第一篇:哈佛教授桑德爾:錢不該買什么
哈佛教授:對比德國等國 中國真是“市場經濟”
2012年10月24日 02:04 來源:中國青年報
在英國圣保羅大教堂,近2000人跟桑德爾一起公開討論,“錢不該買什么”
桑德爾在哈佛大學教授熱門課程“公正課”
原標題:錢不該買什么
美國哈佛大學教授邁克爾·桑德爾去年夏天來了一趟中國。這個一直期待體驗胡同的老美逛了北京,去了杭州和上海,還在大學跟年輕人聊了天。不過這趟旅行里他記得最清楚的,卻是醫院里販賣門診號的黃牛黨。
“夜晚時分,票販子們自由自在地聚集在北京協和醫院門診大廳的一樓。價值14元人民幣的門診號被加價幾百塊,相當于一個中國農民一整個月的收入。在站著保安的樓道里,吆喝著兜售專家號的男人打破了醫院的安靜,‘唐大夫,唐大夫,誰要唐大夫的號?風濕科的唐大夫’!”
幾乎每天都在中國醫院上演的這一幕,被這位偶然到訪的細心教授記了下來。桑德爾是哈佛大學最受歡迎的教授之一,他所授的“公正課”現場錄像在網絡上有過億次的點擊。如今,這個講“公正”的教授開始轉而研究“金錢”——越來越多的東西被明碼標價,那么,錢到底可以買什么?
翻開報紙看報道,“美國加州只需82美元可以在坐牢時選擇安靜的牢房”;打開電視看新聞,“50萬美元的投資可以換一張美國綠卡”;就連出門堵車時都能得到“溫馨提醒”,“進入快速車道,只要8美元”。他的朋友教育孩子,只要在接受幫助后寫一張“謝謝你”的紙條,就可以獲得1美元“獎金”。“我們生活的時代,似乎一切都可以拿來買賣。這種買賣邏輯不僅應用于商品上,而且正逐漸掌控著我們的生活。”桑德爾在他的新書里寫道,“該是時候捫心自問,我們是否想要這樣的生活?”
在這本書的白色封面上,一捆用紅色牛皮筋捆起來的美元鈔票站立在副標題“市場的倫理底線”旁邊,而中央則用大號字寫著讓這位教授困擾已久的難題——《錢不應該買什么》。
有錢就可以不排隊嗎?
“在這個世界上,很多東西是錢買不到的,只是時至今日,這樣的東西沒多少了。”桑德爾開門見山這樣寫道。
這位哲學教授發現,現在想要發掘“錢買不到什么”的答案,越來越難了。過去15年里,他一直在潛心收集資料,跟錢有關的新聞塞滿了一個厚厚的文件夾,里面五花八門地寫著,在當今時代,錢可以買到什么。
答案豐富得驚人:只要你肯出錢,你可以在南非射殺瀕臨滅絕的黑犀牛,也可以請別人做代孕媽媽,還可以讓孩子進入世界頂尖大學,即使不上課也能換取一個“榮譽學位”證書;企業可以購買碳排放的指標,換取污染環境的權利,國家可以掏錢雇傭私有軍隊,替自己的公民去戰場上沖鋒陷陣??
在桑德爾讀高中時,這一切都還是不可想象的事情。那時候,他的同學如果因為獲得好成績而得到家長的金錢獎勵,還會成為大家私底下議論紛紛的負面話題。而現在,美國許多學校宣布,如果學生成績提高,可以獲得相應的金錢獎勵。
看上去,在這個“錢的時代”,有錢似乎可以買到一切。在香港,多花一倍的價格就可以買到地鐵“頭等座”,那里人少寬敞,“連播放廣告的聲音都柔和很多”;而在機場排隊等待安檢,只要掏錢就能直接進入“快速通道”。在美國游樂園門口也赫然貼著告示:“只需149美元,就可以直接插隊排前面,馬上享受每個項目的樂趣!”
這樣花錢買來的插隊服務打破了排隊的規則。以前排隊意味著“先到先得”,而如今它信奉的卻是“花多少錢,辦多少事”。為了避免由此引起排隊者的不滿,很多游樂園還提供貼心的插隊服務——他們會讓插隊者從后門或者旁門進入,如果不得不從隊伍中間加塞兒,他們還會指派一位工作人員“保駕護航”,護送你去插隊。
“如果有錢的優勢只體現在他們能夠購買游艇、賽車或者去好地方度假,財富不平等倒也還不會顯得那么扎眼。”桑德爾評論說,“但是,當金錢可以購買的東西越來越多——政治影響力、更好的醫療措施、安全的居家環境、更好的學校,這種財富分配不均就會顯得異常突出。”
這種感受,在他短暫的中國之行中特別突出。在這里,花錢可以看病插隊幾乎是一件天經地義的事情。有的醫院直接開設了“特需窗口”,多掏200塊錢,病人就可以提前見到他們的“唐大夫”、“李大夫”或者是“王大夫”。
不愿排著長隊通宵達旦等待掛號的病人可以從票販子手中買號。這些專業出售插隊權的小販在熙熙攘攘的掛號處分發自己手寫的名片,信誓旦旦地許諾,可以搞到任何一個大夫的門診號。
“想在中國看病?先富起來再說吧!”美國媒體評論這么寫道。
從這些司空見慣的現象里,這位偶然到訪的哲學教授看到了一個嚴肅的倫理命題:應不應該允許病人購買提前看病的權利,僅僅因為他們可以負擔起這筆錢?社會能不能允許這樣的交易,只要有錢就能達成目標?
如果有錢就能買,這意味著,在日常生活中,富人有機會比窮人買到更舒適的生活條件,而在危機狀態下,例如雪崩、地震等,富人則有機會用錢買更多物資,獲得更大的生存可能。
“當錢能買到一切的時候,有錢就變成最重要的大事。”桑德爾說。
就像在中國,每逢春節假期前,有錢人可以買高出票價本身幾倍的黃牛票,而無力承擔的人只能出現在火車站售票口,在寒風中裹著大衣熬夜排隊買票。
可是,對于金錢權力的不滿,似乎最多也只表現為牢騷。“曾經,游樂園是全世界最平等的地方,可惜這種日子已經一去不復返了。”桑德爾在書中引用的評論這樣抱怨,“想當初,每個度假的家庭在門口都要不加區別,民主地排隊。”
“在我們的時代,金錢獲得全面勝利。幾乎一切都可以貼上價簽隨意出售。”桑德爾寫道,“人們只是抱怨兩句,發發牢騷。但是我們需要嚴肅的討論,就像是你參與討論政治事務一樣,我們應該認真公開辯論,錢不應該買到哪些東西。”
哈佛大學教授邁克爾·桑德爾
桑德爾新書《錢不應該買什么》
讓有錢人大獲全勝,進入一個徹底的“錢的時代”?
桑德爾所期待的公開辯論還沒開始,他自己反倒先淪為金錢時代的一枚棋子。他在日本舉辦講座的時候,由于想要聽的人太多,原本免費的門票被拿到網上拍賣。最后,這位著名教授發現,臺下聽眾很多是花了500美元的高價才進來的。
于是,這場主題為“公正——如何做才是對的”的演講不得不這樣開場:“票販子倒賣門票,這樣做是對的嗎?” 先不管對不對,這樣的事每天都在上演。在美國,同樣的事情也發生在莎士比亞身上。紐約公共劇場原本計劃舉辦免費露天演出,卻被票販子瞅準了目標,他們早早地排隊搶免費票,再以125美元的價格轉手給那些沒時間排隊的觀眾。
主辦演出的劇場顯然認為這是不對的。他們的發言人板著臉站出來回應:“請不要這樣做,這樣有悖于莎士比亞的精神。”
可是,支持的聲音說,從票販子手中買票只不過是用金錢換取了排隊等待的時間,這有什么錯呢?
桑德爾開始嘗試跟身邊每一個人討論這件事,包括諾貝爾經濟學獎得主弗里德曼,也包括在英國廣播公司工作、主管財經新聞的他的學生。他甚至會在吃晚餐或者全家郊游的時候,饒有興致地跟自己的兩個兒子亞當和亞倫辯論起來。
這位哈佛哲學教授拿這個問題去詢問自己的同事、哈佛大學經濟學教授曼昆。曼昆是經典經濟學教材的作者,《曼昆經濟學》在全世界銷量逾百萬冊,教出了北京大學經濟學教授樊綱,也教出了央行貨幣政策委員會委員李稻葵。結果,曼昆非但沒有批評插隊行為,反而分析其為“自由市場的優勢所在”,“這種差價行為是對資源的有效分配”,“讓有意愿付錢的人享受到了相應的便利”。
即便激烈爭論也總是儒雅微笑的桑德爾并沒有當面提出異議,但他在自己的書中用嚴謹的句子爭辯道:這種交易會帶來一個惡果——不平等,“當錢可以買到幾乎一切時,那些沒錢人的日子就會變得愈發難過”,這樣下去,有錢人會大獲全勝,我們會進入一個“錢的時代”。
事實上,對于“不平等”的焦慮,常常如同針尖一樣刺痛公眾的神經。今年7月,中國的網絡上,一條“深圳地鐵將設VIP車廂”的未經證實的消息掀起了軒然大波。這種“票價翻倍保證有座”的安排非但沒有讓乘客滿意,反倒惹得他們憤憤不平,“怎么,地鐵也要搞三六九等?”
在訪問北京的當天晚上,桑德爾到清華大學演講時,把關于錢的倫理困境扔給了臺下的中國學生。這位教授風靡全球的“公正課”有一個固定套路——在富麗堂皇的哈佛講堂里,他會先給學生講個故事,再拋出尖銳的倫理問題,讓他們在討論中尋求對策。
這一次,他對著擠滿整整一間階梯教室的中國面孔問道:“假如發生了雪災,每個人都需要雪橇鏟雪,商店能不能加價把雪橇賣出去?” 和熱鬧的哈佛講堂不同的是,底下的學生大多選擇沉默。桑德爾竭力地尋找臺下有回應的目光,卻屢屢失望。臺下的學生只是默默地舉手投票,90%的人支持加價。
一個反對加價的女生站起身,緊張而飛快地答道:“我覺得這不公平,這是在幫助富人,傷害窮人。”
“假設你是店主,現在只要加價你就可以賺更多的錢,你會怎么做?”桑德爾追問她。女生稍稍猶豫了一下,“我會加價。”
“如果賣的不是雪橇而是飲用水,你也會加價嗎?”桑德爾問。“我會的。”女生遲疑地回答,“因為這可以平衡供求關系??”
桑德爾無奈地咧嘴笑著說:“可就在這個講座上,你剛剛還說過你不同意加價,你認為這是不公平的。”
女生似乎被問住了,結結巴巴地說:“這不公平??但這很難說??” 一個男生站起來接著說:“我認為這不公平,但是可以接受。”
“這真太有趣了。當我在加拿大、德國和瑞士提出這個問題的時候,這些資本主義國家絕大部分的人都反對加價,他們覺得這既不公平也不可接受。”桑德爾看著臺下沉默的學生,笑了起來,“現在我明白了,看樣子,中國真是無可否認的‘市場經濟’。”
有些東西,用錢去買就會毀掉它,比如諾貝爾獎
一場真正的關于錢的公開辯論,終于在今年春天成為現實。在英國圣保羅大教堂,穿著一身筆挺西裝的桑德爾站到話筒前,面對近2000名觀眾,開始發問:“銀行家生病是不是就能花錢多雇個護士?”
他身旁坐著的是英國倫敦政治經濟學院經濟學教授,還有英國廣播公司財經編輯斯黛芬尼,以及前任主教彼特·塞爾比。辯論主持人說,真沒想到會在這里討論這樣的話題,上一次她到大教堂里來,還是英國政客在這兒拉票呢。辯論中,桑德爾試圖說明,錢的確可以買到很多東西,但是在購買某些事物時,這種金錢行為會“毀掉這件東西”。
“假如你非常想獲得諾貝爾獎,而又沒有辦法靠正統的方式獲得它,你當然有可能在某個諾貝爾獎得主那里買來一個獎杯。”桑德爾解釋說,“你還可以把獎杯放在客廳里讓人觀賞,但那跟獲得諾貝爾獎是完全不同的概念。”
在他看來,像諾貝爾獎這樣的事物是一種榮譽,而榮譽是無法購買的。他還調侃地假設說,如果從明年開始,組委會除了正規的獎項以外,還額外拍賣一個獎杯,誰出的價最高就給誰,那么,“那時候的諾貝爾獎將再也不會代表如今它所蘊含的意義了”。
“在給事物定價之前,我們先要搞明白,它是不是一個可以被定價的東西。給不應該被金錢衡量的事物定價,這個行為本身就是錯誤的,是對這個事物的褻瀆,將這個本該被珍視的事物放在了不屬于它的天平上。”桑德爾說。
道理盡管如此,在這個“錢的時代”,有錢依然能夠買到那些意想不到的東西,比方說友誼。桑德爾說,你可以“雇一個朋友”,他可以做所有“朋友會做的事情”,幫你照看孩子,在你悲傷哀嚎時,還能坐在你身邊給你精神安慰。
他甚至在新聞里看到,在中國還有“幫人道歉”的網站,花錢找人替你說“對不起”。可這讓他馬上產生疑問,“如果我買了兩個道歉,一個昂貴一個便宜,那是不是意味著,昂貴的道歉所代表的那段友誼更有意義?”
他解釋說,不管是諾貝爾獎還是好朋友,它們的道理如同討論是否應該買賣兒童、自由販賣人體器官一樣,我們不應該拿金錢來衡量。即便購買兒童的人并沒有虐待他們,我們仍不應當開始這場交易,因為這樣“破壞了事物本身的美好意義”,是不義之舉。
桑德爾拿出了自己最常說的一句口頭禪——“這不是我們應該做的事情”。
“在我們想要開始這場公開辯論、討論市場在我們的社會中的位置之前,我們首先應該搞清楚,市場的邊界在哪里,哪些東西應該被金錢衡量,而哪些東西不應該。只有搞清楚這一點,我們才有可能開始這場討論。”他說。
金錢侵占了我們的生活,甚至我們的大腦
讓這位哲學教授擔憂的是,在嚴肅的討論開始之前,人們已經將金錢視為所有事物的天平。它不僅主導了世界上大部分的交易,甚至還主導了人們的思維。這種“錢的思維”會顛倒傳統意義上的對錯。比如,有錢人就會模糊懲罰和費用的區別。桑德爾聽說,按照中國的生育政策,超生一個孩子要繳納20萬元左右的罰款,“這對于普通工人來說是個嚇人的數目,但對于有錢的商人或者明星卻是小菜一碟”。
于是,這個美國教授在新聞里讀到,廣州的一對夫婦“大搖大擺”地闖進當地計生辦公室,挺著大肚子的孕婦像是在商店買東西一樣,把一大疊人民幣扔在桌子上,振振有詞地說:“這是20萬,我們還要照顧寶寶呢,你們以后別來煩我。”
這讓桑德爾意識到,當錢可以購買一切,越來越多的人會像商人那樣思考,用收支平衡來考慮事情,不管在何種處境,他們的問題只有一個:“多少錢?”
就連參與辯論的女嘉賓斯黛芬尼也承認,面對自己家的孩子,她有時候也不由自主地用上這種“錢的思維”:“跟孩子講大道理沒什么用,所以我有時候會用巧克力去換他乖乖聽話。這種用物質交換來的教育,到底是對是錯呢?”
事實上,“錢的思維”不僅早已攻占許多思維高地,甚至登上了愛情的領地。諾貝爾經濟學獎得主、美國芝加哥大學教授加里·貝克爾在上個世紀就曾提出從經濟學角度出發的“婚姻公式”。
這個公式是這樣的:“當結婚所帶來的收益大于保持單身或者繼續尋找更合適的伴侶時,這個人就會選擇結婚。同理可得,當恢復單身或者嫁給另外一個人所帶來的收益大于從這段婚姻中結束所帶來的損失時,這個人就會終結當前的婚姻,選擇離婚,而離婚的損失包括跟孩子分開、分割共有財產、相關的訴訟費用等。鑒于當下許多人都在尋找伴侶,這個婚姻‘市場’顯然存在著。”
在這位冷靜的經濟學家看來,凡事都可以用經濟學來解釋,嚷嚷著這樣不浪漫的人都是“被多愁善感混淆了清晰的思路”,“全心全意關注收入和價格因素,才是社會科學最堅實的根基”。
但這種“錢的思維”同樣有副作用。以色列曾有一項實驗,為了避免接學生的家長總是遲到,學校設立了懲罰機制,遲到的家長需要支付罰款。在此之前,他們會主動付一筆類似于小費的錢給學校,罰款金額就與這筆錢相當。
結果,引入金錢杠桿后,遲到的家長反而變多了。事實上,這項措施在實施了大約兩周后,遲到家長的數量翻了一番。“在此之前,家長掏錢是出于愧疚,他們覺得違背了準時出現的義務,給學校帶來了麻煩。而當它變成罰款以后,這種愧疚感就隨之消失了,這完全變成金錢交易行為,他們的遲到也就變得理直氣壯。”桑德爾這么分析道。
更有趣的是,當學校取消罰款制度后,家長遲到的情況仍不見好轉,“這說明一旦金錢交易侵蝕了道德義務,原有的責任感就難以恢復”。
“雖然市場可能有很多問題,但無可否認,這是目前維持社會運行不最差的選擇。”斯黛芬尼辯解說。
但桑德爾憂心的問題是,這種“不最差”的思維方式卻日漸涌入越來越多的倫理禁區。在哈佛大學的課堂上,他對臺下的年輕人提問:“企業用20萬美元的賠償金來衡量一個人的生命,這是對的嗎?”
大部分人舉手表示不贊同。角落里,名叫沃泰克的學生大聲地補充說:“因為還沒考慮通貨膨脹呢!”
桑德爾似乎被這樣單純的經濟學思維懵到了。他停頓了一下,依然笑著問道:“好吧好吧,那加上通貨膨脹呢?這件事情發生在35年前,考慮通貨膨脹率,這個人的生命值多少錢?”
“200萬美元吧,200萬美元還行。”脖子上掛著白色耳機的沃泰克說,“我也不太確定這個數字啦,但給生命貼個價格,這件事絕對可行。”
沒過多久,另一個叫做勞爾的學生也站起身說:“我覺得為了大部分人的經濟利益,總得有人作出犧牲。”
“你可真是一個徹頭徹尾的功利主義者。”桑德爾盯著他的眼睛說。“好吧,就算是吧。”勞爾聳聳肩,“總要有人作個決定,難道不是么?” 我們的社會從拿市場經濟做工具,變成被市場價值所操控
桑德爾今年59歲。面對自己所經歷的“錢的時代”,他有很多問題想不明白:在過去一個世紀里發生了兩次嚴重金融危機,為什么如此慘痛的遭遇都沒有讓人認真反思,市場本身究竟有什么問題? 尤其是最近的一次,2008年席卷全球的金融危機幾乎擊垮了華爾街。當公司紛紛宣布破產,每天都能看到穿著白色襯衫的年輕人抱著一大紙盒東西從摩天大廈里走出來,他們失業了,金融危機甚至讓他們傾家蕩產。
曾領導美國聯邦儲備委員會長達18年的艾倫·格林斯潘不得不公開表示,他對自由市場的信心陷入“震驚的懷疑之中”。英國《經濟學人》雜志在封面上畫了一本陷入泥潭的經濟學課本,標題寫著“經濟哪兒出錯了”?
可是,桑德爾發現,即便是面對這樣切身的損失,大多數人也只是對著電視抱怨兩句。當來自世界各地的專家在電視節目中說,“正是金融機構不良操作和人性貪婪,造成了如今的惡果”,他們就跟著嚷嚷兩句,批評金融機構貪婪,批評政府監管不力。
“然而,在過去30年里最致命的改變并不僅僅是貪婪的蔓延,而是市場以及市場價值的擴張,市場思維侵入了許多它們本不該存在的領域。”桑德爾爭辯道。
在他看來,金融危機并沒有激發人們對于市場的徹底反思,反倒是引起對政府的大規模不滿。2011年9月,示威者帶著帳篷,舉著大字標語,臉上涂著顏料或是戴著面具,聚集在紐約曼哈頓,在曾經金融精英來往的路上喊著抗議口號,試圖“占領華爾街”。
“只有抗議的聲音,關于市場的公開討論卻遲遲沒有到來。”在圣保羅大教堂,桑德爾一字一頓地說道,“我們的公共輿論體系空洞、淺薄,正是因為我們生活在一個道德真空、缺乏有效公共討論的時代里,才讓金錢鉆了空子,占了上風。”
說這話的時候,坐在桑德爾身邊的主持人盯著他,抬手幾次想要打斷他。按這位性格溫和的教授平日里的習慣,他會停下來,謙讓地請女主持人講話,但這一次他卻堅持繼續爭辯。
“我們的社會從拿市場經濟做工具,變成被市場價值所操控。市場填補了公共輿論的真空,它提供了一種看似有意義的方式來界定事物的價值,而事實上,它往往會加重這種公共輿論的空洞性。”他就像是嚴厲的老師在斥責學生一樣,嚴肅地說,“我們需要每一個人不止是抱怨兩句,嘆息自己運氣不好,而應該認真反思,嚴肅地辯論。”
“他說的跟我沒啥關系,我學經濟,他講社會公正什么的”
在圣保羅大教堂的辯論即將結束的時候,現任英國獨立監督委員會主席的彼特·塞爾比站起身說:“桑德爾是一位非常優秀的教授,但是我對他的新書有一點擔憂,它讓你有種錯覺,仿佛厘清思想就能夠改變行為,但事實上,往往是行為影響著思想。我很怕今天的討論讓大家心安理得地認為問題已經解決,卻沒有實際行動。” 這種擔憂恐怕已經成真了。雖然被桑德爾極富感染力的演講折服,一位在英國主修經濟學的中國學生在回國后回憶起當天參與討論的情形,卻如同重述看過的電影一樣,仿佛在講另一個世界的故事:“哦,那個教授挺能說的,但他說的跟我沒啥關系,我學經濟,他講社會公正什么的。”
作為桑德爾的學生,斯黛芬尼也有類似的擔憂。“我們總是要在碰上新一輪的經濟危機時,才會想起來市場并不可靠,可一旦**過去,我們像是把這些事情忘得一干二凈。”
“你當然可以說,市場將會幫助我們解決這些問題。”胸前掛著十字架的彼特扶了扶眼鏡,“但是首先你要意識到,正是市場本身產生了這些問題。”
不過,桑德爾本人卻充滿信心地認為:“只要構建起堅實的公共討論機制,我們不僅可以決定市場在社會中的定位,還能在以后更多的社會事務上加強公共辯論。”
盡管總在努力說服人們嚴肅反思這個“錢的時代”,但是“有錢就能買”這件事,還是在桑德爾身邊繼續著。朋友家的孩子也曾給他寄來過一張寫著“謝謝你”的紙條,當然,這是那個朋友花了1美元“買”來的禮貌教育成果。
“不過我光看筆跡就知道,這個‘謝謝你’寫得很不情愿,像是受著某樣東西的脅迫。”桑德爾說。
第二篇:桑德爾北大演講 觀后感
桑德爾北大演講《金錢不能買什么:金錢與公正的正面交鋒》觀后感我們大多數人都認為,金錢不是萬能的,但是沒有金錢就萬萬不能。金錢到底不能買什么呢?金錢與公正誰更重要呢?這些問題在桑德爾教授的北大演講中,我們或許可以找到了一些答案。
在引導學生理解金錢與公正的關系方面,他展現了一個對課堂有超高駕馭能力的大師風范。一個半小時的演講,上千人的北大百年講堂座無虛席。從明星的演唱會是否該被倒票、到災難時的飲用水定價幾何合適、火車票應不應該讓“黃牛黨”壟斷,十余次引導學生進行辯論發言時,學生紛紛舉手。平時內秀含蓄的中國學生的表達活躍和幽默讓許多前來聽課的中國老師也驚訝不已。
桑德爾教授還帶著他的最新力著《金錢不能買什么:金錢與公正的正面交鋒》來到北大。該書探討了當下最大的道德倫理問題之一:一個萬物都明碼標價的世界是否有錯?如果是的話,那么在我們當前的社會里,金錢和市場理應扮演怎樣的角色?桑德爾說,不只是發展中國家,其實發達國家也面臨著同樣的問題。他指出,目前在我們這個世界,幾乎任何事物都可以拿來出售,我們已經從一個擁有市場經濟的社會變成了市場化的社會,二者的區別是,市場經濟是工具,而市場化社會卻是一種生活方式。他通過商店趁暴雪天氣將鏟雪鐵鍬漲價、商家在自然災害時上漲瓶裝水價格、票販高價倒賣演唱會門票、學校用金錢激勵小學生多讀書等例子,探究了市場在民主社會中的地位、金錢與道德之間關系等問題,并與現場聽眾進行了精彩的互動。在與年輕一代的交流中,他發現年輕人對宏觀問題和社會未來命運投入了比以往更多的關注,這是一件令人欣喜的事情。桑德爾備受贊譽的“公正”課程,哈佛有史以來累計聽課人數最多的課程,每周都有超過1000人走進他的課堂,其網絡課程視頻已有超過1000萬人次點擊觀看,在全球掀起了一波“公正”熱。
然而,我不是聽得很太懂,不過,我覺得我們也應當考慮一下這些問題了。或許不久之后我就會想明白了。
第三篇:桑德伯格哈佛商學院畢業演講(中英對照)
Facebook COO 桑德伯格2012哈佛商學院畢業演講
It's an honor to be here today to address HBS's distinguished faculty, proud parents, patient guests, and most importantly, the class of 2012.今天很榮幸來到這里為尊敬的哈佛商學院(HBS)的教授們,自豪的畢業生家長們和耐心的來賓們,尤其是為今年的畢業生們演講。
Today was supposed to be a day of [w]unbridled[/w] celebration and I know that's no longer true.I join all of you in grieving for your classmate Nate.I know there are no words that makes something like this better.今天原本應該是狂歡的日子,不過我知道現在并不合適了(由于一名畢業生在歐洲突然死亡)讓我們一起為Nate同學表示哀悼,當然任何言語在這樣的悲劇前都蒼白無力。
Although laden with sadness, today still marks a distinct and impressive achievement for this class.So please everyone join me in giving our warmest congratulations to this class of 2012.盡管有悲傷縈繞在大家心頭,今天仍然象征著你們取得的杰出成績。所以讓我們一起為12屆的畢業生們獻上最熱烈的祝賀。
When the wonderful Dean Nohria invited me to speak here today, I thought, come talk to a group of people way younger and cooler than I am? I can do that.I do that every day at Facebook.I like being surrounded by young people, except when they say to me, “What was it like being in college without the internet?” or worse,“ Sheryl, can you come here? We need to see what old people think of this feature.” It's not joking.當尊敬的院長Nohria邀請我今天來做演講時,我想來給一群遠比我年輕有活力的人們演講?我沒問題。這正是我每天在Facebook做的事情。我喜歡和年輕人在一起,除了當他們問我,―沒有互聯網的大學是怎樣的?‖ 或者更夸張―謝麗爾,你能過來下么?我們想知道?老人‘會對這個新功能怎么看‖ 這類問題。我不是在開玩笑。
It's a special [w]privilege[/w] for me to be here this month.When I was a student here 17 years ago, I studied social marketing with Professor Kash Rangan.One of the many examples Kash used to explain the concept of social marketing was the lack of organ donors in this country, which kills 18 people every single day.Earlier this month, Facebook launched a tool to support organ donations, something that stems directly from Kash's work.Kash, wherever you are here, we are all grateful for your dedication.能夠在畢業季來到這里,我覺得很榮幸。17年前當我是哈佛的學生時,我上了Kash Rangan教授的―社交化營銷‖。一個Kash用來解釋―社交化營銷‖概念的例子就是美國在器官捐贈方面的不足,每天因此有18人死亡。本月早些時候,Facebook推出了一款支持器官捐贈的工具,這是對Kash工作的直接應用。Kash,無論你今天坐在哪里,我們都十分感激你的貢獻。
It wasn't really that long ago when I was sitting where you are, but the world has changed an awful lot.My section, section B, tried to have HBS's first online class.We had to use an AOL chat room and dial up service.(Your parents can explain to you later what dial-up service is.)We had to pass out a list of screen names because it was unthinkable to put your real name on the internet.And it
never worked.It kept crashing and kicking all of us off.Because the world just wasn't set up for 90 people to communicate at once online.For a few brief moments, we glimpsed the future – a future where technology would power who we are and connect us to our real colleagues, our real family, our real friends.所以也就在―不久‖之前,我坐在你們現在的位置上。但是這個世界已經變化了很多。我所在的小組Section B曾嘗試進行HBS的第一次在線課程。我們用的是AOL的聊天室和電話撥號上網服務。(你們的父母可以向你們解釋什么是撥號上網。)我們得給每人發一張寫有我們網名的列表,因為那時在網上用真名是件讓人難以想象的事。不過這完全不行。網一直斷,我們會被踢出聊天室。因為當時的世界還無法讓90人同時在線交流。不過有幾個瞬間,我們仿佛看到了未來。一個由于科技進步讓我們和真實生活中的同事、家人和朋友更好地聯系在一起的未來。
It used to be that in order to reach more people than you could talk to in a day, you had to be rich and famous and powerful.You had to be a celebrity, a politician, a CEO.But that's not true today.Now ordinary people have voice, not just those of us lucky enough to go to HBS, but anyone with access to Facebook, to Twitter, to a mobile phone.This is disrupting traditional power structures and leveling traditional hierarchy.Voice and power are shifting from institutions to individuals, from the historically powerful to the historically powerless.And all of this is happening so much faster than I could have ever imagined when I was sitting where you are today – and Mark Zuckerberg was 11 years old.過去如果想在一天內聯系到比你能見著面更多的人,你要么有錢,要么有名,要么有權。你得是名人,政客,或者CEO。但是今天不一樣了。現在普通人也可以獲得話語權。不僅是那些能到HBS讀書的幸運兒,而是任何能上Facebook,Twitter或者有手機的人。這正在打破傳統的權利結構,讓傳統的階層界限變得模糊。話語權正從機構轉向個人,從曾經有權有勢的人轉向普通人。而且這一切的變化速度遠遠超出了當時就坐在你們今天位置上的我的想像。那時候,馬克·扎克伯格才十一歲。
As the world becomes more connected and less [w]hierarchical[/w], traditional career paths are shifting as well.In 2001, after working in the government, I moved out to Silicon Valley to try to find a job.My timing wasn't really that good.The bubble had crashed.Small companies were closing.Big companies were laying people off.One women CEO looked at me and said, “we would never even think about hiring someone like you.”當世界變得更緊密界限更模糊時,傳統的職業生涯也在發生變化。2001年在為政府工作了幾年之后,(謝麗爾·桑德伯格當初為Larry Summers工作)我搬到硅谷找下一份工作。當時并不是個好時機。泡沫破滅了。小公司都在倒閉,大公司都在裁員。一個女性CEO看著我說,―我們根本不會考慮招你這樣的人。‖ After a while I had a few offers and I had to make a decision, so what did I do? I am MBA trained, so I made a spreadsheet.I listed my jobs in the columns and the things for my criteria in the rows, and compared the companies, the missions, and the roles.One of the jobs on that sheet was to become Google's first Business Unit general manager, which sounds good now, but at the time no
one thought consumer internet companies could ever make money.I was not sure there was actually a job there at all;Google had no business units, so what was there to generally manage? And the job was several levels lower than jobs I was being offered at other companies.過了一段時間,我有了幾個offers。需要做決定了,那么我是怎么做的呢?由于我受過MBA的訓練,所以我做了一個Excel表。我把工作都列了出來并且一行行把我的評判標準也列了出來。比較公司的遠景,工作的職責等。表格中有一個工作是去做Google的第一個業務部總經理。這現在聽起來很不錯,但是當時沒人相信直接面對消費者的互聯網公司可以賺錢。我都不敢確定那兒是不是真有這樣的職位;Google就沒有業務部,那要我去總管什么呢?何況那職位比我在其他公司得到的offers都要低好幾級。
So I sat down with Eric Schmidt, who had just become the CEO, and I showed him the spreadsheet and I said, this job meets none of my criteria.He put his hand on my spreadsheet and he looked at me and said, “Don't be an idiot.”后來我和當時剛剛上任的CEO艾里克·施密特見了面,我給他看了我的列表。我說,―這份工作完全不合我的選擇標準。‖他用手按住我的表格。看著我說:―不要犯傻。
Excellent career advice.And then he said, “Get on a rocket ship.When companies are growing quickly and having a lot of impact, careers take care of themselves.And when companies aren't growing quickly or their missions don't matter as much, that's when [w]stagnation[/w] and politics come in.If you're offered a seat on a rocket ship, don't ask what seat.Just get on.”極佳的職業忠告。然后他說,重要的是坐上火箭。當公司在飛速發展而產生很大影響力時,事業自然也會突飛猛進。當公司發展較慢時,或者公司前景一般時,停滯和辦公室政治就會出現。如果你得到了坐上火箭的機會,別管是什么位置,上去就行。‖
About six and one-half years later, when I was leaving Google, I took that advice to heart.I was offered CEO jobs at a bunch of companies, but I went to Facebook as COO.At the time people said, why are you going to work for a 23-year-old?大概六年半之后,當我要離開Google的時候,我記住了這句忠告。當時好幾家公司請我去做CEO,但是我去了Facebook做COO(首席運營官)。那時有人問你為什么要去給一個23歲的年輕人打工?
The traditional metaphor for careers is a ladder, but I no longer think that metaphor holds.It just doesn't make sense in a less hierarchical world.When I was first at Facebook, a woman named Lori Goler, a 1997 graduate of HBS, was working in marketing at eBay and I knew her kind of socially.She called me and said, “I want to think about you know talk with you about coming to work with you at Facebook.So I thought about calling you and telling you all the things I'm good at and all the things I like to do.But I figured that everyone is doing that.So instead I want to know what's your biggest problem and how can I solve it?” 職業發展通常會被比作―爬階梯‖。但我認為這個比喻不再恰當了。在越來越扁平的世界里,這種說法是沒有意義的。我剛到Facebook的時候,97屆HBS的校友Lori Goler還在eBay做市場營銷。我和認識了她并且知道善于交際。她打電話給我說,―我想和你談談到
Facebook和你一起工作的事,我想到給你打電話,和你說我有哪些特長以及我想做的事情。但我知道所有人都會這樣說。所以我就想知道什么是你現在最棘手的問題,我又該如何幫你解決這個問題?‖
My jaw hit the floor.I'd hired thousands of people up to that point in my career, but no one had ever said anything like that.I had never said anything like that.Job searches are always about the job searcher, but not in Lori's case.I said, “You're hired.My biggest problem is recruiting and you can solve it.” So Lori changed fields into something she never thought she'd do, went down a level to start in a new field.She has since been promoted and runs all of People Operations at Facebook and is doing an extraordinary job, having an amazing impact.我感動得五體投地。那時我一路過來,雇了上千人,但是從來沒有人對我這樣說過。我自己也從來沒有這樣說過。找工作一直是關于找工作的人是怎樣,要什么。但是Lori不是這樣想的。我說,―你被錄用了。我最大的問題就是招人,你可以幫我。‖之后Lori就換到了這個她自己都從未想過去做的領域,還降了一級,重新開始。之后她被升職,負責整個Facebook的人事運行,現在做得非常好,在公司有很大的影響力。
Lori has a great metaphor for careers.She says they're not a ladder, they're a jungle gym.Lori對職業有個很好的比喻。她說職業不是階梯,而是游樂場里兒童玩的立方格攀登架。
As you start your post-HBS career, look for opportunities, look for growth, look for impact, look for mission.Move sideways, move down, move on, move off.Build your skills, not your resume.Evaluate what you can do, not the title they're going to give you.Do real work.Take a sales quota, a line role, an ops job.Don't plan too much, and don't expect a direct climb.If I had mapped out my career when I was sitting where you are, I would have missed my career.當你們開始HBS之后的職業生涯時,你們要去尋找機會,追隨成長,力求影響力,發現遠景,可以平調,降級,升職,甚至換新的領域。培養你的技能,而不是填充你的簡歷。根據你能做的事來評判工作,而不是你可以得到的職位。做真正的工作。接受一個銷售目標,一個生產線上的工作,一個涉及運營方面的工作,別作太多計劃,也別要求要―青云直上‖。如果我在坐在你們的位置上時就計劃好我的職業,我會錯過我現在的職業。
You are entering a different business world than I entered.Mine was just starting to get connected.Yours is hyper-connected.Mine was competitive.Yours is way more competitive.Mine moved quickly, yours moves even more quickly.你們現在正邁入一個和我當時不同的世界。我的世界剛剛開始被連接起來,你的世界已經高速連接在一起。我當時競爭很激烈。你們現在的競爭更加激烈。我的世界變化很快,你的世界變化更快。
As traditional structures are breaking down, leadership has to evolve as well-from hierarchy to shared responsibility, from command and control to listening and guiding.You've been trained by this great institution not just to be part of these trends, but to lead.在這個傳統結構正被打破的時代,領導班子也需要演變。從設立階層到責任共享,從命令與控制到聆聽和引導。你在HBS這個偉大的學院學習
不僅是為了能夠跟上浪潮,更重要的是能去引領潮流。
As you lead in this new world, you will not be able to rely on who you are or the degree you hold.You'll have to rely on what you know.Your strength will not come from your place on some org chart, your strength will come from building trust and earning respect.You're going to need talent, skill, and imagination and vision.But more than anything else, you're going to need the ability to communicate authentically, to speak so that you inspire the people around you and to listen so that you continue to learn each and every day on the job.當你在這個新世界里乘風破浪時,你能依靠的不是你是誰也不是你的學位。你要依靠的是你的知識。你的力量不會源自你在公司的位置,而來自于建立信任,獲得尊敬。你會需要天賦,技能,想象力和視野。不過最最重要的是,具有真誠溝通的能力,既能鼓舞你身邊的人,又能聆聽他們的建議,在每一天的工作中不斷學習進步。
If you watch young children, you'll immediately notice how honest they are.My friend Betsy from my section a few years after business school was pregnant with her second child.And her first child, Sam, was about five and he looked around and said, “Mommy, where is the baby?” She said, “The baby is in my tummy.” He said, “Really? Aren't the baby's arms in your arms?” She said, “No, the baby's in my tummy.” “Are the baby's legs in your legs?” “No, the whole baby is in my tummy.” Then he said, 'Then Mommy, what is growing in your butt?“如果你留意小孩,你會立刻發現他們是多么的誠實。我的一個HBS小組里的朋友Betsy在畢業后幾年懷上了第二個孩子。她的第一個小孩,Sam,那時大概五歲。Sam環視了下她問,―媽媽,小寶寶在哪里啊?‖她說,―小寶寶在我肚子里。‖他說,―真的么?難道小寶寶的手不在你的手里?‖她說,―不,小寶寶在我肚子里。‖―真的?小寶寶的腿不在你腿里?‖―不,整個寶寶都在我肚子里啊。‖然后她說,―那么媽媽,為什么你的屁股越來越大?‖ As adults, we are never this honest.And that's not a bad thing.I have borne two children and the last thing I needed were those comments which obviously could be made.But it's not always a good thing either.Because all of us, and especially leaders, need to speak and hear the truth.作為成年人,我們從不如此直接。這未必是件壞事。我也是兩個孩子的媽媽,我最不想聽到的恐怕就是這些評論,當然這些評論用在我身上也確實沒錯。但是那也不總是件好事。因為我們所有人,尤其是領導者,需要說真話,聽真話。
The workplace is an especially difficult place for anyone to tell the truth, because no matter how flat we want our organizations to be, all organizations have some form of hierarchy.And what that means is that one person's performance is assessed by someone else's perception.在工作環境中,說真話尤其得難,因為無論我們多希望將組織架構扁平化,所有的組織都會有某種層級。這就意味著一個員工的表現會由別人對其印象來評估。
This is not a setup for honesty.Think about how people speak in a typical workforce.Rather than say, ”I disagree with our expansion strategy“ or better yet, ”this seems truly stupid.“ They say, ”I think there are many good reasons why we're entering this new line of business, and I'm certain the management team has done a thorough ROI analysis, but I'm not sure we have fully considered the downstream effects of taking this step forward at this time.“ As we would say at Facebook, three letters: WTF.這是不鼓勵真誠的設計。想象一下人們在典型的工作環境中是如何溝通的。人們不說―我不同意我們的擴張策略‖或者,更好,―這看起來真傻。‖人們會說,―我知道進入這個新領域有眾多好處,而且我相信管理團隊一定做過細致的投資回報分析,不過,我不確定我們是否完整地考慮了在這個時刻采取這個方案會產生的所有后果。對此就該用我們在Facebook或者互聯網上常說的三個字:WTF。Truth is better served by using simple language.Last year, Mark decided to learn Chinese and as part of studying, he would spend an hour or so each week with some of our employees who were native Chinese speakers.One day, one of them was trying to tell him something about her manager.She said this long sentence and he said, ”simpler please.“ And then she said it again and he said, ”no, I still don't understand, simpler please“…and so on and so on.Finally, in sheer exasperation, she burst out, ”my manager is bad.“ Simple and clear and super important for him to know.事實最好用簡短的語言來表達。去年,馬克·扎克伯格決定開始學中文。作為學習的一部分,他每周會花大約一個小時的時間和一些來自中國的員工交談。有一天,有一個員工談到了她的老板。她說了一通之后,馬克說,―請說簡單點。‖她再說了一遍之后,他說,―不行,我還是沒明白,請再簡單點。‖就這樣來回了幾次。終于,她憤怒地說道,―我老板壞!‖簡單明了,而且非常重要,需要讓馬克知道。
People rarely speak this clearly in the workforce or in life.And as you get more senior, not only will people speak less clearly to you but they will overreact to the small things you say.When I joined Facebook, one of the things I had to do was build the business side of the company and put some systems into place.But I wanted to do it without destroying the culture that made Facebook great.So one of the things I tried to do was encourage people not to do formal PowerPoint presentations for meetings with me.I would say things like, ”Don't do PowerPoint presentations for meetings with me.Why don't you come in with a list of what you want to discuss.“ But everyone ignored me and they kept doing their presentations meeting after meeting, month after month.So about two years in, I said, ”OK, I hate rules but I have a rule: no more PowerPoint in my meetings.And I mean it, no more.“在工作或者生活中,人們很少會把話說那么明了。尤其是當你的級別上升后,人們不僅不會和你把話說清楚,還會對你所說的小事反應過激。當我加入Facebook的時候,我的職責之一就是把公司商業那塊給建立起來,將其系統化。但是我不想破壞Facebook原有的文化。我嘗試的一件事就是鼓勵人們和我開會時不要做正式的PPT。我會說,―和我開會不用做PPT。‖把你想討論的事列出來就行。但是所有人都無視我的要求,仍然在做PPT,就這樣一個又一個會議,一個月又一個月,沒有改變。大概兩年后,我說,―OK,我不喜歡條條框框,但我要定個規矩,和我開會不用做PPT。我是認真的。別再做了。‖
About a month later I was about to speak to our global sales team on a big stage and someone came up to me and said, ”Before you get on that stage, you really should know everyone's pretty upset about the no PowerPoint with clients thing.“ I said, ”What no PowerPoint with clients thing?“ They said, ” You made rule: no PowerPoint.“ So I got on the stage and said, ”one, I meant no PowerPoint with me.But two, more importantly, next time you hear something that's really stupid, don't adhere to it.Fight it or ignore it, even if it's coming from me or Mark.“大約一個月之后,我在一個大型場合正要和全球銷售團隊講話,一個同事上來對我說,―在你上臺之前,你應該知道大家對你制定的?和客戶會面不做PPT‘的規定很有意見。‖我說,―什么? 和客戶會面不做PPT‘?‖他們說:―你制定了一個規定:不做PPT。‖之后我上了臺就說,―首先,我說的是和我開會不用PPT。其次,更重要的是,下次你們聽到一些你們認為很傻的話,不要去遵循它,而要去提意見或者無視它,哪怕你知道那話是我或者馬克說的。‖
A good leader recognizes that most people won't feel comfortable challenging authority, so it falls upon authority to encourage them to question.It's easy to say that you're going to encourage feedback but it's hard to do, because unfortunately it doesn't always come in a format we want to hear it.一個好的領導者知道大部分人不愿意去挑戰權威,所以領導者有義務去鼓勵大家來質疑。當然說鼓勵反饋容易,做起來難。因為聽到的反饋往往不是我們想要的那種。
When I first started at Google, I had a team of four people and it was really important to me that I interview everyone who was on my team.It felt like being
part of my team meant I had to know you.When the team had grown to about 100 people, I realized it was taking longer to schedule my interviews.So one day at my meeting of just my direct reports, I said ”maybe I should stop interviewing“, fully expecting them to jump in and say ”no, your interviews are a critical part of the process.“ They applauded.Then they fell over themselves explaining that I was the bottleneck of all time.I was embarrassed.Then I was angry and I spent a few hours just quietly fuming.Why didn't they tell me I was a bottleneck? Why did they let me go on slowing them down? Then I realized that if they hadn't told me, it was my fault.I hadn't convinced them that I wanted that feedback and I would have to change that going forward.當我剛開始在Google工作時,我的團隊里面有四個人。所以對我而言,由我自己來面試團隊的每個成員就尤其重要。要成為我的團隊的一份子,我必須了解你。當團隊增長到大約有100人的時候,我意識到在面試上花的時間越來越多。所以有一天在我的報告會上,我說也許我應該停止面試。那時我完全預計他們會打斷我說,―不行,你的面試是流程中很重要的一步。‖然而他們都對此非常贊賞。然后他們轉過來解釋說我一直都是流程中的瓶頸。我先是覺得羞愧,然后惱怒。我花了幾個小時的時間生悶氣。他們為什么不告訴我我是瓶頸?為什么他們不阻止我拖大家的后腿?后來我明白了:如果沒人告訴我,那這就是我的錯。我還不夠開懷并主動告訴大家我希望得到反饋。我決定從此改變這點。
When you're the leader, it is really hard to get good and honest feedback, no many how many times you ask for it.One trick I've discovered is that I try to speak really openly about the things I'm bad at, because that gives people permission to agree with me, which is a lot easier than pointing it out in the first place.To take one of many possible examples, when things are unresolved I can get a tad anxious.Really, when anything's unresolved, I get a lot anxious.I'm quite certain no one has accused me of being too calm.So I speak about it openly and that gives people permission to tell me when it's happening.But if I never said anything, would anyone who works at Facebook walk up to me and say, ”Hey Sheryl, calm down.You're driving us all nuts!“ I don't think so.當你是領導,得到有用的真實的反饋是很難的,哪怕你反復要求。我發現的一個小技巧是嘗試主動地談論你的某些缺點。因為這樣會讓人愿意來認同我,這比直接指出我的缺點要容易許多。從眾多可能中舉個例子來說,當事情沒有搞定時,我會有點焦躁。真的,只要有事情沒有搞定,我會變得非常焦躁。我敢肯定沒人會說我過于冷靜。后來我就主動地談論這個缺點,讓大家來認同我,因而可以在我焦躁時告誡我但是如果我對此一句不提,會有Facebook的員工,走上來對我說,―嘿,謝麗爾,冷靜點。你快把我們搞瘋了!‖我可不這樣認為。As you graduate today, ask yourself, how will you lead.Will you use simple and clear language? Will you seek out honest feedback? When you get honesty feedback, will you react with anger or with gratitude?在你們畢業的今天,問自己你將如何去領導,你會用簡單明了的語言?你會追尋真實的反饋?當你得到真實的反饋,你會憤怒還是感激?
As we strive to be more authentic in our communication, we should also strive
to be more [w]authentic[/w] in a broader sense.I talk a lot about bringing your whole self to work—something I believe in very deeply.當我們努力更真誠地溝通時,我們也應該在更多的意義上做到真實。我經常會說帶著―完整的自己‖去上班,這是我深深相信的一點。
Motivation comes from working on things we care about.But it also comes from working with people we care about.And in order to care about someone, you have to know them.You have to know what they love and hate, what they feel, not just what they think.If you want to win hearts and minds, you have to lead with your heart as well as your mind.I don't believe we have a professional self from Mondays through Fridays and a real self for the rest of the time.That kind of division probably never worked, but in today's world, with real and authentic voice, it makes even less sense.工作的動力來自于做我們在乎的事情,但也來自于和我們在乎的人一起工作。要做到在乎某人,你必須了解他們,你必須知道他們喜歡什么討厭什么,他們會有什么樣的感受,而不只是他們會想什么。如果你想得到人心,你必須用心去領導。我不相信周一到周五我們是職業的自己,其它時間才是真正的自己。類似這樣的分離從來就不太可行,在越來越提倡真實的當今世界里,這就更沒有意義了。
I've cried at work.I've told people I've cried at work.And it's been reported in the press that 'Sheryl Sandberg cried on Mark Zuckerberg's shoulder', which is not exactly what happened.I talk about my hopes and fears and ask people about theirs.I try to be myself – honest about my strengths and weaknesses – and I encourage others to do the same.It is all professional and it is all personal, all at the very same time.我在工作時流過淚。我告訴過別人我在工作時流過淚。后來這被媒體報道成―謝麗爾·桑德伯格在馬克·扎克伯格的肩膀上哭泣‖,事實當然不是如此。我會談論我的希望和恐懼,也會詢問別人的希望和恐懼。我努力做真實的自己,直面我的優點和缺點。我會鼓勵別人也這么做。一切都與職業相關,也都與個人相關,兩者無時無刻不交融在一起。
As part of bringing my whole self to work, I recently started speaking up about the challenges women face in the workforce, something I only had the courage to do in the last few years.Before this, I did my career like everyone else does it.I never told anyone I was a girl.Don't tell.I left the lights on when I went home to do something for my kids.I locked my office door and pumped milk for my babies while I was on conference calls.People would ask, ”what's that sound?“ I would say, ”What sound?“ ”I hear a beep.“ ”Oh, there's a fire truck really right outside my office."作為帶著―完整的自己‖去上班的一部分努力,最近我開始公開談論女性在工作環境中面臨的挑戰。這也是我最近幾年才有勇氣做的事情。在此之前,我和大家一樣小心翼翼地在職場上打拼。我從沒和別人強調―我是女兒身‖。―不說‖原則。當我暫時回家照顧下孩子時,我會把(辦公室的)燈留著。當我鎖上門在辦公室邊參加電話會議,邊為我的寶寶們擠奶時,有人會問,―那是什么聲音?‖我會說,―什么聲音?‖―我聽到嗶的一聲‖―噢,我窗外正好有一輛消防車。‖
But the lack of progress we've made in the past decade has convinced me we
need to start talking about this.I graduated from HBS in 1995 and I thought it was completely clear that by the time someone from my year was invited to speak at this podium, we would have achieved equality in the workforce.But women at the top — C-level jobs — are stuck at 15-16 percent and have not moved in a decade.Not even close to 50% and worse no longer growing.We need to acknowledge openly that gender remains an issue at the highest levels of leadership.The promise of equality is not equality.We need to start talking about this.然而,由于我們在上個10年取得的進展很小,我決定要開始公開討論這點。我是1995年從HBS畢業的,當時我想等到我們這屆有人被邀請到這個講臺演講的時候,我們一定已經實現了工作上的男女平等。但是在C-級別的工作上,女性的比例始終停留在15到16%。10年來一點都沒有變化。離50%還差很遠,而且更糟的是,已經停止增長。我們需要公開承認在執行級別的領導層,性別仍然是個大問題。對平等的承諾不等于真正的平等。我們需要就此進行談論。
We need to start talking about how women underestimate their abilities compared to men and for women, but not men, success and likeability are negatively correlated.That means that as a woman is more successful in your workplaces, she will be less liked.This means that women need a different form of management and mentorship, a different form of sponsorship and encouragement and some protection, in some ways, more than men.我們要討論女性相比男性為什么會低估自己的能力。而且和男性不同,對于女性,成功和受歡迎程度是反向相關的。這意味著一個女性在事業上越成功,她就會越不受人喜愛。這意味著女性需要另一種形式的管理和輔導,另一種形式的支持和鼓勵,甚至一些保護,在某些方面,要比男性有更多的保護。
And there aren't enough senior women out there to do it, so it falls upon the men who are graduating today just as much or more as the women, not just to talk about gender but to help these women succeed.When they hear a woman is really great at her job but not liked, take a deep breath and ask why.而且現在有資歷做這些的女性還太少,所以在座的男性畢業生們要和女性畢業生們一起肩負起這個責任,甚至更多。不僅僅討論性別,而且要幫助女性取得成功。當聽到一個工作上很優秀的女性不為人愛戴,深呼吸一下,問問自己這是為什么。
We need to start talking openly about the flexibility all of us need to have both a job and a life.A couple of weeks ago in an interview I said that I leave the office at 5:30 p.m.to have dinner with my children.And I was shocked at the press coverage.One of my friends said she wasn't sure I couldn't get more headlines if I had murdered someone with an ax.I told her I wasn't really interested in trying that.This showed me this is an unresolved issue for all of us, men and women.Otherwise, why would everyone write so much about it.我們需要公開地探討我們都需要的靈活機制來平衡工作和生活。幾周前我接受了一個采訪,我說我會5點半離開公司去和我的小孩吃晚飯。我被由此而來的媒體報道震驚了。我的一個朋友說她不確定就算我用斧子砍人,是否能上一樣多的頭條。我告訴她我對砍人沒興趣。不過這
讓我明白,對于我們所有人,不管是男人還是女人,這是個未解決的問題。要不是這樣,為什么大家會對此有那么多評論?
And maybe, most importantly, we need to start talking about how fewer women than men, even from places like HBS, most likely even in this class, aspire to the very top jobs.We will not close the leadership gap until we close the professional ambition gap.We need more women not just to sit at the table, but as President Obama said a few weeks ago at Barnard, to take their rightful seats at the head of the table.也許,最重要的是,我們應該開始討論為什么只有少數的女性,即便來自HBS,即便是你們這屆畢業生,渴望坐上最高的領導職位。我們無法彌補領導崗位上的差距,除非我們先彌補職業抱負上的差距。我們需要更多的女性不僅僅坐在會議桌旁,而且要像奧巴馬總統幾周前在Barnard學校說的那樣,去光明正大地坐到主座上去。
One of the reasons I was so excited to be here today is that Dean Nohria told me that this year is the 50th anniversary of letting women into this school.Your Dean is so passionate about getting more women into leadership positions.And he told me that he wanted me to speak this year for that reason.我今天來這里十分激動的另一個原因是院長Nohria告訴我今年是第一次有女生進入HBS50周年。你們的院長對讓更多的女性進入領導崗位很執著。他告訴我這就是為什么他請我來做今年的演講者的原因。
I met a woman from that first class once.She told me that when they first came in, the first class of woman.They took a men's room and converted it to a woman's room, made sense.But they left the urinals in.She thought the message was super clear – 'we are not sure this whole girl thing is going to work out and if the case doesn't, we don't want to have to reinstall the urinals.' The urinals are long gone.Let's make sure that no one ever misses them.有一次我遇到了那屆的一位女生。她告訴我當第一屆女生入學時,學校把一個男生洗手間改成了女生洗手間。沒錯吧。但是他們留下了小便池。她認為這里的信息很明確我們不確定這個女生來上學的事是不是靠譜,萬一后來黃了,我們也不必重新安裝小便池。現在這些小便池當然早就不在了。讓我們確保沒人會想念它們。
As you and your classmates spread out across the globe and walk across this stage tomorrow, I wish for you four things:當你和你的同學們即將走向世界各地,當你們明天走出校園,我對你們有四個期望:
First, keep in touch via Facebook.This is critical to your future success!And we're public now, so can you click on an ad or two while you are there.第一,通過Facebook保持聯系。這對于你們未來的成功而言很關鍵!另外,我們現在是上市公司了,所以當你上Facebook的時候請點擊一兩個廣告吧!
Two, that you make the effort to speak as well as seek the truth.第二,努力說真話,求真知。
Three, that you remain true to and open about your authentic self.第三,保持你的―真我‖,用你的―真我‖待人。
And four, most deeply, that your generation accomplishes what mine has failed
to do.Give us a world where half our homes are run by men and half our institutions are run by women.I'm pretty sure that would be a better world.第四,最由衷的一點,讓你們這代來實現我們這代沒有做到的。讓我們創造一個男女在家庭和工作都各撐半邊天的世界。我敢保證這會是個更美好的世界。
I join everyone here in offering my most sincere congratulations to the Class of 2012.With your authentic self, give yourselves a huge round of applause.讓我們一起向2012年的畢業生們獻上最真摯的祝賀。和你們的―真我‖一起,給你們自己一輪熱烈的掌聲吧!
第四篇:謝麗爾·桑德伯格《向前一步》讀后感
謝麗爾·桑德伯格《向前一步》讀后感
2017年10月11日,在亞馬遜購買了Facebook的首席運營官——謝麗爾·桑德伯格的《向前一步》,我原以為是本人物傳記的書,結果是本鼓勵女性在職場中積極進取、向前一步的。
本書是寫給:
(1)希望進入高級管理層或追求自己人生目標的女性;
(2)想要理解周圍女性面臨困難,愿意推動世界平等貢獻力量的男性。
我自然作為(2)的心態去了解本書,讀完后,讓我從一個女性的角度看到職場中我原本沒有看到的“盲點”,原來女性相比于男性在職場環境中面對了很多我們沒有意識到的“障礙”.作者寫的有點零散,但非常真誠、真實,自己將本書的理念歸納如下:
(本書中很多數據來自美國社會調查,可能不一定符合中國國情)
1現階段,女性在職場的現狀
在基層入門級工作中,男女性別比例很均衡(本書數據:大學生和研究生的男女比例相差不大)。但當把目光在政府和企業的管理架構向上移動時,高層女性占比明顯偏少(本書數據:195位國家領導人,只有19位女性;美國國會,女性議員占18%;中國人民代表大會,女性代表占21%;世界500強企業,女性首席執行官占4%;美國企業,女性主管和女性董事會成員分別占14%和17%;中國上市公司,董事會的女性占8.5%,女性董事會主席不到4%;)
2為什么高層女性占比少?
1、外在原因
目前社會對性別之間存在“固有印象”:對男性的固有印象:有決斷力,自信,積極進取等與領袖特質相關聯;對女性的固有印象:關愛他人,敏感,熱心公共事業等與撫育特質相關聯。
在從小到大的過程中,對男性女性都有“社會期待”,比如男孩就應該喜歡藍色,喜歡變形金剛,女孩就應該喜歡粉色,喜歡洋娃娃等等。童年的“社會期待”會隨著我們長大進一步被強化,比如男孩的數理化領域比女孩更擅長,社會上對男性的成功更多看其事業,而女性的成功更多看其婚姻。
2003年,哥倫比亞大學做了一個實驗,同樣的資料背景,僅僅一個使用男性名稱,另一個使用女性名稱,分開給不同的測試者選擇愿意公事的人。結果表明,大家喜歡和男性角色公事,并且認為女性角色自私。
由于社會對性別存在的“固有印象”,那么在職場這種“男性特征”占大多數的環境中,女性就會存在“歧視”,比如研究表明,男人升職靠其自身潛力,女人升職靠其已獲得的經歷;對男性來說,在職場越成功越受歡迎,對女性來說,可能剛好相反等等
社會對不同性別的“印象期待”仍在很大程度上影響著男性和女性的未來。
2、內在原因
由于目前整個社會對女性職業成就期待不高,對一個有進取心的女性(我們所稱為的女強人)并不是一個贊美之言,加上在女性未婚階段,父母和周圍的人認為女性的婚姻大于事業,在女性已婚階段,要考慮生小孩的問題,在小孩出生之后的階段,要考慮小孩教育、陪伴等問題,造成女性在職場上存在:
(1)缺乏想當領導的進取心
數據:2011年,麥肯錫對世界500強的員工調查,男性有36%想成為CCO,女性只有18%,當一項工作被描述為具有影響力、挑戰性,涉及高級職責時,要求得到該職位的男性比女性高出很多。爭取機會而言,男性比女性行動更快,男性更愿意嘗試成長的機會,女性對于新挑戰更為謹慎。
(2)部分女性會自我懷疑,低估自己——“負擔癥候群”
研究表明,女性對自己表現的評價普遍低于實際情況(有可能和從小培養“謙遜”有關),而男性則會過高地評價自己的表現。擁有相同的資質背景情況下,男性認為自己“完全有資格”擔任的可能性比女性高出60%.惠普公司報告,女性只有認為自己100%符合條件才會公開申請職位,男性只要覺得自己有60%條件就會回應。
如果讓一個男性解釋自己的成功,他通常會歸因于自己內在的能力和技巧,如果讓一個女性解釋自己的成功,她一般會將成功歸因于外部因素,努力工作、運氣和別人的幫助。
當收到同一個負面反饋時,女性的自信和自尊會遭受更大的打擊,并會引發她未來的表現。
(3)懷孕及生小孩的考慮
如果一個女性準備要孩子,她可能會“犧牲”在職場的進取心,開始“退縮”.作者不建議過早考慮這些事,作者認為如果懷孕時的工作很有挑戰性,那么生完小孩后會帶著更振奮的心情重新投入工作。
而生完小孩后,女性照顧壓力大,人們普遍對女性在照顧小孩的期望很高。
3如何克服這些“阻礙”
1、克服內心的障礙——相信自己就是某項工作的最佳人選
作者建議女性,當遇到某個機會時,其實沒有所謂的完全合適的時機,你得主動抓住機會,創造一個合適自己的機會,而不是一味的拒絕。學習能力是一個領導者必須具備的最重要特質,在某個特定時期迅速學習并做出成績的能力才是最重要的。
當感覺不自信時,要假裝自信,保持微笑,機會是青睞哪些積極爭取機會的人,工作上積極主動一定會帶來回報。
女性需要轉變思路,不要覺得“我還沒有準備好”,而是要“我想做,我可以邊做邊學”.2、既要完成目標,又要讓別人喜歡自己
做到有親和力、關心他人,要有“恰到好處”的女人味,做到“思考個人化,行動公共化”,在人稱代詞上,用“我們”,而不是“我”.將親切力和堅持主見結合成“溫柔的堅持”,時常微笑,表達感激和關注,更多提到共同利益,強調更大的目標,在談判時著眼于問題的解決,而不是持一種批評的立場。
學會接受別人的批評,但是不要去刻意的贏得每個人的喜歡,會阻礙個人的發展。“當你想要讓事情有所改變時,你不可能取悅每個人,而如果你去取悅每個人,你就不會獲得充分的進步。”——馬克·扎克伯格
3、制定長遠的夢想和“18個月”的短期目標
長遠的夢想:不用太具體,但反映你大致的方向及目標。
短期目標:(1)我或者我的團隊能為公司做什么;(2)為自己設定新技能學習目標;
當選擇一份工作時只有一個標準最重要——它能否能讓你快速成長(成長的潛力),你要考慮的是公司的成長潛力以及它的發展目標,而不是工作崗位。
一個人總是待在同一個部門或者同一個組織,會造成工作中的惰性并限制個人發展,向外尋求不同的經驗對領導力的培養是很有必要的。
4、讓你的老公成為“人生搭檔”
如果女性需要在事業上發奮圖強時,男性需要在家里發揮更大的作用,配偶不支持態度會對事業產生負面影響。伴侶之間的平等關系會讓雙方更快樂,如果你想結婚,應該找一個愿意和你平等相處的男人,他會認為女人應該聰明、有主見、有事業心,重視公平,分擔家庭責任。
同時父親參與孩子的成長,孩子的心理狀態更健康、認知能力更強,不良行為更低,更有同情心和社交能力。
5、控制“自己”的負罪感
對于一個母親會因為工作對孩子的照顧產生焦慮,會因為工作對家庭的影響感到自責,而父親通常不會。
放下負罪感,不要最求完美,設定一個可持續、可實現的目標,接受它們。
4作者的期待
作者并不認為每個女性的成功或者幸福只有一種定義,不是所有人都要去選擇事業,也不是所有人都要選擇家庭,每個人不用擁有同樣的目標,希望世界更加平等,每個人都能自由的選擇自己的發展方向。
讀后感
這本書自己看的很慢,可能自己作為一名男性,很多都是自己的“盲點”,包括女性在職場中的不自信,經過作者的描述,也解釋了我之前遇到的一些經歷,算是對女性有了進一步的了解。
對本書提到的社會“固有印象”,自己感觸挺深,自己成長過程中,身邊總有人會告訴你“男性應該做什么?”或者“男性應該是個什么樣?”,也聽到了很多關于“女性應該如何做?”,目前不僅僅女性表現出男性“固有印象”會遭到歧視,比如本書中的女性在職場中的進取,同時男性表現出女性的“固有印象”也會遭到歧視,比如表現的比較“女性化”時,會遭人鄙視,稱其“娘炮”.社會上關于男性女性處理家務方面,每個家庭教育的也不一樣,很多女孩的家庭會教育是“平時都不讓你干活,結婚了你可不要主動干活”,很多男孩的家庭教育是“一個大老爺們,干什么家務活啊”,都是社會中的“固有印象”帶來的影響。
回想之前經歷,自己之前也會接受這樣那樣的“固有印象”,并且沒有認為哪里有什么不對的地方,也從沒有去思考過這些“固有印象”會對我們的觀念和行為產生什么影響?但本書從女性在職場上與男性之間的差別,讓我看到了因為這種“固有印象”,會限制一少部分人的個人意志,或多或少的遭受大部分人的“歧視”,或者總感覺自己犯了錯,讓他(她)不得不選擇和同類大多數人一樣。
讓我想到了張國榮,他在2003年跳樓自殺,或許就是因為當時社會的“固有印象”,認為男人就一定只能喜歡女人,他可能會覺得自己是不是犯了錯,可能會對自己的“不一致”而焦慮,作為一個公眾人物面對整個社會的壓力,最后選擇了結束。
我有時候再想,如果放在現在這個社會的接納程度,會不會是另一種結果,但這一切都僅僅是如果。
成功或者幸福在性別上存在多少障礙?我想隨著社會文明的發展,這個答案會越來越少。
一個人對未來的期待,不應該是基于性別,不應該受到內在或者外在的干擾,而是應該基于個人的熱情、才華和興趣,并擁有自由選擇的權利,無論這些選擇是當一名總統還是一名全職媽媽(爸爸),都值得尊敬和欣賞。
希望未來社會越來越包容,能讓每一個人自由無壓力的選擇,做真正的自己。
第五篇:雪莉 桑德伯格在哈佛2014年畢業典禮上的演講(模版)
雪莉 桑德伯格在哈佛2014年畢業典禮上的演講
祝賀所有人,你們做到了。我指的不是大學畢業,而你們成功出席今天的畢業典禮。如果我沒記錯,某些同學雖然昨晚在香港具廳喝了太多蝎子碗調酒,但今天還是來了。由于天氣,這種哈 佛還沒有弄清如何控制的現象,還胡同學正在溫暖的地方喝熱可可飲料。所以,你們有很多為今天出席畢業日活動感到自豪的理由。
祝賀你們的家長,你們花了很多錢,讓子女能夠說自己是從波士頓附近的這所“小學校”畢業的。還要感謝2014屆畢業生邀請我來到這次盛典。這對我價值巨大。看到過往演講者的名單讓人有些敬畏,我肯定沒有艾米波樂那么搞笑,但我至少比特雷薩修女更幽默。
25年前,一個當時還不認識,但以后成為我丈夫的男人戴夫,從在你們現在從的地方。23年前,我從在你們現在從的地方。戴夫和我這個周末,帶著可愛的子女回校,我們都有相同的三角:哈佛的籃球隊太棒了!
站在校園中,回憶泉涌。1987年的秋天,我從邁阿密來到這里,懷揣著偉大的夢想,還胡更夸張的發型。我被分配到哈佛偉大建筑的一座歷史豐碑~卡納迪樓,我是說真的,我當時穿著牛仔裙,白色暖褲襪套,運動鞋,還有一件弗羅里達羊毛衫。因為當時我的父母告訴我,所有人都會認為來自弗里達的人很酷。至少,我們那時沒有。
對我而言,哈佛給了我很多第一次,包括我的第一件冬裝,在邁阿密沒有人需要冬裝。我的第一份10頁的論文,高中沒有人會布置這么長的作業。我第一次得C,這之后,我的學監告訴我說,她在招生委員會,她招我進來不是因為我的學術潛能,而是因為我的品性。我在寄宿學校看到的第一個人,我就覺得這個人會是個大麻煩。我還碰到了第一個名字同整座建筑一樣的人,這個人名字叫做薩拉威格爾斯沃斯,她和那棟宿舍樓沒有關系,當時我很震驚,知道她和宿舍樓沒有關系后,我松了一口氣。之后,我還碰到了其他人,弗朗西斯斯特勞斯,詹姆斯威爾斯,杰西卡科學中心B。我第一們愛,第一們讓我心碎的人。我第一次認識到自己熱愛學習,第一次也是最后一次遇到有在讀拉丁文。
我畢業那年,我想好自己以后有什么計劃,我要進世界銀行,對抗全球貧窮,然后我要去法學院,然后我將非營利機構或政府工作,你們院長也講了,在明天的哈佛畢業典禮上,每個學院都 要起立并一同畢業,本科部、法學院、醫學院等等。我畢業時,我們班為博士生歡呼,然后噓了商學院,商學院似乎很不受歡迎。但,18個月后,我就申請了商學院。
我對自己畢業后的數十年規劃其實并沒錯,計劃只錯在了一年后,就算我算到了自己會在私營企業工作,我肯定算不到自己會在臉譜,那時候沒有互聯網。那時候馬克扎克伯格還在讀小學,已經開始穿他的標志性帽衫了。沒有太早鎖死自己的道路,讓我有機會進入改變生活的全新領域。有些人可能認為我運氣好,我想說,卡納迪樓后,我又被安排到了設計院。
從你們所坐的地方到你們要去的地方是沒有直路的,不要嘗試畫這樣的直線,這不僅會出錯,還會錯失的大的機遇,例如像互聯網這樣。
職業不是梯子,那種時代一去不返了,職業更像是立體方格鐵架,不要只上下移動,不要只往上看,還要往回,往旁邊看,看轉角周圍。你的職業和生活會有始終,會有曲折,不要對未來的道路太過憂慮,因為生活中充滿了驚喜和機遇,你需要對各處可能性持開放態度。今天我要講的最重要的一點就是,對誠實保持開放的態度。相互之間說老實話,對自己誠實,也對我們所生活的世界誠實。
看看身邊的孩子,你就知道他們有多誠實,我朋友貝琪懷孕后,她五歲的兒子山姆想知道寶寶在她身體里的什么地方。李問,媽媽,寶寶的胳膊在你的胳膊里嗎?她說,不是,整個寶寶在我的肚子里。他又問,媽媽,寶寶的腿在你的腿里嗎?她回答,不山姆,整個寶寶都在我肚子里。然后,山姆問道,那的屁股里有什么?
作為成年人,我們幾乎一直很誠實,這是很難得的好事。我懷孕的時候,我問我丈夫我的屁股有沒有變大,起初他說沒有,但我不斷施壓,最后,他說,好吧,有一點。我的小姑子一直說我丈夫,也是你們以后在生活中經常會聽到有說到的:“這家伙竟然是哈佛出來的。”
在人一旅途中,如果聽到一些真話會對我們很有幫助,我在你們這個年齡的時候,還沒有俯到這一點。在我畢業的時候,我對愛情生活的關心大于事業,我認識自己沒有什么時間了,必須趕緊找個好男人結婚,以免所有好男人都被別人搶走,或者我太老了。于是,我搬到哥倫比亞特區,在我24歲的時候結婚了。那個男人很不錯,但我倆似乎總相處不好,我變得不知道自己是住,也不知道未來在哪里。一年不到,我的婚姻以失敗告終,當時我非常難堪,非常痛苦。很多朋友來安慰我,但毫無幫助,他們說:我就知道你們倆結婚是行不通的,我就知道你們倆不合適。沒有人在婚姻之前跟我說這些,事前告訴我這些肯定是會更有用。
我熬過了離婚后的這些痛苦的時光,我多希望他們原來有給過我建議,我多希望我曾經問過他們。而在我的職業生涯中,確實有人這無保留的地說出了實施。本科后,我和第一任老板是蘭特普得切特,肯尼迪學院授劉的一位經濟學家,他今天也在現場。我第二次考慮法學院時,蘭特跟我說,我不認為你應該去法學院,我也不認為你想去法學院。你認為自己應該去,大概只是你父母一直以來的要求。他注意到,我在談話中從未表現出對法律的任何興趣。我知道,相互之間坦誠相見有多么難,哪怕最親密的朋友,哪怕是在他們可能犯嚴重錯誤的時候,不過我敢打賭,在座的各位知道自己親密朋友的強項和弱項,知道他們可能掉落在哪個懸崖。我也敢打賭,大部分時候,你們并沒有告訴他們,他們也從沒問過。
去問這些問題,真相會越問越明。朋友誠實地回答時,你就知道他們是你真正的朋友了。
養成尋求反饋的習慣非常重要,特別是在離開學校系統,沒了考試和分數之后。很多工作中,如果你想知道自己干得怎么樣,你就需要去詢問,而且不要因為聽到不喜歡聽的而覺得受到冒犯。毫
無疑問,聽人批評絕對不會讓人高興,但我們只能在批評中進步。幾年前,馬無扎克伯格決定要學中文。為了練習,他開始嘗試在一些工作會議中,同中文母語同事交流。你們估計可以想到,他有有限的中文水平,會讓談話很難正常進行。一天,他問一位女性,有臉譜工作怎么樣。她用了一個很長很復雜的句子回答。他說,請簡單些。她又說了一次。請再簡單些!經過幾次之后,她只好說了一句很簡單的話~我的經理很糟糕!扎克伯格這次真的聽懂了。
通常,真相都成了避免沖突的犧牲品。我們在講真相時,總喜歡使用很多修飾,很多委婉語,淹沒了真正要傳達的信息。我希望你們在向他詢問真相的時候,能用簡單明了的語言相互交流。講到自己的真相時,也應該使用簡單明了的語言。
同他人坦誠相見很困難,坦誠對待自己的想法甚至更難。我有了小孩子后,經常會和自己說,我對工作不感到內疚,哪怕沒有人問的時候。有人跟我說,雪莉,今天過得如何。我會說,很棒,我對工作并不感到內疚。有人說,我需要一件羊毛衫嗎?我說,沒錯,外面很冷,我對荼工不感到內疚。我就像一只學舌的鸚鵡。
有天,我在跑步機上,正在讀社會學雜志上的論文。上面寫道,相比對他人撒謊,人們更喜歡對自己撒謊,而重復最多的那句話,通常就是謊言。
我臉上汗如雨下,心想,我重復最多的一句話是什么,我意識到了,我對工作感到內疚。我做了大量的研究,我同好友內爾斯克維爾花了一整年的時間,寫了一本書,講我的想法和感受。世界上很多女性都同它產生了共鳴,這讓我很欣慰。我的書名叫做《格雷的五十道陰影》,可見,你們很多人也都讀過這本書。
對于我們所生活的世界保持誠實,我們還有很多要做。我們并不總能看到真相,就算盾到了,我們經常也沒有大聲說出的勇氣。
我和同學們在讀大學時,認為性格平等的斗爭已經結束。沒錯,大部分待業的領袖都是男性,但改變應該只是時間的問題。那邊的拉蒙特圖書館,就在我們之前一代人的時間,不允許女性進入,但在我們畢業時,一切都平等了。哈佛和拉德克里夫完全統一了。
我們不需要婦權主義,因為我們已經得到了平等。我們錯了,我錯了,世界在那時并不平等,現在也不平等。我認為現如今,我們并不只是假裝沒看到真相,并對不平等視而不見,我們還在遭受低預期的踐踏。
在美國的上一個選舉周期,女性贏得了20%的參議院席位。所有報紙頭條都開始叫嚷,女性接管了參議院。我很想大聲回應說,等等,大伙,50%的人只占有了20%的席位,這不是接管,這是羞辱。
今年,就在幾個月前,硅谷一位很受人新生的知名商業經理人,邀請我到他的社交媒體俱樂部發表演講。幾個月之前,我去過這家俱樂部。一位朋友過生日邀我去的。建筑很漂亮,我在里面游蕩。欣賞她,找衛生間。結果一位員工很肯定的告訴我,女衛生間在那里,讓我務必不要上樓去,因為女性不允許進入這座建筑,我直到這時才意識到自己來到了一家全男性俱樂部。
剩下的整個晚上,我一直都納悶,自己來這里做什么,納悶其他人都在做什么,納悶舊金山會不會有朋友邀請我去一個不允許黑人、猶太人、亞洲人、或同性戀者的俱樂部派對。被邀請到這家俱樂部做商業演講,就更讓人不爽了,因為這根本就不是單純的社交活動場所。
我首先想到的是,這是真的嗎?真的。《向前一步》出版后一年,這個家伙竟然認為邀請我到一家全男懷俱樂部做演講是一個好主意。他不是一個,很多備受尊敬的商務人士,都和他一起發出這份邀請。
轉述格魯馬克思的一句話,別擔心,我不打算模仿他的聲音。我不會去任何不愿加我為會員的俱樂部做演講。我拒絕了。我還做一件,也許5年前我不會做的事,我回了一長篇飽含激情的電子郵件,告訴他們應當改變這一做法。他們感謝了我的迅速回函,寫到?也許情況最終會有所改變。我們的期望值太代了,最終需要轉化為立刻才行。
我們需要看到真相,講出真相。我們容忍歧視,假裝機會是平等的。沒錯,我們選舉了一位非裔美國人總統。但各族主義仍然無處不在,不錯,確實有女性掌握著財富500強企業,準確的說是5%。但我們的道路上,充滿了母老虎、跋扈老女人這樣的惡語。而我們的男性同行卻被尊為俯視,被認為成就卓著。
非裔美國女性總需要證明自己沒有生氣,拉丁裔總被打上暴躁急性子的標簽。臉譜有一群亞裔男女,胸口帶著牌子說,我有可能不夠好。
沒錯,哈佛有一位女性校長,也許兩年后,美國也會迎來首位女總統。但要實現目標,希拉里克林頓需要克服兩 大重要障礙,一是未知,通常也未疲理解的性別偏見;二是,更糟的,從耶魯獲得的文憑而不是哈佛。
你們可以挑戰老一套的做法,在臉譜我們會貼海報激勵自己,完成重于完美,財富偏愛勇敢者,不要害怕,勇往直前。我最近又喜歡上一條,在臉譜沒有別人的問題。我希望你們也能這樣看問題,問題沒有別人 的問題。性別不平等對男性和女性都 沒有好處,各族主義對白人和少數族裔都是傷害,缺乏平等機會,讓我們所有人無法發揮自己的真正潛能。
在你們畢業的今天,我希望給你們一些壓力,讓你認識到,真相雖然有時難以接受,但很重要。不要逃避,碰到了就要勇于面對。
我第一次站出來,公開宣揚職場女權主義,僅僅是不到5年前。也就是說,畢業后,我有18年時間都保持著沉默。這種沉默似乎是在說,一切像這樣就行了。你們肯定能比我做的更好。我由衷的這樣認為。同時,我也希望給你們減一些壓力。今天坐在這里的你們,不需要知道自己應該如何走上正確的人生道路。向前一步,并不意味著你的前路將一帆風順。很多人對世界的重大貢獻都遠遠晚于馬克扎克伯格。找到你想爬的立體方格鐵架,并開始攀爬。你最終會找到你想做的事情,并最終獲得成功。
看到今天的你們,讓我充滿了希望。你們所有人都被錄取到波士頓附近這所小學校,也許由于學術潛質,也許由于個人品性。你們經歷第一次穿冬裝,第一次戀愛,或第一次C。你們更加了解自己是誰,以及自己想為什么。還有最重要的,你們體會到團結的力量。你們知道,雖然你們每個人都很出色,但團結起來,你們將會更強,并能發出更大的聲音。
我知道,你們永遠不會忘記哈佛,哈佛也不會忘記你們,特別是在下次募捐的時候。
明天,你們都將步入社會,這是一生的旅途,途中會碰到很好的機遇,也會有很重大的責任,你們能夠讓世界對于每個人更加公平。對自己和他人,你們需要坦誠相待,要求并創造真正平等的機會。不是最終,而是現在!順便說一下,明天你將獲得馬克扎克伯格所沒有的東西,一份哈佛學位。
祝賀每一位畢業生!