第一篇:父母單位工作收入證明及翻譯
收入證明
致簽證官:
茲證明同志在我XX工作,擔(dān)任職務(wù),月薪為RMB10000 元。其孩子前往英國參加“XXXXX”的全部費(fèi)用將由承擔(dān),特此證明。
單位電話:
單位地址:
XX:
單位名稱:
日期:
Working and Income Certificate
To: British Embassy
Dear Sir or Madam:
It is hereby certificated thatis employed in The First People’s Hospital ofHis monthly income is RMB.He will cover all the cost of his childparticipating in the Oxford International Model United Nations Conference(OxIMUN 2011)in the United Kingdom.Tel:
Unit Add:
August 1, 2011
Dean:
第二篇:法語父母工作及收入證明
Certificat d’emploi et de revenu
Je certifie que Monsieur, numéro de carte d’identité:, travaille en tant qu’ouvrier du pétrole depuis septembre 1985 à l’Usine No5 de l’exploitation du gisement pétrolier.Son salaire mensuel est de 4160,23 Yuans.Le présent certificat est délivré pour servir et valoir ce que de droit.l’Usine No5 de l’exploitation du gisement pétrolier
(Tampon)
Fait le 17/06/2014
Certificat d’emploi et de revenu
Je certifie que Madame numéro de carte d’identité:, travaille en tant que serveuse depuis septembre 2001 à l’h?tel de Sanhe.Son salaire mensuel est de 3130 Yuans.Le présent certificat est délivré pour servir et valoir ce que de droit.l’h?tel de Sanhe
(Tampon)
Fait le 19/06/2014
第三篇:父母工作收入證明
為您提供關(guān)于父母工作收入證明,請您參考:
父母工作收入證明
茲證明xiexiebang.com(姓名)自 年以來一直在(單位名稱)任(職務(wù)),主要負(fù)責(zé) 工作。(姓名)工作兢兢業(yè)業(yè),其年薪為人民幣 萬元,其中包括基本工資、獎金及年終分紅。
其個人所得稅由我單位根據(jù)《中華人民共和國個人所得稅暫行條例》代扣代繳。
(單位名稱)
負(fù)責(zé)人:
電話:
日期:
要求:
1.用有工作單位名稱抬頭的專用信箋紙打印;
2.完成的證明應(yīng)將上面樣本中缺少的信息補(bǔ)充完全,并去掉下劃線及括號內(nèi)的文字;
3.證明需加蓋單位公章或財(cái)務(wù)章,需由單位負(fù)責(zé)人或財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人或人事負(fù)責(zé)人簽字。
第四篇:英文工作及收入證明翻譯
Certificate of Work
This is to certify that from 20xx March to 20xx Oct,worked inCo.,Ltd.(company name)served asandCo., Ltd mainly business engaged in technology development and technology transfer of digital image.During term of post, tasks in high quality and efficient, who is remarkable managerial talent.From 20xx to 20xx,personal income is about yuan(after tax), the relevant tax and fees have been withheld and paid by the company.The following income details:
Unit: RMBTimePostIncome
——————————————————————————————————————— 20xxxx00,000
20xxManagerxx00,000
20xxxx00,000——————————————————————————————————————— 20xxxx00,000
20xxPresidentxx00,000 20xxxx00,000 ——————————————————————————————————————— Totalxx00,000
Witness:
The original company and the post:Co., Ltd XXXX(post)
The current units:
The title: if that person is retired, please remove from uplink, input “Retired”
Telephone:
Date:
第五篇:父母工作收入證明(中英)
Certificate of Annual Income
Apr 21, 2005
This is to certify that ,), born on th, has been working inas 母職務(wù) since 1990(父母在現(xiàn)單位入職時間).Her current annual income(after tax)is about salary, rewards, and year-end bonus.(Her/His)personal income tax is deducted by the company automatically)
人士經(jīng)理或單位領(lǐng)導(dǎo)姓名
職務(wù), 部門名稱
公司名稱(以下為公司地址供參考)Hai Yun Cang, Dongcheng District
Nanjing, Jiangsu Province 210000
P.R.China
Tel: 86-255-00000000
(* US$1.00=RMB 6.83)
年收入證明
XX,女,1958年4月11日出生,自1990年起在中國青年報(bào)社任工程師一職。她目前的年收入(稅后)為人民幣25,000.00元,包括工資、獎勵、和年終獎。(其個人所得稅由單位自動代扣代繳)
XXX
人力資源部經(jīng)理
中國青年報(bào)社
南京東城區(qū)海運(yùn)倉2號郵編:210000
電話:86-255-00000000
日期:2005-4-21