久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

兩會英語常用詞匯

時間:2019-05-15 05:34:52下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《兩會英語常用詞匯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《兩會英語常用詞匯》。

第一篇:兩會英語常用詞匯

“兩會”相關詞匯大集萃

每年初春是兩會召開之際,有人把“兩會”譯為 the two meetings, 在中國人看來這樣譯沒有問題;但在對外報道和宣傳中最好說清楚。

“兩會”指全國人民代表大會(the National People's Congress)和中國人民政治協商會議(the Chinese People's Political Consultative Conference)。兩會是每年召開的會議,可在前面加上annual session of。

表示“會”的英文詞匯很多。congress 一詞常表示專門性代表大會,比較正式而隆重,出席會議的代表一般是選舉產生的,會上通過的決議往往具有約束力,“中國共產黨的全國代表大會”就是 national congress of the Chinese Communist Party, 美國的國會也稱congress。

Conference多指協商討論性的會議,出席的代表通常是邀請,協商產生或有關單位委派的,會議的決議往往不具有約束力。

Meeting是其中最普通的詞,詞義比較籠統。meeting 可以泛指各種有目的的集會,如 mass meeting(群眾大會),farewell meeting(歡送會),class meeting(學生開的班會),由各國元首或政府首腦出席的“峰會”是summit meeting,現在meeting一詞常省略?!白剷钡葘W術性會議常用forum 和symposium。

漢語中有些“會”已不屬于meeting的范疇,比如“展覽會”是exhibition 或show;春節期間的“廟會”可譯為festival temple fair,元宵節的“燈會”應該是lantern show。

最近大家談論最多的莫過于即將召開的“兩會”,下面小編和大家分享一些與“兩會”相關的詞匯:

National People's Congress 全國人民代表大會

Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協商會議

11th Five-year Development Program 十一五發展規劃

Innovation-oriented Society 創新型社會

Scientific Concept of Development 科學發展觀

Township Health Service 城鄉醫療服務

Rural Compulsory Education 農村義務教育

Building New Socialist Countryside 建設社會主義新農村

Cross-straits peace and stability 兩岸和平與穩定

Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民幣匯率的靈活性

President of the People's Republic of China 中華人民共和國主席

Central Military Commission 中央軍事委員會

Supreme People's Court 最高人民法院

Supreme People's Procuratorate 最高人民檢察院

Presidium 主席團

Standing Committee 常務委員會

General Office 辦公廳

Secretariat 秘書處

Committee for Internal and Judicial Affairs 內務司法委員會

Overseas Chinese Affairs Committee 華僑委員會

Commission of Legislative Affairs 法制工作委員會

Committee for Revision of the Constitution 憲法修改委員會

Credentials Committee 代表資格審查委員會

Motions Examination Committee 提案審查委員會

Ethnic Affairs Committee 民族委員會

Law Committee 法律委員會

Finance and Economy Committee 財政經濟委員會

Foreign Affairs Committee 外事委員會

Commission of Inquiry into Specific Questions 特定問題調查委員會

Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科學、文化和衛生委員會

第二篇:兩會英語詞匯

兩會英語詞匯

1.養老保險 pension insurance system 2.反腐倡廉 anti-corruption bid

3.依法拆遷 lawful housing demolition and relocation 4.調控房價 housing prices control

5.貧富差距 gap between the rich and the poor(wealth gap)6.就業問題 employment7.醫療改革 medical reform 8.司法公正 judicial justice9 民主監督 democratic supervision 10.教育公平equal access to education

11.開幕式致辭opening speech 12.per-capita income人均收入 13中小型企業small-and medium-sized enterprises14糧食最低收購價crops' minimum purchase prices

15.window guidance窗口指導(監管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現監管目標的監管行為。)

16.下崗再就業 Re-employment after being laid off17.登記失業率 registered unemployment rate

18.分組討論 panel discussion19.城鄉差距 rural-urban divide20.基本醫療保險 basic medical insurance

21.家電下鄉Home appliances going to the countryside22.中小型企業 SMEs23.教育公平Equal Access to Education24.propel/expand domestic deman擴大內需25.proactive fiscal policy積極的財政政策

26.moderately easy monetary policy適度寬松的貨幣政策27.rural-urban development divide 城鄉差距28.government work report政府工作報告29.dairy product standards乳制品標準

30.scattered production model分散生產模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產模式是諸多食品安全問題的根源。)

31.administrative transparency政務透明

32.bridging loan過渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of

intermediate or long-term financing.過渡性貸款是一種在中期或長期融資安排確定前的短期融資)33.comfortable Housing Project安居工程34.careers guidance就業指導

35.three Direct Links“大三通”(通郵、通航、通商)36.healthcare reform package醫改方案37.basic medicine system基本醫療體制

38.home appliances going to the countryside家電下鄉39.equal Access to Education教育公平

40.golden September and silver October金九銀十41.rural left-behind population 農村留守人口42.issues of agriculture, farmer and rural area三農問題

43.three insurances and one fund “三險一金”(養老保險、失業保險、醫療保險和住房公積金)

44.administrative accountability行政問責制(是指一級政府對現任該級政府負責人、該級政府所屬各工作部門和下級政府主要負責人在所管轄的部門和工作范圍內由于故意或者過失,不履行或者正確履行法定職責,以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對人的合法權益,給行政機關造成不良影響和后果的行為,進行內部監督和責任追究的制度)。45.defense budget 國防預算

46.National People's Congress 全國人民代表大會

47.Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協商會議

48.11th Five-year Development Program 十一五發展規劃49.Innovation-oriented Society 創新型社會50.Scientific Concept of Development 科學發展觀51.Township Health Service 城鄉醫療服務52.Rural Compulsory Education 農村義務教育

53.Building New Socialist Countryside 建設社會主義新農村54.Cross-straits peace and stability 兩岸和平與穩定

55.Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民幣匯率的靈活性

56President of the People's Republic of China 中華人民共和國主

57.Central Military Commission 中央軍事委員會58.Supreme People's Court 最高人民法院

59.Supreme People's Procuratorate 最高人民檢察院60.Presidium 主席團

61.Standing Committee 常務委員會

62.General Office 辦公廳 63Secretariat 秘書處

64.Committee for Internal and Judicial Affairs 內務司法委員會65.Overseas Chinese Affairs Committee 華僑委員會66.Commission of Legislative Affairs 法制工作委員會67.Committee for Revision of the Constitution 憲法修改委員會68.Credentials Committee 代表資格審查委員會69.Motions Examination Committee 提案審查委員會70.Ethnic Affairs Committee 民族委員會71.Law Committee 法律委員會

72.Finance and Economy Committee 財政經濟委員會73.Foreign Affairs Committee 外事委員會

74Commission of Inquiry into Specific Questions 特定問題調查委 75.Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科學、文化和衛生委員會

76.disaster relief賑災77.defense expenditure國防開支78.safeguarding our sovereignty and territory保衛主權和領土完整 79.top legislative body最高立法機關80.social welfare system 社會福利制度81.minimum living standard最低生活標準

82.the imbalance between urban and rural areas城鄉發展不平衡83.farmer-turned-entrepreneur 農民企業家 84.basic medical insurance 基本醫療保

85.window guidance 窗口指導(監管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現監管目標的監管行為。)87.defense expenditure 國防開支

88safeguarding our sovereignty and territory 保衛主權和領土完整 89.top legislative body 最高立法機關

90.state-run/owned company/enterprise 國有企業

第三篇:兩會英語詞匯

1.養老保險 pension insurance system 2.反腐倡廉 anti-corruption bid 3.依法拆遷 lawful housing demolition and relocation 4.調控房價 housing prices control 5.貧富差距 gap between the rich and the poor(wealth gap)6.就業問題 employment 7.醫療改革 medical reform下崗再就業 Re-employment after being laid off 登記失業率 registered unemployment rate 分組討論 panel discussion

城鄉差距 rural-urban divide 基本醫療保險 basic medical insurance 家電下鄉Home appliances going to the countryside 中小型企業 SMEs 教育公平Equal Access to Education 8.司法公正 judicial justice 9.民主監督 democratic supervision 10.教育公平equal access to education opening speech 開幕式致辭

small-and medium-sized enterprises 中小型企業crops' minimum purchase prices糧食最低收購價

per-capita income人均收入

window guidance窗口指導(監管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現監管目標的監管行為。)

propel/expand domestic deman擴大內需

proactive fiscal policy積極的財政政策

moderately easy monetary policy適度寬松的貨幣政策

rural-urban development divide 城鄉差距

government work report政府工作報告

dairy product standards乳制品標準

scattered production model分散生產模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產模式是諸多食品安全問題的根源。)

administrative transparency政務透明

bridging loan過渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.過渡性貸款是一種在中期或長期融資安排確定前的短期融資)

comfortable Housing Project安居工程

careers guidance就業指導

three Direct Links“大三通”(通郵、通航、通商)

healthcare reform.package醫改方案

basic medicine system基本醫療體制

home appliances going to the countryside家電下鄉

equal Access to Education教育公平

golden September and silver October金九銀十

rural left-behind population 農村留守人口

issues of agriculture, farmer and rural area三農問題

three insurances and one fund “三險一金”(養老保險、失業保險、醫療保險和住房公積金)

administrative accountability行政問責制(是指一級政府對現任該級政府負責人、該級政府所屬各工作部門和下級政府主要負責人在所管轄的部門和工作范圍內由于故意或者過失,不履行或者正確履行法定職責,以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對人的合法權益,給行政機關造成不良影響和后果的行為,進行內部監督和責任追究的制度)。

defense budget 國防預算

National People's Congress 全國人民代表大會

Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協商會議

11th Five-year Development Program 十一五發展規劃

Innovation-oriented Society 創新型社會

Scientific Concept of Development 科學發展觀

Township Health Service 城鄉醫療服務

Rural Compulsory Education 農村義務教育

Building New Socialist Countryside 建設社會主義新農村

Cross-straits peace and stability 兩岸和平與穩定

Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民幣匯率的靈活性

President of the People's Republic of China 中華人民共和國主席

Central Military Commission 中央軍事委員會

Supreme People's Court 最高人民法院

Supreme People's Procuratorate 最高人民檢察院

Presidium 主席團

Standing Committee 常務委員會

General Office 辦公廳

Secretariat 秘書處

Committee for Internal and Judicial Affairs 內務司法委員會

Overseas Chinese Affairs Committee 華僑委員會

Commission of Legislative Affairs 法制工作委員會

Committee for Revision of the Constitution 憲法修改委員會

Credentials Committee 代表資格審查委員會

Motions Examination Committee 提案審查委員會

Ethnic Affairs Committee 民族委員會

Law Committee 法律委員會

Finance and Economy Committee 財政經濟委員會

Foreign Affairs Committee 外事委員會

Commission of Inquiry into Specific Questions 特定問題調查委員會

Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科學、文化和衛生委員會

disaster relief賑災

defense expenditure國防開支

safeguarding our sovereignty and territory保衛主權和領土完整

top legislative body最高立法機關

social welfare system 社會福利制度

minimum living standard最低生活標準

the imbalance between urban and rural areas城鄉發展不平衡

farmer-turned-entrepreneur 農民企業家 basic medical insurance 基本醫療保

window guidance 窗口指導(監管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現監管目標的監管行為。)

equal Access to Education 教育公平disaster relief 賑災

defense expenditure 國防開支

safeguarding our sovereignty and territory 保衛主權和領土完整 top legislative body 最高立法機關 social welfare system 社會福利制度 minimum living standard 最低生活標準

the imbalance between urban and rural areas 城鄉發展不平衡 state-run/owned company/enterprise 國有企業

第四篇:兩會英語詞匯

兩會英語詞匯

1.養老保險 pension insurance system 2.反腐倡廉 anti-corruption bid 3.依法拆遷 lawful housing demolition and relocation 4.調控房價 housing prices control 5.貧富差距 gap between the rich and the poor(wealth gap)6.就業問題 employment 7.醫療改革 medical reform下崗再就業 Re-employment after being laid off 登記失業率 registered unemployment rate

分組討論 panel discussion

城鄉差距 rural-urban divide 基本醫療保險 basic medical insurance

家電下鄉Home appliances going to the countryside 中小型企業 SMEs

教育公平Equal Access to Education

8.司法公正 judicial justice 9.民主監督 democratic supervision 10.教育公平equal access to education

opening speech 開幕式致辭 small-and medium-sized enterprises 中小型企業crops' minimum purchase prices糧食最低收購價

per-capita income人均收入

window guidance窗口指導(監管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現監管目標的監管行為。)propel/expand domestic deman擴大內需

proactive fiscal policy積極的財政政策

moderately easy monetary policy適度寬松的貨幣政策

rural-urban development divide 城鄉差距

government work report政府工作報告 dairy product standards乳制品標準

scattered production model分散生產模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產模式是諸多食品安全問題的根源。)administrative transparency政務透明

bridging loan過渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.過渡性貸款是一種在中期或長期融資安排確定前的短期融資)comfortable Housing Project安居工程

careers guidance就業指導

three Direct Links“大三通”(通郵、通航、通商)healthcare reform.package醫改方案

basic medicine system基本醫療體制

home appliances going to the countryside家電下鄉

equal Access to Education教育公平

golden September and silver October金九銀十

rural left-behind population 農村留守人口

issues of agriculture, farmer and rural area三農問題

three insurances and one fund “三險一金”(養老保險、失業保險、醫療保險和住房公積金)administrative accountability行 政問責制(是指一級政府對現任該級政府負責人、該級政府所屬各工作部門和下級政府主要負責人在所管轄的部門和工作范圍內由于故意或者過失,不履行或者正確 履行法定職責,以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對人的合法權益,給行政機關造成不良影響和后果的行為,進行內部監督和責任 追究的制度)。

defense budget 國防預算

National People's Congress 全國人民代表大會

Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協商會議 11th Five-year Development Program 十一五發展規劃

Innovation-oriented Society 創新型社會

Scientific Concept of Development 科學發展觀

Township Health Service 城鄉醫療服務

Rural Compulsory Education 農村義務教育

Building New Socialist Countryside 建設社會主義新農村

Cross-straits peace and stability 兩岸和平與穩定

Increase the flexibility of the RMB exchange rate 增加人民幣匯率的靈活性

President of the People's Republic of China 中華人民共和國主席

Central Military Commission 中央軍事委員會

Supreme People's Court 最高人民法院

Presidium 主席團

Standing Committee 常務委員會

General Office 辦公廳

Secretariat 秘書處

Committee for Internal and Judicial Affairs 內務司法委員會

Overseas Chinese Affairs Committee 華僑委員會

Commission of Legislative Affairs 法制工作委員會

Committee for Revision of the Constitution 憲法修改委員會

Credentials Committee 代表資格審查委員會

Motions Examination Committee 提案審查委員會

Ethnic Affairs Committee 民族委員會

Law Committee 法律委員會 Finance and Economy Committee 財政經濟委員會

Foreign Affairs Committee 外事委員會

Commission of Inquiry into Specific Questions 特定問題調查委員會

Education, Science, Culture and Public Health Committee 教育、科學、文化和衛生委員會

disaster relief賑災

defense expenditure國防開支

safeguarding our sovereignty and territory保衛主權和領土完整

top legislative body最高立法機關

social welfare system 社會福利制度

minimum living standard最低生活標準

the imbalance between urban and rural areas城鄉發展不平衡

farmer-turned-entrepreneur 農民企業家 basic medical insurance 基本醫療保

window guidance 窗口指導(監管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現監管目標的監管行為。)equal Access to Education 教育公平disaster relief 賑災

defense expenditure 國防開支

safeguarding our sovereignty and territory 保衛主權和領土完整 top legislative body 最高立法機關 social welfare system 社會福利制度 minimum living standard 最低生活標準

第五篇:兩會英語詞匯

1.養老保險 pension insurance system 2.反腐倡廉 anti-corruption bid

3.依法拆遷 lawful housing demolition and relocation 4.調控房價 housing prices control

5.貧富差距 gap between the rich and the poor(wealth gap)6.就業問題 employment

7.醫療改革 medical reform下崗再就業 Re-employment after being laid off 登記失業率 registered unemployment rate 分組討論 panel discussion 城鄉差距 rural-urban divide 基本醫療保險 basic medical insurance 家電下鄉Home appliances going to the countryside 中小型企業 SMEs 教育公平Equal Access to Education

8.司法公正 judicial justice 9.民主監督 democratic supervision 10.教育公平equal access to education opening speech 開幕式致辭

small-and medium-sized enterprises 中小型企業crops' minimum purchase prices糧食最低收購價

per-capita income人均收入

window guidance窗口指導(監管機構利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導金融機構主動采取措施防范風險,進而實現監管目標的監 propel/expand domestic deman擴大內需

proactive fiscal policy積極的財政政策

moderately easy monetary policy適度寬松的貨幣政策

rural-urban development divide 城鄉差距

government work report政府工作報告

dairy product standards乳制品標準 scattered production model分散生產模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產模式是諸多食品安全問題的根源。)administrative transparency政務透明

bridging loan過渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.過渡性貸款是一種在中期或長期融資安排確定前的短期融資)comfortable Housing Project安居工程

careers guidance就業指導

three Direct Links“大三通”(通郵、通航、通商)healthcare reform.package醫改方案

basic medicine system基本醫療體制

home appliances going to the countryside家電下鄉

equal Access to Education教育公平

golden September and silver October金九銀十

rural left-behind population 農村留守人口

issues of agriculture, farmer and rural area三農問題

three insurances and one fund “三險一金”(養老保險、失業保險、醫療保險和住房公積金)administrative accountability行政問責制(是指一級政府對現任該級政府負責人、該級政府所屬各工作部門和下級政府主要負責人在所管轄的部門和工作范圍內由于故意或者過失,不履行或者正確履行法定職責,以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對人的合法權益,給行政機關造成不良影響和后果的行為,進行內部監督和責任追究的制度)。

defense budget 國防預算

National People's Congress 全國人民代表大會

Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協商會議

11th Five-year Development Program 十一五發展規劃 Innovation-oriented Society 創新型社會

Scientific Concept of Development 科學發展觀

Township Health Service 城鄉醫療服務

Rural Compulsory Education 農村義務教育

Building New Socialist Countryside 建設社會主義新農村

下載兩會英語常用詞匯word格式文檔
下載兩會英語常用詞匯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    兩會英語詞匯(推薦5篇)

    CPPCC: Chinese People's Political Consultative Conference 中國人民政治協商會議 口譯分類詞匯:中國政治熱門表達 Yu 2010年遠景目標the long-range objectives through th......

    兩會熱點英語詞匯(定稿)

    opening speech 開幕式致辭 small- and medium-sized enterprises 中小型企業 farmer-turned-entrepreneur 農民企業家 clean energy 清潔能源 basic medical insurance......

    兩會熱點英語詞匯[小編整理]

    養老保險 pension insurance system2. 反腐倡廉 anti-corruption bid3. 依法拆遷 lawful housing demolition and relocation4. 調控房價 housing prices control5. 貧富差......

    兩會英語詞匯 分享 轉載 復制地址 日志地址

    兩會英語詞匯 分享 轉載 復制地址 日志地址: 請用Ctrl+C復制后貼給好友。 轉發到微博 轉載自 歐陽昭婧 2011年03月18日 12:25 閱讀(2) 評論(0) 分類:個人日記舉報 字體:中▼......

    “兩會”英語詞匯大集萃[優秀范文5篇]

    “兩會”指全國人民代表大會 (the National People's Congress) 和中國人民政治協商會議(the Chinese People's Political Consultative Conference)。兩會是每年召開的會議......

    英語詞匯

    account number 帳目編號depositor 存戶pay-in slip 存款單a deposit form 存款單 a banding machine 自動存取機to deposit 存款 deposit receipt 存款收據private depos......

    英語詞匯

    英語詞匯 英語詞匯 史上最牛英語口語學習法:躺在家里練口語,全程外教一對一,三個月暢談無阻! 太平洋在線英語,可免費體驗全部外教一對一課程:www.tmdps.cn info-highway 信......

    海關英語詞匯

    1.account for 占……比率;報賬 2.assign 轉讓 3.a brokerage firm 報關行 4.a consumption entry 消費商品進口報關 5.Automated clearing ----house 自動化結算系統 6.anti......

主站蜘蛛池模板: 琪琪的色原网站| 午夜欧美精品久久久久久久| 国产新婚夫妇叫床声不断| 免费精品99久久国产综合精品| 人妻少妇被粗大爽9797pw| 亚洲人成色77777在线观看大战p| 亚洲男人综合久久综合天堂| 亚洲乱亚洲乱妇小说网| 久久久精品成人免费看片| 十八禁视频网站| 日本在线a一区视频高清视频| 亚洲成av人片在线观看下载| 人妻aⅴ中文字幕| 中文字幕va一区二区三区| 国产在线无码视频一区| 久久婷婷成人综合色综合| 国产呦交精品免费视频| 国产性色播播毛片| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 人妻无码不卡中文字幕系列| 天堂一区人妻无码| 精品性影院一区二区三区内射| 欧洲美女黑人粗性暴交| 国语憿情少妇无码av| 艳妇臀荡乳欲伦交换av1| 日本乱偷互换人妻中文字幕| 中文在线天堂网www| 国产激情з∠视频一区二区| 色多多www视频在线观看免费| 无码高清视频| 亚洲成熟女人毛毛耸耸多| 成人做爰免费视频免费看| 免费现黄频在线观看国产| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 北条麻妃一区二区三区av高清| 天堂中文8资源在线8| 亚洲国产精品综合久久网各| 天堂va欧美ⅴa亚洲va在线| 一本无码久本草在线中文字幕dvd| 欧美金妇欧美乱妇xxxx| 国产色系视频在线观看|