總是在別人身旁。
71、《我的兄弟姐妹》:“爸爸說我們?cè)臼翘焐巷h下來的雪花,落到地上,結(jié)成了冰,化成了水,就再也分不開了!”
72、《離開,是因?yàn)樘珢勰恪罚何蚁胛覀儽仨汃R上分開,如果必要的話,最好在我們之間隔一個(gè)海洋,可是,我怕我的心會(huì)飄洋過海來看你。
73、《向左走向右走》:人生總許多的意外,握在手里的風(fēng)箏也會(huì)??突然斷了線!
74、《廊橋遺夢(mèng)》:現(xiàn)在很清楚,我向你走去,你向我走來已經(jīng)很久很久了。雖然在我們相會(huì)之前誰也不知道對(duì)方的存在。
75、《新橋戀人》:她一直被愛情拋棄,當(dāng)終于有天遇到了真正的愛情,她卻不能好好地看清他。為什么世間的愛情總是要經(jīng)過如此多的磨難?
76、《春光乍瀉》:一九九七年一月,我終于來到世界盡頭,這里是南美洲南面最后一個(gè)燈塔,再過去就是南極,突然之間我很想回家,雖然我跟他們的距離很遠(yuǎn),但那刻我的感覺是很近的。
77、《春光乍瀉》:每個(gè)成功男人的背后,都有一個(gè)女人。每個(gè)不成功男人的背后,都有兩個(gè)。
78、《春光乍瀉》:聰明人都是未婚的,結(jié)婚的人很難再聰明起來。
79、《春光乍瀉》:愛情就象照片,需要大量的暗房時(shí)間來培養(yǎng)。
80、《春光乍瀉》:應(yīng)該有更好的方式開始新一天,而不是千篇一律的在每個(gè)上午都醒來。
81、《春光乍瀉》:努力工作不會(huì)導(dǎo)致死亡!不過我不會(huì)用自己去證明。
82、《戀情告急》:現(xiàn)在我終于明白了,原來每一段戀愛,只要在心里面,已經(jīng)是天長(zhǎng)地久。
83、《百年好合》一段愛情可以帶來多大的傷害,也一定曾經(jīng)帶來多大的快樂,愛情其實(shí)就是這樣!
84、《熏衣草》:暗戀一個(gè)人的心情,就象是瓶中等待發(fā)芽的種子,永遠(yuǎn)不能確定未來是否是美麗的,但卻真心而倔強(qiáng)地等待著。
85、《好想好想談戀愛》:承諾是男人給女人的定心丸。吃了安心,雖然這定心丸的藥性有待考證,但女人都希望吃了再說。
86、《悠長(zhǎng)假期》:生命不必每時(shí)每刻都要沖刺,低沉?xí)r就當(dāng)是放一個(gè)悠長(zhǎng)假期。
87、《魂斷藍(lán)橋》:我不希望看到你流淚,除非是為了幸福。
88、《六樓后座》:人生總有這么一個(gè)階段,一個(gè)做什么也快樂的階段,一個(gè)說什么也真誠的階段。笑他們,皆因我們?cè)?jīng)荒唐過,愛他們皆因我們?cè)?jīng)甜蜜過。
89、《再說一次我愛你》:我真的很想念她,我現(xiàn)在才知道,原來想見一個(gè)人見不到的感覺是這樣的。
90、《再說一次我愛你》:誰會(huì)了解,生命中的過客竟會(huì)讓我如此感動(dòng),感謝你給我?guī)淼囊磺?。生活就像巧克?你永遠(yuǎn)不會(huì)知道你會(huì)得到什么-----阿甘正傳
人生不能象做菜,把所有的料都準(zhǔn)備好了才下鍋-----飲食男女
星星在哪里都是很亮的,就看你有沒有抬頭去看他們-----玻璃樽
世界上總有一半人不理解另一半人的快樂-----愛瑪
你以為我窮.不漂亮,就沒有感情嗎?如果上帝賜給我美貌和財(cái)富,我也會(huì)讓你難于離開我的!就象我現(xiàn)在難于離開你一樣-----簡(jiǎn)愛
什么是權(quán)利?當(dāng)一個(gè)人犯了罪,法官依法判他死刑.這不叫權(quán)利,這叫正義.而當(dāng)一個(gè)人同樣犯了罪,皇帝可以判他死刑,也可以不判他死刑,于是赦免了他,這就叫權(quán)利!-----辛德勒名單
上帝會(huì)把我們身邊最美好的東西拿走,以提醒我們得到的太多-----四根羽毛
牽著你的手,就象左手牽右手沒感覺,但砍下去也會(huì)痛!(愛情的終結(jié))-----一聲嘆息
我們要學(xué)會(huì)珍惜我們生活的每一天,因?yàn)?這每一天的開始,都將是我們余下生命之中的第一天,除非我們即將死去-----美國美人
快回火星吧,地球上是很危險(xiǎn)滴!-----少林足球
我聽別人說這世界上有一種鳥是沒有腳的,它只能一直飛呀飛呀,飛累了就在風(fēng)里面睡覺,這種鳥一輩子只能下地一次,那一次就是它死亡的時(shí)候.-----阿飛正傳
出來混,遲早是要還的---《無間道》
多年以后我有個(gè)綽號(hào)叫西毒,任何人都可以變得狠毒,只要你嘗試過什么叫妒嫉.我不介意其他人怎么看我,我只不過不想別人比我更開心.我以為有一些人永遠(yuǎn)不會(huì)妒嫉,因?yàn)樗湴?在我出道的時(shí)候,我認(rèn)識(shí)了一個(gè)人,因?yàn)樗矚g在東邊出沒,所以很多年以后,他有個(gè)綽號(hào)叫東邪.知不知道飲酒和飲水有什么區(qū)別?酒越飲越暖和,水越喝越寒.你越想忘記一個(gè)人時(shí),其實(shí)你越會(huì)記得他.人的煩惱就是記性太好,如果可能性把所有事情都忘掉, 以后每一日都是新開始,你說多好.每個(gè)人都會(huì)經(jīng)歷這個(gè)階段,見到一座山,就想知道山后面是什么.我很想告訴他,可能翻過山后面,你會(huì)發(fā)現(xiàn)沒什么特別.回望一下,可能覺得這邊更好.每個(gè)人都會(huì)堅(jiān)持自己的信念,在別人看來,他是在浪費(fèi)時(shí)間.她卻覺得很重要.-----東邪西毒
如果感情可以分勝負(fù)的話,我不知道她是否會(huì)贏,但是我很清楚,從一開始,我就輸了!---------東邪西毒
捍東:人死了,什么都完了.藍(lán)宇:沒完,留下的記憶還沒完呢!
------------藍(lán)宇
生命中充滿了巧合,兩條平行線也會(huì)有相交的一天
-----------向左走向右走
這個(gè)世界上沒有壞人,只有買賣人.------------------綠茶
我要你知道.這個(gè)世界上有一個(gè)人會(huì)永遠(yuǎn)等著你.無論什么時(shí)候,無論你在什么地方,反正你知道總會(huì)有這樣一個(gè)人.---------半生緣
每天你都有很多機(jī)會(huì)和很多人擦肩而過.有些人可能變成你的朋友或知己.所以我從來沒有放棄和任何人擦肩而過的機(jī)會(huì).有的時(shí)候搞的自己頭破血流.管他呢!開銷就行了------------墮落天使
一個(gè)時(shí)代結(jié)束了,屬于那個(gè)時(shí)代的一切都不復(fù)存在.--------花樣年華
做人如果沒有夢(mèng)想,那和咸魚有什么區(qū)別?------少林足球
不要相信漂亮女人,尤其是不穿衣服的女人.------偷天陷阱
有些鳥兒是不能關(guān)在籠子里的,它們的羽毛太漂亮了。
當(dāng)它們飛走的時(shí)候,你會(huì)覺得把它們關(guān)起來欣賞是種罪惡。
但是它們不在了,定會(huì)讓你感到寂寞。
---肖申克的救贖
恐懼讓你淪為囚犯,希望讓你重獲自由,堅(jiān)強(qiáng)的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救別人.記著,希望是件好東西,而且從沒有一樣好東西會(huì)消逝.忙活,或者等死.-----------肖申克的救贖
高漸離:史書上會(huì)記載,秦王登基的那一天,有個(gè)叫高漸離的人襲擊了他.秦始皇:你錯(cuò)了,史書是由我來寫的.-------------秦頌
世界上最遠(yuǎn)的距離不是生和死,而是我站在你的面前卻不能說:我愛你------------星愿
小時(shí)候,同學(xué)們都走了, 我仍獨(dú)坐在操場(chǎng),想已逝去的母親.我忽然明白,我們最終都會(huì)消失:父親,姐姐,所有的好朋友-----八月照相館
人生本就是苦還是只有童年苦?生命就是如此
--------這個(gè)殺手不太冷
成功的含義不在于得到什么,而是在于你從那個(gè)奮斗的起點(diǎn)走了多遠(yuǎn).--------心靈捕手
一個(gè)人殺了一個(gè)人,他是殺人犯.是壞人,當(dāng)一個(gè)人殺了成千上萬人后,他是英雄,是大好人.-------和平飯店
二十多年都睡在一張床上,的確有些審美疲勞.做人要厚道
---------手機(jī)
我會(huì)回來的---------終結(jié)者
你知道嗎?我一直都在騙你。
騙就騙吧,就象飛蛾一樣明知道會(huì)受傷,還是會(huì)飛向火去,飛蛾就這么傻。
----------大話西游
從現(xiàn)在開始,你只許疼我一個(gè)人,要寵我,不能騙我,答應(yīng)我的每一件事都要做到,對(duì)我講的每一句話都要真心,不許欺負(fù)我、罵我,要相信我。別人欺負(fù)我,你要在第一時(shí)間出來幫我,我開心了,你就要陪著我開心,我不開心了,你就要哄我開心,永遠(yuǎn)都要覺得我是最漂亮的,夢(mèng)里也要見到我,在你的心里面只有我
-------河?xùn)|獅吼
生活這條狗啊,追的我連從容撒泡尿的時(shí)間都沒有----------英雄時(shí)代
不要恨你的對(duì)手,那樣會(huì)影響你的判斷力,永遠(yuǎn)不要讓別人知道你在想什么--------教父
別笑,認(rèn)真點(diǎn), 正在打動(dòng)呢!------天下無賊
21世紀(jì)什么最珍貴?人才!
我本將心向明月,奈何明月照溝渠.知我都謂我心憂,不知我都謂我何求
----------天下無賊
你是英雄嗎?不是,可是我正和英雄們一起服役.------兄弟連
每天你都有機(jī)會(huì)與別人擦肩而過.你對(duì)他也許一無所知.不過也許有一天,他會(huì)變成你的朋友或知己,--------重慶森林
我開始懷疑,在這個(gè)世界上,還有什么東西是不會(huì)過期的?-------------------重慶森林
我純結(jié)的一刻遠(yuǎn)勝于你邪惡的一生.------天生殺人狂
朵拉,你喜歡TEXI還是公共巴士?
你呢?約書亞
我當(dāng)然喜歡TEXI!
不,你錯(cuò)了,還是公共巴士好,公共巴士有目的地,有路線,而你一旦坐上了TEXI,那么,你或許會(huì)在這城市里迷失了方向.---------中央車站
一個(gè)職業(yè)軍人的適當(dāng)歸宿是在最后一場(chǎng)戰(zhàn)被最后一顆子彈擊中而干凈利落的死去.--------巴頓將軍
人生沒有彩排,每天都是現(xiàn)場(chǎng)直播.----------GTO
一邊是平常的現(xiàn)實(shí).一邊是美麗的謊言.你選哪一樣呢?
--------大魚老爸
我不相信有天堂,因?yàn)槲冶焕г谶@個(gè)地獄的時(shí)間太長(zhǎng)了!
---------亞瑟王
真相是一種美麗又可怕的東西,需要格外謹(jǐn)慎地對(duì)待.------哈里波特
敬仰天上的神名,熱愛自己的女人,保護(hù)自己的國家.--------特洛伊
不記得也好,忘卻也是幸福.--------功夫
有一種愛,它一直存在,無論你忽視也好,淡忘也好,它總是在那里靜靜的守護(hù).---------------------------情書
如果你不能為你心愛的女人穿上嫁衣,就請(qǐng)你停下解她衣扣的手.我拼命讀書為了將來,誰知道沒有將來!
-----------后天
失去了的東西永遠(yuǎn)不會(huì)再回來!
-------冷山
愛,就是永遠(yuǎn)也用不著說對(duì)不起!
--------愛的故事
這世上只有兩種人,騙人的和被騙的。
---------不夜城
生活不是電影,電影比生活苦。
-----天堂電影院
紛亂人世間,除了你一切繁華都是背景.這出戲用生命演下去,付出的青春不可惜.-----------我和春天有個(gè)約會(huì)
天地與我并生,萬物與我唯一.-------戀愛中的寶貝
高層社會(huì)是建立在貧窮和無知上的.-------華氏911
我們太快的相識(shí),太快的接吻,太快的發(fā)生關(guān)系,然后又太快的厭倦對(duì)方!
---------大城小事
我們藏族人吃肉刀口是對(duì)著自己的.--------可可西里
我們中國有句話, 叫做早死早脫生,這輩子過不好還有下輩子,輪回轉(zhuǎn)世,壞事變好事.--------------大腕
你是唯一個(gè)說我還不夠好的人,但我永遠(yuǎn)都不會(huì)承認(rèn)。
1.我知道要想不被人拒絕,最好的辦法就是先拒絕別人?!稏|邪西毒》
2.真實(shí)的東西是最不好看的?!峨僦邸?/p>
3.“丹平,你會(huì)永遠(yuǎn)愛我嗎?” “一輩子。” ——《夜半歌聲》
4.我不愛你了,我不要你了?!懂惗瓤臻g》
5.不行!說的是一輩子,少一年,一個(gè)月,一天,一個(gè)時(shí)辰都不算一輩子?? ——張國榮《霸王別姬》一點(diǎn)點(diǎn)語錄網(wǎng)
6.當(dāng)你年輕時(shí),以為什么都有答案,可是老了的時(shí)候,你可能又覺得其實(shí)人生并沒有所謂的答案。每天你都有機(jī)會(huì)和很多人擦身而過,有些人可能會(huì)變成你的朋友,或者是知己,所以我從來沒有放棄任何跟人磨擦的機(jī)會(huì)。有時(shí)候搞得自己頭破血流,管他呢!開心就行了。——《墮落天使》
7.曾經(jīng)有一份真誠的愛情放在我面前??《大話西游》
8.你留下,或者我跟你走?!逗=瞧咛?hào)》
9.如果有多一張船票,你會(huì)不會(huì)跟我走?——《花樣年華》
10.其實(shí),我是一個(gè)演員?!断矂≈酢?/p>
11.麥兜他不是低能,他只是善良?!尔湺淀懏?dāng)當(dāng)》
12.一個(gè)男人和一個(gè)女人,他們?cè)谕耆珜?duì)對(duì)方?jīng)]有任何了解和認(rèn)識(shí)的情況下 竟然會(huì)在一個(gè)清晨擁抱在一起,他們?cè)诳是蟮氖鞘裁??他們不是在要?duì)方,他們?cè)谝约?。我們?cè)谒薪?jīng)過的愛情當(dāng)中,都不是看到的對(duì)方只是看到了自己?!S磊 《似水年華》
13.生活就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道你會(huì)得到什么?!栋⒏收齻鳌?/p>
14.其實(shí)愛一個(gè)人并不是要跟她一輩子的。我喜歡花,難道你摘下來讓我聞;我喜歡風(fēng),難道你讓風(fēng)停下來;我喜歡云,難道你就讓云罩著我;我喜歡海,難道我就去跳海?——《縱橫四?!?/p>
15.我要你知道,在這個(gè)世界上,總有一個(gè)人是會(huì)永遠(yuǎn)等著你的。無論什么時(shí)候,無論在什么地方,總會(huì)有這么一個(gè)人。——《半生緣》
16.我曾聽人說過,當(dāng)你不能夠再擁有,你唯一可以做的,就是令自己不要忘記?!稏|邪西毒》
17.我猜著了開頭,但我猜不中這結(jié)局。—《大話西游》
18.這么多年,牽著你的手,就象左手牽著右手沒有感覺,但砍下去也會(huì)生疼?!兑宦晣@息》
19.如果我知道怎么舍棄你,那該有多好?!稊啾凵健?/p>
20.所謂深情摯愛,就是你中有我,我中有你,原來,一個(gè)人吃飯沒有兩個(gè)人吃飯開心?!短煜聼o雙》www.tmdps.cn
21.不是子彈,而是美女殺死了野獸。——《金剛》
22.感情就是這樣,你傷了別人,無論有意無意,就總會(huì)有一個(gè)人來傷你?!段液痛禾煊袀€(gè)約會(huì)》
23.每一個(gè)男子都有過這樣的兩個(gè)女人,至少兩個(gè)。娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變了墻上的一抹蚊子血,白的還是床前明月光。娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒飯粘子,紅的卻是心口上的一顆朱砂痣。——《紅玫瑰與白玫瑰》
24.我這一輩子不知道還會(huì)喜歡多少個(gè)女人,不到最后我也不知道會(huì)喜歡哪一個(gè)。——《阿飛正傳》
25.我甚至連他的一張照片都沒有。他只活在我的記憶里?!短┨鼓峥颂?hào)》
26.傻丫頭,回去泡個(gè)熱水澡,睡個(gè)好覺,明天早上起來滿街都是男人,個(gè)個(gè)都比豹哥好?!短鹈勖邸?/p>
27.我們現(xiàn)在是談生意,不是談戀愛?!断矂≈酢?/p>
28.黎耀輝,不如我們重新開始?!洞汗庹a》一點(diǎn)點(diǎn)語錄網(wǎng) www.tmdps.cn
29.心里有就有,心里沒有就沒有?!吨軡O的火車》
30.姐姐,你千年修行,為了一個(gè)許仙值得嗎?—《青蛇》
31.擁抱真是很奇妙,雖然兩顆心靠得很近,卻看不見對(duì)方的臉?!睹钍秩市摹?/p>
1.不要羨慕別人比你成熟,是因?yàn)椋宦纷邅?,他們遇見的壞人比你多?/p>
2.人生最重要的并不是努力,而是方向。低頭是一種能力,它不是自卑,也不是怯弱,它就是清醒中的嬗變。
3.別因?yàn)閻圻^一兩個(gè)人渣就說什么再也不相信愛情。路還長(zhǎng),總會(huì)出現(xiàn)一個(gè)人給你一個(gè)心棲息的地方。
4.最強(qiáng)大的勇者莫過于經(jīng)歷欺騙,背叛后,還敢拿出真心對(duì)待每個(gè)人。一點(diǎn)點(diǎn)語錄網(wǎng)
5.人生有了等候與堅(jiān)守,就能無堅(jiān)不摧,沐浴清風(fēng),笑看花開,情波蕩漾,終身無悔。
6.有時(shí)候,我們明明原諒了那個(gè)人,卻無法真正快樂起來,那是因?yàn)?,你忘了原諒自己?/p>
7.生命是一種回聲。你把最好的給予別人,就會(huì)從別人那里獲得最好的。你幫助的人越多,你得到的也越多。你越吝嗇,就越一無所有。
8.情之為傷,苦了多少人,人生在世,總會(huì)有些感情,因失去而美麗;總?cè)擞行┩拢蚧夭蝗ザ滟F。
9.愛那么短,遺忘那么長(zhǎng)。等待,是一生最初的蒼老。
10.有時(shí)候,順其自然,你才會(huì)知道那些事是否值得擁有。有些過去,關(guān)于幸福或傷痛,只能深埋心底;有些希冀,關(guān)于現(xiàn)在或?qū)?,只能慢慢遺忘。
11.想得開,再灰暗的事也有光明;想不通,再美好的事也有陰暗。世間萬物,相依相存,陰陽相對(duì)。
12.有人幫你是幸運(yùn),學(xué)會(huì)心懷歡喜與感恩;無人幫你是命運(yùn),學(xué)會(huì)坦然面對(duì)與承擔(dān)。
13.有些事,發(fā)生了就只能接受。有些人,失去了就只有放手。有些路,選擇了就沒得回頭。
14.心情不是人生的全部,卻能左右人生的全部。
15.真正重要的不是生命里的歲月,而是在歲月中的生活。
16.剪去欲望的雜草,才能擁有一顆寧靜的心靈。
17.所謂了解,就是知道對(duì)方心靈最深的地方的痛處,痛在哪里。
18.當(dāng)你不再快樂,打開門。不是要你離去,而是讓其它機(jī)會(huì)進(jìn)來。
19.我要的,不是短暫的溫柔,而是一生的守候。
20.不要害怕開始,生活總把我們送到起點(diǎn),勇敢些,請(qǐng)現(xiàn)出一個(gè)微笑,迎上前。
21.人生是一場(chǎng)相逢,人生又是一場(chǎng)遺忘,最終我們都會(huì)成為歲月中的風(fēng)景。
22.別和往事過不去,因?yàn)樗呀?jīng)過去;別和現(xiàn)實(shí)過不去,因?yàn)槟氵€要過下去。
23.時(shí)間在變遷,情感在離合,我們漸漸習(xí)慣了淡視云起云落,靜看花開花謝。
24.從現(xiàn)在開始,不沉溺幻想,不庸人自擾,踏實(shí)工作,好好生活;從現(xiàn)在開始,做出的每個(gè)選擇,都要保證你比現(xiàn)在更快樂,因?yàn)槟阒档脫碛小?/p>
25.堅(jiān)強(qiáng),不是面對(duì)悲傷不流一滴淚,而是擦干眼淚后微笑著面對(duì)以后的生活。
第五篇:《變形金剛》電影 經(jīng)典臺(tái)詞中英對(duì)照
《變形金剛》電影 經(jīng)典臺(tái)詞中英對(duì)照
Optimus Prime:
Before time began, there was the Cube.We know not where it comes from, only that is holds the power to create worlds and fill them with life.That is how our race was born.For a time, we live din harmony, but like all great power, some wanted if for good, others for evil.And so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space.We scattered the galaxy, hoping to find it to rebuild our home, searching every star, every world.And just when our all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet, Earth.But we’ve already too late.擎天柱:在時(shí)間創(chuàng)生之前,就有了立方體。我們不知道它來自何方,但它有創(chuàng)造世界萬物的力量。我們民族就是這樣誕生的。有一段時(shí)間,我們和睦相處。但就像所有強(qiáng)大的民族,有的想用它行善,有的想用它作惡。戰(zhàn)爭(zhēng)就這樣爆發(fā)了。我們的星球資源殆盡,被死亡吞沒。立方體則失落在茫茫宇宙。我們分散在銀河系四處尋找,希望找到它以重建家園。我們搜尋每一個(gè)星球,每一個(gè)世界。正在我們所有希望都將泯滅之際,我們被一個(gè)有關(guān)新發(fā)現(xiàn)的信息帶到了一個(gè)未知的星球——地球。但我們已經(jīng)太晚了。
[1]
Teacher: Okay, might be a pop quiz tomorrow.Might not.Sleep in fear tonight.Sam? 注意啦,明天可能有個(gè)突擊測(cè)驗(yàn),也可能沒有。在恐懼中入睡吧!薩姆?
Sam: Sorry, sorry.Okay, pretty good, right? 什么?哦,不好意思。嗯,不錯(cuò)對(duì)吧?
Teacher: I’d say a solid B minus.我會(huì)給你一個(gè)實(shí)實(shí)在在的B減。Sam: A B minus? 一個(gè)B減?
Teacher: You were hawking your great-grandfather’s crap in my classroom.你在我的班上賣你曾祖父的垃圾。
Sam: Look, can you do me a favour? 瞧,能行行好嗎? Teacher: What? 干嗎?
Sam: Can you look out the window for a second? You see my father? He’s the guy in the green car.您能朝窗外看一秒鐘嗎?看見我父親了嗎?坐在綠車?yán)锏哪莻€(gè)? Teacher: Yeah.嗯。
Sam: Okay, I’ll tell you about a dream.A boy’s dream.And a man’s promise to that boy.He looked to me in the eyes and said: “Son, I’m gonna buy you a car.But I want you to bring me 2 thousand dollars and three As.Okay? I got the 2 thousand dollars and I got two As.Okay? Here’s the dream.Your B minus, dream gone.Sir, ask yourself, what will Jesus do? 那好,我要跟您講一個(gè)夢(mèng)想。一個(gè)男孩的夢(mèng)想和一個(gè)男人對(duì)他的諾言。他凝視我的眼睛,說:“兒子,我要給你買一輛車。但你得給我兩千塊錢和三個(gè)A。我有兩千塊錢和兩個(gè)A了,明白?一個(gè)夢(mèng)想。您的B減,夢(mèng)想破滅了。老師,請(qǐng)捫心自問,耶穌會(huì)怎么做?
[2]
Strong boy: So what are you guys doing here? 你們倆來這里干嘛? Sam: We’re here to climb this tree.我們來爬樹。Boy: I see that…it looks fun.哦,看上去很有趣。Sam: Yeah.是啊。
Boy: You know, I thought I recognize you.You tried out for the football team last year, right? 知道嗎,我覺得我好像在哪里見過你。你去年是不是參加過橄欖球隊(duì)的競(jìng)選?
Sam: Oh, no no no…That wasn’t like a real try out.I was researching a book I was writing.哦,沒有沒有沒有。那不是真正的嘗試。我正為我寫的書做研究。Boy: Oh yeah? 哦,是嗎? Sam: Yeah.對(duì)。
Boy: Yeah, what’s it about? Sucking in sports? 哦,關(guān)于什么的?運(yùn)動(dòng)白癡嗎? Sam: No, it’s about the link between brain damage and football.No, it’s a good book.Your friends’ll love it.You know, it’s got maze in it and, you know, little colouring areas section, pop-up pictures.It’s a lot of fun.才不是呢。是關(guān)于腦損傷和橄欖球之間的聯(lián)系。別誤會(huì),這是本好書。你的朋友們一定喜歡。你看,里面有迷宮,有涂顏色小畫,還有立體圖片。超有趣。
[3]
Lennox: Sir, we need…I need a telephone.Telephone, telephone.Yes!先生,我們要…我需要一部電話。電話,是電話!對(duì)!Man from Middle East: Telephone!Cell phone!中東人:哦,電話!手機(jī)行嗎? Lennox: I don’t know how to thank you!(Calling)This is an emergency Pentagon call!I need you to...Do you understand? I don’t have a credit card!真是不知道怎么謝謝你?。▽?duì)電話)緊急呼叫五角大樓!我要你幫我…你明白嗎?我沒有信用卡!
Middle East Operator(With accent): Sir, the attitude is not going to speed things up any bit at all.I’m going to ask you to speak in to the mouthpiece very clearly.中東接線員(有著中東口音):先生,這種態(tài)度不可能幫助你盡快接線。我現(xiàn)在要求你對(duì)話筒清楚地講話。
Lennox: I’m in the middle of war!This is frigging ridiculous.我正在打仗!這簡(jiǎn)直太離譜了!Solider: Ammo!大兵:彈藥!
Lennox: I need a credit card!Epps, where’s your wallet? 給我一張信用卡!艾普,你的錢包在哪?
Epps: Pocket!口袋里!
Lennox: Which pocket?!哪個(gè)?!Epps: My back pocket!后面的口袋!
Lennox: You got ten pockets!你有十個(gè)!
Epps: Left cheek!Left cheek!Left cheek!左屁股,左屁股,左屁股!Lennox: Okay, it’s Visa.哦,有張維薩信用卡。
Operator: Also, sir.Have you heard about our premium plus world-service gold package? 接線員:對(duì)了,先生。你有沒有聽說過我們的環(huán)球服務(wù)白金加金套餐? Lennox: No, I don’t want a premium package!Epps, Pentagon!見鬼去吧!我不要什么白金套餐。艾普,五角大樓!
[4]
Mr Ron Witwiky: How come the door is locked? You know the rules, no doors locked in my house!怎么門鎖著?你知道規(guī)矩,在我家里不可以鎖門!
Mrs Judy Witwiky: You know he’ll start counting if you don’t open the door.你知道如果不開門他就要倒數(shù)了。
Ron: One more chance.Five… 最后機(jī)會(huì)。五…
Judy: Oh, dear.He’s counting!天哪,他倒數(shù)了!
Sam(Open the door): What’s up? What’s with the bat? 薩姆開了門:干嘛?拿著球棒干什么?
Ron: Who were you talking to? 你在跟誰說話? Sam: I’m talking to you.跟你說話。
Judy: Why are you so sweaty and filthy? 你怎么渾身是汗,還臟兮兮的? Sam: I’m a child.I’m a teenager.我是個(gè)孩子。一個(gè)青少年。Judy: We heard voice and noises, we thought maybe you were… 我們聽到說話聲和噪音,我們以為你可能…
Ron: It doesn’t matter what we thought.What was that light? 我們認(rèn)為什么都無所謂。那光是怎么回事?
Sam: No, what light? What? There’s no light Dad!There’s no light!沒有?。渴裁垂??沒有光,爸爸!沒有光!Ron: There was light under the door.門底下露出光來了。
Sam: Look, you can’t…you can’t just bounce into my room like that.You got to knock, you got to communicate.I’m a teenager.瞧,你不能…你不能就這樣闖進(jìn)我屋。你得敲門,你得溝通。我是個(gè)青少年??!Judy: We knocked!我們可是敲啦!Sam: You didn’t knock.You were screaming at me.This is repression.You’re ruining my youth, okay? 你們沒有敲。你在朝我叫。這是在施加壓力,你們?cè)跉业那啻耗耆A,啊?
[5]
Simmons: Ronald Wikity? 羅納德。威基蒂?
Ron: It’s Witwiky.Who are you? 是叫威特威基。你是誰?
Simmons: We’re the government.Sector Seven.政府人員。第七區(qū)的。Ron: Never heard of it.從沒聽說過。
Simmons: Never will.Your son’s great-grand son of Captain Archibald Wikity, is he not? 3 以后也不會(huì)。你的兒子是阿齊博得.威基蒂船長(zhǎng)的曾祖孫對(duì)嗎? Ron: It’s Witwiky.是威特威基。
Simmons: My I enter the premises, Sir? 我可以進(jìn)貴府嗎,先生?
Judy: Ron, there are guy all over the front yard!羅恩,前院到處是人!Ron: What the heck is going on here? 該死,出什么事了?
Simmons: Your son filed a stolen car report last night.We think it’s involved in a national security matter.你兒子昨晚報(bào)案說他的車被盜了。我們認(rèn)為事關(guān)國家安全。
Judy: They’re ripping up my rose bushes.他們?cè)诰疚业拿倒寤▍舶?!Ron: National security? 國家安全?
Simmons: That’s right, national security.沒錯(cuò),國家安全。Judy: My God, Ron, they’re everywhere.There’re guys in suits all around the house.Look at this!我的老天啊,羅恩!他們到處都是!滿房子都是穿西裝的人,瞧瞧!Ron: Could you stay off the grass?!你們能不能不要踩草坪?
Simmons: Get me a sample and some isotope readings.弄些樣本和同位素讀數(shù)。Judy: They’d get their hands off my bush!他們可得離我的花叢遠(yuǎn)點(diǎn)!Simmons: Drop the bats, ma’am.I’m carrying a loaded weapon.放下球棒,太太。我可是帶著一件上膛的武器。
Judy: But you’d better get those guys out of my garden or I’m gonna beat the crap out of them!但你最好讓那些人遠(yuǎn)離我的園子,不然我就把他們連屎都打出來!
Simmons(to Sam): How are you doing son? Is your name Sam? 你好,小子!是叫薩姆吧?
Sam: Yeah? 怎么了?
Simmons: Well I need you to come with us.嗯,你得跟我們走一趟。Ron: Whoa, way out of line.等等,這太過分了。
Simmons: Sir, I am asking, politely.Back off.先生,我可是,禮貌地要求。退后。Ron: You’re not taking my son.Really.你不能帶走我兒子。絕對(duì)不行。Simmons: You gonna try to get rough with us? 你要跟我們來硬的?
Ron: No, but I’m gonna call the cops, because there’s something fishy going on around here.不,但我要叫警察?,F(xiàn)在發(fā)生的事很可疑。
Simmons: Yeah.There’s something a little fishy about you, your son, your little Taco Bell dog.and this whole operation going on around here.說對(duì)了。你本人,你兒子,你掛小鈴鐺的狗還有這里的整個(gè)行動(dòng)都很可疑。Ron: What operation? 什么行動(dòng)?
Simmons: That’s what we’re gonna find out.Son? 所以我們才要查出來。小子? Sam: Yeah? ?。?/p>
Simmons: Step forward please.(He took the reading.)Fourteen rads.Bingo!Tag them and bag them!請(qǐng)向前邁一步。(他看了讀數(shù))輻射劑量14度!這可中獎(jiǎng)了!把他們抓起來帶走!
[6]
Keller: You’re coming with me.You’re going to be my advisor.跟我來。你將是我的顧問。
Glen: Me, too?我也是?
Keller: Who is this?這是誰?
Maggie: He’s my advisor.他是我的顧問。Keller: He comes, too.那他也一起來。
[7]
Ironhide: Why are we fighting to save the humans? They’re a primitive and violent race.為什么我們?yōu)檎热祟惗鴳?zhàn)?他們是一個(gè)原始,暴力的種族。
Optimus Prime: Were we so different? They’re a young species.They have much to learn.But I’ve seen goodness in them.Freedom is the right of all sentient beings.我們又有很大區(qū)別嗎?他們是年輕的物種,還有很多要學(xué)。但我在他們中看到了善。
[8]
Simmons: Hey kid.I think we get off to a bad start, huh? You must be hungry? 嘿,小朋友。我們不打不相識(shí),對(duì)吧?你們肯定餓了吧? Sam: Where’s my car?我車呢?
Tom: Son, I need you to listen to me very carefully.People can die here.We need to know everything you know.We need to know it now.小子,你給我仔細(xì)聽好了。我們要你知而不瞞,言之不盡。
Sam: Okay.But first I’ll take my car, my parents, maybe you need to write that down.Oh, and her juvie record.That’s got to be gone, like, forever.那好。首先,我要你把我的車還給我,還有我父母。也許你應(yīng)該把這些都記下來。哦,還有她的犯罪記錄,要,這么說吧,永遠(yuǎn)一筆勾銷。Tom: Come with me.We’ll take about your car.跟我來。我們商量商量你的車。
Simmons: The man’s an extortionist.人都是敲詐犯。