久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

大學英語期末考試翻譯題專練

時間:2019-05-15 11:40:10下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《大學英語期末考試翻譯題專練》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《大學英語期末考試翻譯題專練》。

第一篇:大學英語期末考試翻譯題專練

Translation Directions: Translate the Chinese given in the brackets into English.Please use words and expressions learned in the texts.1.He _________(確保)the same mistakes didn’t happen again.2.At that time, I ______(發(fā)現(xiàn))surrounded by a few boys.3.I _______(本來打算)give this book to you, but I forgot to bring it with me.4.Divorce is not a matter we can ______(等閑視之).5.It will be rather difficult to ______(符合)the standards set by the captain.6.We have ______(得出結(jié)論)that he has told the truth.7.I felt angry at _____(這樣對我).8.She stared at me _______.(好像不認識我似的)9.His appearance changed so much that you ______(很可能認不出)him.10.This castle ______ the 14th century.(可追溯到)11.You can see how a literal translation of woman’s words could easily mislead a man who is used to using speech as a ______.(傳達事實的手段)12.______(既然)you are grown up, you should not rely on your parents.13.American national basketball team is not as unconquerable _____(你想象的那樣).14.What you said ______(容易讓人誤解)on such a tense occasion.15.The situation on the border of the neighboring nations is quite serious and the two countries are _______(戰(zhàn)爭邊緣).16._______(當我們把一個人稱作是成功者時), we do not mean one who defeats the other person by dominating and making him lose.17.Anybody ______(禁止拍照)of those precious antiques in the exhibition hall.18.He ___(欺騙了很多人,使他們相信)he is a rich man..19.Anthropologists believe that most food likes and dislikes are_______.(不同的人不同的生活方式的結(jié)果)

20.This would seem to show that a lot of _______(你對藥物如何反應)is in your mind rather than in your body.

第二篇:大學英語期末考試翻譯題

大學英語期末考試翻譯題

(一)中國人注重人與自然的和諧相處。在中國傳統(tǒng)思想中,“天人合一”是一個著名的話題。中國傳統(tǒng)思想更注重個人修養(yǎng)的提升,更注重“修身養(yǎng)性”;更為重視智慧的體悟而對邏輯推理不是特別在意。可以說,中國有一套完整的影響了中國幾千年的思想體系,而這套體系最重要的組成部分就是孔子(Confucius)、孟子(Mencius)開創(chuàng)的儒家思想(Confucianism)和老子(Laozi)、莊子(Zhuangzi)開創(chuàng)的道家思想(Taoism)以及中國特色的佛學思想(Buddhism)。其中,對中國影響最大、最深遠的是儒家思想。

The Chinese people pay more attention to the harmonious relation between human beings and nature.“Nature and man are one”is a familiar statement in traditional Chinese ideology.Much emphasis is laid upon the moral cultivation and temper refinement as well as the spiritual enlightenment on the part of the individual rather than upon the logic reasonning.For thousands of years,China,so to speak,has been under the influence of a holistic system of thoughts,which is largely composed of Confucianism initiated by Confucius and Mencius,Taoism initiated by Laozi and Zhuangzi,as well as Buddhish with Chinese characteristics,among which Confucianism played a fundamental role in shaping China.(二)關漢卿是元代成就最高、影響最大的劇作家,他一生寫了60多部雜劇(zaju),現(xiàn)存的還有18部,大多表現(xiàn)了下層婦女的苦難和斗爭。他的代表作《竇娥冤》(Injustice to Dou E)是元雜劇中最著名的悲劇。劇中描寫了善良的女子竇娥,遭到壞人陷害,被官府關進監(jiān)獄,最終含冤被殺的故事。關漢卿的創(chuàng)作對后世戲曲的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響。他不僅是中國偉大的戲劇家,也是世界文化名人。

Guan Hanqing was the greatest and most productivive playwright/dramatist of the time.He created over 60 zaju plays,of which 18 are still extant,mostly about the misery and stuggles of women at the bottom of the society,His representative work “Injustice to Dou E ”is the best known of the zaju tragedies.It tells of a kind-hearted young woman falsely accused and thrown into prison by the local authorities and finally murdered.Guan’s plays had great influence on the development of drama of later generations.He is not only the greatest playwright/dramatist in China,but also one of the cultural celebrities of the world.(三)印刷術發(fā)明以前,讀書人要得到一本新書,只有一個字一個字地抄寫。隋末唐初時,發(fā)明了雕版印刷術(block printing),提高了印書的速度。但是每印一本書都要雕大量的版,還是十分費事。到了900多年前的北宋時期,畢昇經(jīng)過反復試驗,發(fā)明了活字印刷術(movable type printing)。他把字刻在一小塊一小塊的膠泥(clay)上,放在火里燒硬,做成一個個活字(movable characters)。活字印刷術的發(fā)明大大加快了世界各國文化發(fā)展、交流的速度。

Before printing was invented,a scholar had to copy word for word if he wanted to own it.In the Sui and Tang dynasties,the technology of block printing was invented, and therefore the speed of printing was increased.But when a book was to be printed,many wooden blocks had to be engraved so it was rather troublesome.Till the Northern Song Dynasty more than 900 years ago,Bi Sheng invented movable type printing after repeated experiments.The invention of the printing technique greatly sped up the international development of culture and exchanges.(四)京劇(Peking Opera or Beijing Opera)是中國流行最廣、影響最大的一個劇種,有近200年的歷史。京劇在形成過程中,吸收了許多地方戲的精華,又受到北方方言和風俗習慣的影響。京劇雖然誕生在北京,但不僅僅是北京的地方戲,中國各地都有演出京劇的劇團(troupe)。京劇作為中華民族戲曲的精華,在國內(nèi)外都有很大的影響。許多外國人專門到中國來學唱京劇。許多京劇表演藝術家也曾到世界各地訪問演出,受到了各國人民的喜愛。

Peking Opera is the most popular and influential opera in China with history of almost 200 years.In the course of its formation,it absorbed the best from many other local operas and was affected by Beijing local dialect and customs.Though Peking Opera originated from Beijing,it is not a localized opera exclusive to Beijing only.Peking Opera troupes can be found in most regions of China.Peking Opera, as the national opera,enjoys a high reputation both inside and outside China.Many foreigners have come to China to learn Peking Opera,while many Beijing Opera troupes and famous opera actors and actress have frequently been invited to perform a Peking broad and have been highly appreciated by foreign audiences.(五)漢字是世界上最古老的文字之一,也是世界上使用人數(shù)最多的文字。漢字的數(shù)量很多,總數(shù)約60000個,其中常用字約6000個。漢字歷史悠久,千百年來,中國人都是用繁體字(Traditional Chinese characters/Traditional Chinese)來書寫,但是,筆畫繁多的繁體字,難認、難記,也難于書寫。1949年以后,為了普及教育的需要,中國政府統(tǒng)一對漢字進行了較大規(guī)模的簡化工作,先后有2000多個繁體字被簡化字(Simplified Chinese characters/Simplified Chinese)取代。現(xiàn)在,簡化字是聯(lián)合國的工作文字之一。

The Chinese characters constitute one of mankind’s oldest systems of writing,and have the most users in the world.There are numerous Chinese characters,totaling about 60,000,with about 6,000 basic ones.Chinese characters hanve a long history.For thousands of years,Chinese people had been writing in Traditional Chinese.However,the Traditional Chinese characters are difficult to identify,memorize and write due to their complicated strokes.From 1949,for the sake of the popularization of education,the Chinese government simplified the Chinese Chracters on large scale.There are more than 2,000 Traditional Chinese Characters that were simplified to today’s appearance.Nowadays Simplified Chinese is one of the working languages used by the UN.(六)春節(jié)在中國是一年中最重要的節(jié)日,既是舊的一年的結(jié)束,更是新的一年的

開始。春節(jié)是在農(nóng)歷(the Chinese lunar calendar)每年的一月一日,通常在公歷(the Gregorian calendar)的一月下旬到二月上旬這個階段。春節(jié)這種習俗,在中國已經(jīng)傳承了幾千年了。如今,每年春節(jié)之前,全中國的各大火車站、長途汽車站、飛機場都會異常忙碌。人們想方設法,及時回到各自的家中,與家人團聚。

In China,the Spring Festival is the most important festival in a year.It marks the end of the previous year and the beginning of the new year.It is the first day of the first lunar month each year,usually between the last ten days of January and the ten days of February.The Spring Festival as a custom has been celebrated in China for thousands of years.Nowadays,each year before the Spring Festival ,all railway station , long-distance bus station and airports in China are extremely busy.People try their best to come back to their homes in time for family reunion.(七)中國地域廣闊,人口眾多,即使都使用漢語言,各地區(qū)說的話也不一樣,這就是方言。方言俗稱地方話,是漢語在不同地域的分支,只通行于一定的地域。漢語方言十分復雜,相互之間存在語音、詞匯、語法三個方面的差異。為了方便各地區(qū)人民之間的交流,中國政府十分重視推廣普通話的工作,鼓勵大家都學普通話(putonghua or Standard Chinese or Mandarin Chinese)。

China has a vast territory and a large population.Even though people all use the Chinese language,they speak it differently in different areas.In other words,they speak different dialects.Generally called local language,dialects are branches of the Chinese language only used in certain areas.They are complicated and differ from each other in three aspects:pronunciation,vocabulary and grammar.The most outstanding differences can be found in pronunciation.For the benefit if promoting cultural exchange among people in different areas,the Chinese government attaches great importance to popularizing putonghua and encourages people to learn it.(八)早在戰(zhàn)國時期(the Warring States Period),中國人就使用磁石(magnet)

制成了指示方向的儀器——司南。到了宋代,人們把磁石和方位盤(an azimuth plate)結(jié)合起來制成了“羅盤”。羅盤進而演變成我們今天所熟悉的指南針。指南針的發(fā)明,給航海事業(yè)帶來了劃時代的影響,世界航運史也由此翻開了新的一頁。明朝初期鄭和七下西洋(seven maritime voyages),15世紀哥倫布(Christopher Columbus)發(fā)現(xiàn)新大陸和麥哲倫(Ferdinand Magellan)環(huán)繞地球航行等壯舉,都是指南針用于航海事業(yè)的成果。

As early as the Warring States Period,the Chinese invented sinan, a direction-indicating instrument using a magnet.In the Song Dynasty,people created luopan by combining a magnet needle with an azimuth plate,which envolved into what we today know as the compass.The invention of the compass had an epoch-making influence on navigation,thereby opening up a new era in the history of international navigation.The extraordinary achievements——Zheng He’s seven maritime voyages in the early Ming Dynasty,Christopher Columbus’discovery of the New World and Ferdinand Magellan’s sail round the world in the 15th century——were made possible because of the application of the compass for navigation.(九)中秋節(jié)在農(nóng)歷八月十五,正好在秋分(the autumn equinox)前后。農(nóng)歷每月的十五日是月亮最圓的時候。中秋之夜,人們與家人一邊品嘗瓜果和月餅,一邊賞月。月餅最早用于祭祀(sacrifice)的目的,逐漸變成了中秋節(jié)的特有食品。中國人對月亮有一種獨特的情感,他們認為中秋月圓是合家團圓的象征。分散在各地的家人會在這一夜回家團聚,趕不回家的人也要打電話回家問候父母和親人。

The Mid-Autumn Day,the August 15th of the lunar calendar,falls during the autumn equinox.The fifteenth of each lunar month in the calendar is the day of the full moon.On the night of the Festival,people enjoy fruits and moon cakes with their family members as they appreciate the moon’s beauty.The moon cake,which was

originally used for sacrifice,has gradually become a special food of the Festival.The Chinese people have a special emotion for the moon.They believe that the full moon of the Mid-Autumn Festival is a symbol of family reunion.It is for sure a time for family members to be reunited at home.Those who can not make it home would make phone calls and send their best regards to their parents and relatives.(十)在中國中部河南省安陽市,有一片面積約24平方公里的都城廢墟,俗稱殷墟(the Yin Ruins),這是個注定要被要被永遠載入世界文明史冊中的名字。自從1928年首次發(fā)掘以來,這里出土了包括甲骨(tortoise shells)、青銅器(bronze wares)在內(nèi)的大量文物(cultural relics)。甲骨上的文字即甲骨文(the oracle bone script)的發(fā)現(xiàn)則是世界考古史上的大事之一。甲骨文記載了3000多年前中國社會政治、經(jīng)濟、文化等各方面的資料,是現(xiàn)存最早最珍貴的歷史文物。甲骨文一直是研究中國古代歷史特別是商代歷史的最重要的直接史料。

In Anyang,in central China’s Henan Province,there is a capital city ruins of 24 square kilometers called the Yin Ruins,whose name is destined to make a difference in the history.Since its first excavation in 1928,the Yin Ruins has provided the world with numerous cultural relics including tortoise shells and bronze wares.The discovery of the characters on the shells ,also known as the oracle bone script,is a great event in the history of archaeology.The characters of the oracle bone script recorded the information of 3,000 years ago about Chinese social politics , economics ,culture and so on.They have been the most important direct historical materials for us to study on Chinese ancient history.

第三篇:四級考試翻譯題專練

四級考試翻譯題專練(中國古文化)

一、《論語》

《論語》(The Analects of Confucius)是儒家的經(jīng)典著作之一,它是對孔子及其弟子(disciple)的言行和對話的記錄。眾所周知,孔子是一位偉大的思想家和哲學家,他的思想被發(fā)展成了儒家哲學體系。《論語》是儒家思想的代表作,數(shù)個世紀以來,《論語》一直極大地影響著中國人的哲學觀和道德觀,它也影響著其他亞洲國家人民的哲學觀和道德觀。

參考翻譯:

The Analects of Confucius

The Analects of Confucius is one of the Confuciusclassics and is a record of the words and acts ofConfucius and his disciples, as well as theconversations they held.It's well-known thatConfucius is a great ideologist and philosopher, and his thoughts have been developed into asystem of philosophy known as Confucianism.The Analects of Confucius is a representativework of Confucianism.For centuries, it has been heavily influencing the philosophy and moraloutlook of Chinese people and that of the people of other Asian countries as well.二、《孫子兵法》

《孫子兵法》(The Art of War)是中國古代最重要的軍事著作之一,是我國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的重要組成部分。孫子(SunTzu),即該書作者,在書中揭示的一系列具有普遍意義的軍事規(guī)律,不僅受到軍事家們的推崇,還在經(jīng)濟領域、領導藝術、人生追求甚至家庭關系等方面,具有廣泛的指導作用。《孫子兵法》中的許多名言警句,富有哲理、意義深遠,在國內(nèi)外廣為流傳。

參考翻譯:

The Art of War

As one of the most important ancient Chineseclassical military works, The Art of War serves as animportant part of outstanding traditional culturein China.Sun Tzu, the author of the book, revealed aseries of universal military laws which is not only valued by militarists but also playsextensive guiding roles in economy, leadership, the pursuit of life and even family relationship.There are a lot of famous quotes from The Art of War that are rich in wisdom and haveprofound meanings, and are thus widely circulated both at home and abroad.三、孟子

孟子(Mencius)是戰(zhàn)國時期(the Warring States Period)偉大的思想家、教育家。孔子去世100年后,孟子傳授并發(fā)展了孔子的學說,他的哲學思想與孔子是一脈相承的。孟子認為人性本善,是社會的影響引發(fā)了道德的墮落,因此十分重視道德教育。孟子的母親在他的生命中扮演了重要的角色,她曾三度遷居,只為了幫助她的孩子找到一個合適的成長環(huán)境。

參考翻譯:

Mencius

Mencius is a great ideologist and educator in theWarring States Period.A hundred years afterConfucius died, Mencius taught and expandedConfucian doctrine.His philosophical thinking hasits origin in Confucius'thoughts.Mencius believes that human nature is essentially good, and itis society's influence that causes the degradation of morality.For that reason, he attachesgreat importance to moral education.Mencius'mother plays an important role in his life.Shemoved home three times only to find an environ

四、秦始皇

贏政(前259年?前210年),莊襄王之子,秦朝的開國皇帝。他13歲繼承秦王王位,21歲親理國事。在公元前221年,秦始皇統(tǒng)一了全國,建立了中國歷史上第一個中央集權的(centralized)封建國家。秦始皇在位期間統(tǒng)一了文字、貨幣和度量衡等;他所開創(chuàng)的皇權制度,在中國歷史上一直延續(xù)了兩千多年。然而,秦始皇為了控制人民和加強專制統(tǒng)治(autocratic rule), 采取了許多殘忍的手段,其中最著名的就是“焚書坑儒”。

參考翻譯:

Qin Shi Huang

Ying Zheng(259 B.C.-210 B.C.), the son of KingZhuangxiang, is the first emperor of the QinDynasty.He ascended the throne at 13, and tookover with state affairs himself at 21.In 221 B.C., QinShi Huang unified the country and established the first centralized feudal state in Chinesehistory.Qin Shi Huang unified the Chinese characters in writing, currency, and measures forlength, capacity and weight.The imperial power system set up by him lasted for more than2,000 years in Chinese history.However, in order to control people and strengthen theautocratic rule, Qin Shi Huang took many brutal means.The most famous one is “Fen ShuKeng Ru”,that is to burn books and bury Confucian scholars alive.五、指南針

中國是舉世公認的發(fā)明指南針(compass)的國家。最初的指南針叫做司南(Sinan, a south-pointing ladle),出現(xiàn)在戰(zhàn)國時期。一般在指南針上標有東南西北四個方位,并且還有刻度。北對應零度,刻度隨順時針方向而增加。作為中國古代的四大發(fā)明之一,指南針對人們的生活,尤其是航海業(yè)的發(fā)展,起到了重要的作用。指南針對西方世界也產(chǎn)生了顯著的影響,這些國家由此開始了大規(guī)模的海外冒險活動。

參考翻譯:

The Compass

China is universally acknowledged as the countrywhere the compass was invented.The compass,originally called Sinan, a south-pointing ladle,appeared during the Warring States Period.Generally, the directions of north, east, west and south are shown on the compass, and so arethe angle markings in degrees.North corresponds to zero degree, and the degrees increaseclockwise.As one of the four great inventions of ancient China, the compass played animportant role in people’s life, especially in maritime undertakings.It also had a significantinfluence on the western world, as thereafter those countries began large-scale overseasadventures.六、茶文化

中國是一個文化歷史悠久的(time-honored)國度,也是一個禮儀(ceremony and decorum)之邦。每當客人來訪,都需要泡茶給客人喝。在給客人奉茶之前,你應該問問他們都喜歡喝什么類型的茶,并采用最合適的茶具奉上。奉茶期間,主人需要仔細留意客人的茶杯里的茶量。通常,若是用茶杯泡的茶,在茶喝完一半之后就應該加開水,這樣,茶杯就一直都是滿的,茶的芳香(bouquet)也得以保留。

參考翻譯:

Chinese Tea Culture

China is a country with a time-honored civilizationand also a land of ceremony and decorum.Whenever guests visit, it is necessary to make andserve tea to them.Before serving tea, you may askthem for their preferences as to what kind of tea they fancy, and serve them the tea in themost appropriate teacups.In the course of serving tea, the host should take careful note ofhow much water remains in the guests'cups.Usually, if the tea is made in a teacup, boilingwater should be added into the cup when half of the tea in it has been consumed;and thus thecup is kept filled and the tea retains the same bouquet.七、七夕

每年農(nóng)歷七月初七是中國的情人節(jié)(Valentine's Day)。關于這個節(jié)日有一個美麗的傳說:王母娘娘(the Queen ofHeaven)最年幼的女兒“織女”愛上了人間的男子“牛郎”,王母反對仙女與凡人相愛,就用銀河(Milky Way)將他們隔開。但牛郎和織女的愛情感動了人間的喜鵲(magpie),每年七月初七這一天,喜鵲會搭起一座鵲橋讓這對情侶相見。而如今在這一天,年輕的女子常在月下向織女祈禱,期望得到美滿的姻緣。

參考翻譯:

Chinese Valentine's Day

The seventh day of the seventh month in the lunarcalendar is Chinese Valentine's Day.There is abeautiful legend about this festival: Zhi Nu, theyoungest daughter of the Queen of Heaven, fell inlove with Niu Lang, a cowherd on earth.Zhi Nu's mother was opposed to the love between afairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way.However, their lovestory moved the magpies on earth.Those magpies gather together annually on the seventhday of the seventh lunar month to form a “magpie bridge”,so that the couple can meet eachother once in a year.Today, on this day, young girls often pray to Zhi Nu in the moonlight,wishing for a happy marriage.八、書法

書法(calligraphy)在中國的傳統(tǒng)藝術領域占有非常重要的位置。書法已經(jīng)歷時2000多年了。它有五種主要的書寫方式,每種都有不同的書寫技法。練習書法需要文房四寶(FourTreasures of the Study)。書法被認為是一種需要內(nèi)心平靜的藝術形式。今天,盡管出現(xiàn)了各種各樣的現(xiàn)代書寫方式,但人們?nèi)匀唤?jīng)常將書法作為一種業(yè)余愛好進行練習。如今,書法在西方也越來越受歡迎。

參考翻譯:

In China,calligraphy occupies a very importantposition in the field of traditional art.Calligraphyhas a history lasting for more than 2,000years.There are five main ways of writing and eachneeds different techniques.To practice calligraphyrequires the Four Treasures of the Study.Calligraphy is considered to be an art form requiringinnerpeace.Today,although various modern ways of writing have come up,calligraphy is stillpracticed often as a hobby.Nowadays,it has also become more and more popular amongwesterners.九、中國結(jié) 中國結(jié)(Chinese knotting)是中國典型的本土藝術。它的特點是每一個結(jié)都是由—根繩索編成的,并由其特定的外形和意義來命名。中國結(jié)的傳統(tǒng)源遠流長。在古代,由于沒有現(xiàn)在的配件,如紐扣或拉鏈,人們不得不把服裝帶打結(jié),來綁住他們的衣服。多年來,中國結(jié)從原來擁有實際用途演變成一種優(yōu)雅的、豐富多彩的工藝品。今天,人們喜歡中國結(jié),是因為其形式特別、色彩多變并且意義深厚。

參考翻譯:

Chinese knotting is a typical local art of China.Itscharacteristic is that every knot is made with asingle rope and named by its specific form andmeaning.The tradition of Chinese knotting enjoys alonghistory.Without present-day accessories such asbuttons or zips, ancient people had to knot the clothing belt so as to tie their dresses.Overtheyears, Chinese knot has now evolved to a kind of elegant and colorful artware from owningpracticaluse.Today, people are fond of Chinese knot for its characteristic form, colorfulnessand profound meaning.十、中醫(yī)

中醫(yī)(Traditional Chinese Medicine)有五千多年的歷史,是中國古代勞動人民幾千年來對抗疾病的經(jīng)驗總結(jié)。中醫(yī)將人體看成是氣、形、神的統(tǒng)一體,以“望、聞(auscultationand olfaction)、問、切”為其獨特的診斷過程。中醫(yī)使用中藥、針灸(acupuncture)以及許多其他治療手段,使人體達到陰陽調(diào)和。陰陽和五行是中醫(yī)的理論基礎。五行是自然界中的五種基本物質(zhì),即金、木、水、火、土。

參考翻譯:

Traditional Chinese Medicine

Traditional Chinese Medicine(TCM)has a longhistory of more than 5,000 years.It is a summaryof the experience of the working people over manycenturies of struggle against diseases.TCM considershuman body as a unity of QI, XING and SHEN.The diagnostic process of TCM distinguishesitself by “observation,auscultation and olfaction, inquiry and pulse diagnosis”.TCM usestraditional Chinese medicine, acupuncture and many other treatment means to make humanbody be harmony between YIN and YANG.The concepts of YIN-YANG and WU XING laid atheoretical foundation for TCM.WU XING refers to five basic substances in the nature, thatis, metal, wood, water, fire, and earth.十一、儒家思想

儒家思想(Confucianism)是中國影響最大的思想流派,也是中國古代的主流意識。自漢代以來,儒家思想就是封建統(tǒng)治階級(feudal ruling class)的指導思想之一。儒家思想的核心其實是一種人道主義(humanism)。它提倡自我修養(yǎng),認為人是可教化的、可完善的。儒家思想的一個宏大的目標就是實現(xiàn)“大同社會”,在這樣的一個社會中,每個人都能扮演好自己的角色,并與他人維持良好的關系。

參考翻譯:

Confucianism

Confucianism is the largest Chinese school ofthoughts, and the mainstream consciousness ofthe ancient China.Confucianism had been one of theruling doctrines of the feudal ruling class since theHan Dynasty.The core of Confucianism is actually a kind of humanism.It advocates self-cultivation, and believes that human beings are teachable and improvable.A grand goal ofConfucianism is to achieve a harmonious society in which each individual plays his or her partwell, and maintains a good relationship with others.十二、年畫

中國人在慶祝傳統(tǒng)新年時,有貼年畫(New Year pictures)的習俗。這在宋朝的史料中有所記載。廣大農(nóng)村尤其流行這個習俗。在新年來臨之際每個家庭都忙于往門、窗戶和墻上貼彩色的年畫或剪紙(paper-cut)。傳統(tǒng)的年畫是用簡單清晰的線條和明亮的色彩描繪出繁榮的景象。年畫表達的主題范圍很廣,但所有年畫傳遞的信息一直都是好運、節(jié)日氣息或人們希望的其他好事情。

參考翻譯:

Chinese people have the custom of sticking up NewYear pictures to celebrate the traditional New Year.This can be traced in the historical records of theSong Dynasty.The custom is particularly popular inthe vast countryside.Upon the coming of the NewYear, every household will be busy pasting colorful New Year pictures or paper-cuts on theirdoors, windows and walls.Traditional New Year pictures are characterized by scenes ofprosperity depicted in simple, clear lines and brilliant colors.The themes expressed in NewYear pictures cover a wide range, but the messages all pictures convey are always good luck,festival atmosphere or other nice things in the wish of the people.

第四篇:新視野大學英語第三冊期末考試翻譯題

新視野大學英語讀寫教程第二版第三冊課后答案

UNIT1

1、無論你是多么富有經(jīng)驗的演說家,無論你做了多么充分的準備,你都很難再這樣嘈雜的招待會上發(fā)表演講。(No matter how)

No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2、就像吉米妹妹的朋友都關心吉米一樣,吉米也關心他們。(Just as)

Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.3、汽車生產(chǎn)商在新車的幾處都印有汽車識別號碼,以便幫助找回被盜的車輛。(track down)

Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4、老師回來時你敢告我狀的話,我就不再和你說話了。(tell on)

If you dare tell on me when the teacher gets back I won ’t say a word to you any more.5、有些老年人愿意獨自過日子,但大多數(shù)老人選擇和兒女一起生活。(on one’s own)

Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6、現(xiàn)在需要面對的事情是:如何籌集創(chuàng)建公司所需的資金。

(reckon with)

Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.UNIT2

1、被告是位年僅30歲的女子,他堅持稱自己無罪。

The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.2、總體看來,棗、豆類以及一些多葉的綠色蔬菜是最好的鐵質(zhì)來源。

All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.3、正餐時不供應飲料,飲料會影響消化。(interfere with)

No beverages are served with meals because they interfere with digestion.4、考慮到那個地區(qū)受歡迎的程度,提前訂旅館是明智的。(advisable)

Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.5、服藥后若有嘔吐感,請立即停止服用并盡快咨詢醫(yī)生。(throw up)

If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.6、總結(jié)這次討論時,他說雙方都要好好考慮怎樣以最有效的方法來解決這一問題。(sum up)

Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.UNIT6

1、直到看見彌留之際躺在床上的母親,他才意識到自己多么地愛她。

Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.2、考慮到他最近的身體狀況,我認為他這次考試成績還不錯。

Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.3、克拉克夫人躺在床上一動不動,一時間我都納悶他是否還活著。

Mrs.Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.4、整棟樓一片黑暗,只有三樓的某個窗戶透出一絲光。(except for)

The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.5、這些士兵接受了嚴格的訓練,并且對完成這項新任務有充分的準備。(be equipped)These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.6、他伸手拿起電話,撥通了賓館的號碼。(reach for)He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s number.UNIT9

1、昨天傳來消息說,他們在試圖登上峰頂時遇難了。

Word came yesterday that they were killed while trying to reach the summit.2、我絕不會向任何人提起我曾拒絕她的邀請,沒有去參加她的婚禮。(Under no circumstances)

Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the incitation to her wedding.3、總裁夫人威脅要公開揭發(fā)丈夫,這件事成了頭條新聞。(made the headlines)

It made the headlines that the president’s wife threatened her husband with public exposure.4、那位富有的女士再三要求簽訂婚前協(xié)議,令其未婚夫自尊心大受傷害,結(jié)果以拒婚告終。(end up)

That wealthy lady’s repeated demand for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband’s self-esteem and ended up in his refusal to get married.5、確實有些婦女堅持認為。在丈夫掙的錢不如她們期待的那么高的情況下,她們有權要求離婚。(Make no mistake about it insist on)

Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn an much as the expected.6、偶然發(fā)現(xiàn)的指紋有助于弄清他一直在調(diào)查的兇殺案。(shed light on)

The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been looking into.UNIT10

1、我去了圖書館,查閱我能找到的所有關于在百慕大三角地區(qū)(Bermuda Triangle)船只和飛機神秘失蹤的報道。(whatever)went to the library and read whatever I could find about the causes of the mysterious disappearances of the ships and planes in the Bermuda Triangle.2、如果你繼續(xù)這樣對待朋友,你會失去所有朋友。(and)

Continue treating friends like this, and you will lose them all.3、他們必須完全了解其產(chǎn)品,知道如何通過口頭、電話或信件來推銷。(by word of mouth)

They must know their product thoroughly and know how to promote sales by word of mouth, telephone or letter.4、我突然意識到,金錢無法彌補過去五年里他所受的苦難。(dawn on)

It suddenly dawned on me that money couldn't make up for all that he had suffered in the past five years.5、有些人稱翻譯為科學,而另一些人卻把它當做藝術。(refer to...as)

Some people refer to translation as science while others take it as art.6、我們應該發(fā)揚民主,而不應該將個人觀點強加與他人。(impose...upon)

Instead of imposing personal views upon others, we should promote democracy.

第五篇:初中英語數(shù)詞專練帶初中翻譯題

初中英語中考專項練習之數(shù)詞

姓名 成績

1.He always wanted to have ___of books and he has recently bought four ____.A.hundred,hundredB.hundreds,hundred

C.hundreds,hundredsD..hundred,hundred

2.here are ____workers in the factory.A.two thousandsB.two thousand

C.two thousands ofD.two-thousand

3.The People’s Republic of China was founded ____,1949.A.in October 1B.on October 1stC.in October 1stD.October 1

4.Lucy:When were you born?Bill:I was born ___,1970.A.on October twelvethB.on October twelfth

C.on October twelvesD.in twelfth October

5.Tom was ___to get to school and I was ____.A.first,ninthB.a first,a ninth

C.the first,the ninthD.the second,the nineth

6.Autumn is ____season in a year.A.the fourthB.a thirdC.the thirdD.the threeth

7.__of the books are English ones.A.One-fifthB.One-fifthsC.One-fiveD.first-fifth

8.Beijing is ____largest city in China.A.secondB.the secondC.twoD.the two

9.—David,how old is your father this year?

__ _________.And we just had a special party for his_______birthday last week.A.Fortieth;fortyB.forty;fortyC.Forty;fortiethD.Fortieth;fortieth

10.The teacher said ______boys must take part in the dance show.A.two thirdB.two thirdsC.two threeD.twos threes

11._______people died in Wenchuan earthquake.It's terrible.A.ThousandB.Thousand ofC.Thousands ofD.Two thousands

12.About ____of the students in our class were born in the _____.A.two third,in the 1990sB.two thirds, in the 1990

C.two thirds,in the 1990sD.two thirds, in the 1990

13.___How do you read‘march 8th“?

——it reads”march _______"

A.eightB.eighthC.the eighthD.the eight

14.The olympic games are held _____.A.every four yearsB.every four year

C.every fourth yearsD.every four--years

15.-----Jakie Chan has donated _____dollars to charity.-----he is really a good example to us.A.thousandB.thousand ofC.thousands ofD.thousands

16.Football is so exciting that _____people in the world play it.A.millionB.millions ofC.two millions ofD.three millions of

17.---Do you have enough students to clean the room?

----No, i think we need _______students.A.anotherB.more twoC.two moreD.more one

18.My uncle bought me an iphone for my ________birthday.A.twelveB.twelfthC.the twelveD.the twelfth

19Now,everybody please turn to page ____and look at the _____picture.A.fifth,fifthB.five,fifthC.fifth,fiveD.five ,five 將下列句子翻譯成英語

1、謝謝你把字典借給我。

2.他太害羞不敢在公共場合做演講。

3.我們的作業(yè)必須準時交。

4.你知道火車站是什么時候修建的嗎?

參考答案:1-5 BBBBC6-10 CABCB11-15 CCCAC 16-19 BCBB1、thank you for lending me the dictionary.2、He is too shy to make a speech in public.3、Our homework must be handed in on time4、Do you know when the railway station was built?

下載大學英語期末考試翻譯題專練word格式文檔
下載大學英語期末考試翻譯題專練.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

相關范文推薦

    大學英語 翻譯課后題

    United 1 A 1.任何年滿18歲的人都有資格投票 1.Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2.每學期開學前,這些獎學金的申請表格就會由學校發(fā)給每一個學生。 2.A form......

    中考英語句子翻譯題專練附詳解[小編推薦]

    中考英語句子翻譯題專練·附詳解 一、根據(jù)所給中文,完成相應的英語句子,每空限填一詞:1. 多喝水,這對你的健康有好處。 Drink more water. It _______ _______ _______ your hea......

    中考英語單句改錯專練500題

    中考英語單句改錯專練500題[一] 1. Everyone of us is working hard in the factory. 2. I have caught a bad cold for a week and I can’t get rid of it. 3. This is t......

    英語單句改錯專練

    英語單句改錯專練 1. This is the steel plant where we visited last week. 2. Following the road and you will find the store. 3. This is all what Dr. Smith said at th......

    新視野大學英語第三冊翻譯題

    UNIT.1 1.When someone does something for you, no matter how small and no matter whether he is superior or inferior, it is proper to say "Thank you". 每當有人幫......

    大學英語四級翻譯真題

    2014年12月 大學英語四級考試真題 (第一套) 大熊貓是一種溫順的動物,長著獨特的黑白皮毛。因其數(shù)量極少,大熊貓已被列為瀕危物種。大熊貓對于世界自然基金會有著特殊意義。自196......

    作文+改錯高考英語真題專練2

    作文+改錯高考真題專練(二) 2012年高考英語作文真題:全國卷1 假定你是李華,從互聯(lián)網(wǎng)((the Internet)上得知一個國際中學生組織將在新加坡(Singapore)舉辦夏令營,歡迎各國學生參加。請......

    人教版英語七年級下學期1-12單元句子翻譯專練

    七年級下學期1-12單元句子翻譯專練及答案 _______ _________ does she _________. Unit1 Where is you pen pal from? 8.你最喜愛的科目是什么? ________ your ________s......

主站蜘蛛池模板: 久久久久亚洲av片无码下载蜜桃| 奇米影视7777久久精品| 玖玖资源站最稳定网址| 免费无码又爽又高潮视频| 四虎永久在线精品免费网址| 一本色道久久综合一| 樱花草在线社区www中国中文| 丰满人妻熟妇乱又伦精品视| 欧美一区二区三区啪啪| 亚洲aⅴ天堂av在线电影| 国产乱妇无乱码大黄aa片| 日本无码欧美一区精品久久| 国产亚洲精品一区二区在线观看| 久久国产偷任你爽任你| 国产精品国产三级国产av剧情| 中文无码字幕中文有码字幕| 狠狠色噜噜狼狼狼色综合久| 人人妻人人爽人人澡欧美一区| 131美女爱做视频| 中文字幕一区二区三区精华液| 免费人成网站视频在线观看国内| 国产日韩一区在线精品| 亚洲av成人无遮挡网站在线观看| 男女做爰猛烈啪啪吃奶伸舌头下载| 天天av天天翘天天综合网| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 无码人妻久久1区2区3区| 中文字幕乱码一区二区免费| 天天影视网色香欲综合网| 国产精品自产拍在线观看55| 18禁女裸乳扒开免费视频| 日韩丰满少妇无码内射| 日本aⅴ大伊香蕉精品视频| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 99在线精品国自产拍中文字幕| 国产深夜福利视频在线| 中文字幕无码不卡在线| 亚洲熟女综合一区二区三区| 蜜桃久久精品成人无码av| 国产精品无码久久综合网|