第一篇:吳儀在第七屆中國西部國際博覽會開幕式上的致辭
以開放促開發 實現共同發展 ——吳儀在第七屆中國西部國際博覽會開幕式上的致辭
2006-06-21 09:59文章來源:商務部外事司
文章類型:原創內容分類:新聞
Developing Western China and Realizing Common Development through Opening-up
Address at the Opening Ceremony of the
7th Western China International Economy & Trade Fair
By Mme.Wu Yi, Vice Premier of the State CouncilMay 2006, Chengdu
各位來賓,女士們、先生們:
上午好!很高興來到四川成都,出席的七屆中國西部國
際博覽會。我代表國務院向
本屆博覽會的舉辦表示熱
烈祝賀,向到會的各位來賓
和海內外朋友表示誠摯的歡迎!Dear guests, Ladies and Gentlemen, Good morning!It gives me great pleasure to come to Sichuan and to Chengdu to participate in the 7th Western China International Economy & Trade Fair.On behalf of the State Council, I would like to congratulate on the opening of the Fair and to greet our guests and friends both
home and abroad with a heartfelt welcome.Western China is one of the cradles of the
Chinese people, and has nurtured
resplendent Chinese civilization over a
history of 5000 years.Western China
accounts for over half of the total land
area of China, and is endowed with rich
mineral resources, which can be translated
into huge market opportunities, and enables
the region with considerable advantages and
great development potential in various
areas including energy, agriculture,tourism, and science and technology.In the
new century, the CPC Central Committee and
the State Council, in view of the overall
situation of China’s reform and opening up
and socialist modernization drive, have
made a major strategic decision to develop
Western China.Over the past 6 years, our中國西部地區是中華民族的發祥地之一,在五千年的歷史長河中創造了璀璨的華夏文明。西部地區擁有我國一半以上的國土面積,蘊藏著豐富的礦產資源,具有巨大的市場空間,在能源、農業、旅游、科技等諸多方面,具有較大優勢和發展潛力。進入新世紀,黨中央、國務院從我國改革開放和社會主義現代化建設全局出發,作出了實施西部大開發的重大戰略決策。六年來,在中央和國務院的正確領導下,經過西部地區各族人民的艱苦奮斗、開拓創新,西部大開發取得了重大
進展和明顯成效:基礎設施
和投資環境不斷改善,經濟
增長速度普遍加快,生態建
設和環境保護得到加強,教
育科技衛生等社會事業穩
步發展,人才開發取得實
效。最為重要的是,西部地
區的人民群眾得到了實實
在在的好處;全國其他地區
也從西部地區的發展中受
益。
西部大開發是中國的一項
長期戰略,不僅未來5年要
繼續加以實施,而且將貫穿
于中國全面建設社會和現
代化事業的全過程。隨著西
部大開發戰略的深入推進,西部地區經濟一定會持續
快速健康協調發展,來自海
內外的朋友們也一定能在這里獲得更多的商機和更
加廣泛的合作空間。
中國西部國際博覽會是西
部地區集西部地區商品展
銷、經貿交流、招商引資、理論研討于一體的大型國
際經貿盛會,自2000年以
來已在四川省連續成功舉
辦了六屆,50多個國家和efforts in developing Western China have fruited in major progress and noticeable results, which should be attributed to the correct leadership of the CPC Central Committee and the State Council, and the hard work and the pioneering and innovative spirit of all the ethnic groups in Western China.Infrastructure and investment environment have been improving;economic growth has been accelerating at large;ecological construction and environmental protection have been enhanced;education, science and technology, health care and various other social causes are developing steadily.Concrete effects have also been reaped in human resources development.What is the most important is that the general public of Western China has obtained tangible benefits, and other regions of China are also benefiting from the development of China’s West.To develop Western China is a long-term strategy of our nation, which will be implemented not only in the coming 5 years, but through the complete process of our building a moderately prosperous society in an all-round way and realizing modernization.The furthering of the West Development Strategy will lead to sustained, rapid, sound and harmonious economic development in the west, which will in turn provide our friends, both home and abroad, with more business opportunities and wider room for cooperation.The Western China International Economy & Trade Fair is a grand international trade and economic gathering that incorporates commodity display and sales, and business exchanges and investment attraction in the western region.Since 2000, the Fair has been held successfully in Sichuan Province
地區的近2萬名客商前來
參會,現場成交額累計300
多億元,博覽會已成為中國
西部地區研討加快實施西
部大開發戰略、開展國際經
貿交流合作的重要平臺,成為展示中國滋補歷史文化
底蘊、改革開放成果和美好
發展前景的重要窗口。
第七屆中國西部國際博覽
會以“開放、合作、共贏、發展”為主題,我認為符合滋補地區的發展需求和時
代特點。四川省政府和國務
院有關部門一定要精心組
織,密切合作,充分發揮博
覽會平臺作用,加大招商引
資力度,切實做好會前會后
項目洽談和落實過程中的銜接與溝通工作,為參戰各
方商品展銷、經貿交流創造
有利條件。還要特別注意品
牌建設和知識產權保護,建
立和形成一套科學、高效、有序的組織管理體系,以公
開、公正、公平的運作制度
和誠信、熱情、周到的服務
招商招客。把本屆博覽會辦
出特色、辦出水平。for six consecutive years.Accumulatively, nearly 20,000 visitors from over 50 countries and regions participated in the Fair, contributing to more than RMB 30 billion worth of deals reached on the spot.The Fair has become an important platform in the western region of China on which people discuss and explore the implementation of the West Development Strategy, and develop international trade and bring forward economic cooperation.It has also become an important window through which Western China presents to the outside world the profundity of its historical and cultural legacy, the fruits of its opening-up and reform as well as the bright prospect of its future development.The theme of the 7th Western China International Economy & Trade Fair is “Open, Cooperation, Common Win and Development”, which I think is consistent with the development needs of the western region and the characteristics of the time.The Sichuan Provincial Government and relevant departments of the State Council must carefully organize the event and closely collaborate with each other, make full use of the platform provided by the Fair and intensify the efforts to bring in foreign investment, make good connection and communication for the business networking before, during and after the Fair and in the course of the implementation of the business projects, and facilitate the participation of all parties in the exhibitions and other business exchanges.Moreover, special attention should be given
to the building of brand names and the protection of intellectual property.A set of organization and management systems featuring scientific operation, high efficiency and orderliness should be established.Businesses should be
同志們,朋友們,當前和今 后的一個時期,是我國全面建設小康社會、加快推進現代化進程的重要歷史時期,西部大開發也進入了一個新的歷史階段。我期待著:中國西部國際博覽會辦的一屆比一屆更好,越來越多的海內外朋友通過博覽會走進西部、認識西部、喜歡西部,越來越多的西部地區產品和企業更快更好地走出西部、走出中國、走向世界。
現在,我宣布第七屆中國西 部國際博覽會開幕!attracted and customers invited through an open, fair and equitable operation system, and with credit, hospitality and considerate services.Efforts should be made to make the Fair one that has its unique features and is up to a high level.Comrades, friends, from the present time to a period to come, we are in a critical historical juncture when our country is focusing on building a moderately prosperous society and accelerating the pace of modernization, while at the same time the development of Western China is also entering a new historical stage.I hope to see one better Western China International Economy & Trade Fair after another, to see more and more friends from home and abroad coming to China’s west, coming to understand the west and coming to like the west, and to see more and more products and enterprises from the western region coming out of the west, coming out of China and going into the outside world.Now I would like to declare the 7th Western China International Economy & Trade Fair
open!
第二篇:吳儀在第七屆中國西部國際博覽會開幕式上的致辭(推薦)
以開放促開發 實現共同發展
——吳儀在第七屆中國西部國際博覽會開幕式上的致辭
2006-06-21 09:59 文章來源:商務部外事司
文章類型:原創 內容分類:新聞
Developing Western China and Realizing Common Development through Opening-up
Address at the Opening Ceremony of the 7th Western China International Economy & Trade Fair By Mme.Wu Yi, Vice Premier of the State Council May 2006, Chengdu
各位來賓,女士們、先生們:
上午好!很高興來到四川成都,出席的七屆中國西部國際博覽會。我代表國務院向本屆博覽會的舉辦表示熱烈祝賀,向到會的各位來賓和海內外朋友表示誠摯的歡迎!
Dear guests,Ladies and Gentlemen,Good morning!It gives me great pleasure to come to Sichuan and to Chengdu to participate in the 7th Western China International Economy & Trade Fair.On behalf of the State Council, I would like to congratulate on the opening of the Fair and to greet our guests and friends both home and abroad with a heartfelt welcome.Western China is one of the cradles of the Chinese people, and has nurtured
resplendent Chinese civilization over a history of 5000 years.Western China
accounts for over half of the total land area of China, and is endowed with rich mineral resources, which can be translated into huge market opportunities, and enables the region with considerable advantages and great development potential in various areas including energy, agriculture,tourism, and science and technology.In the new century, the CPC Central Committee and the State Council, in view of the overall situation of China’s reform and opening up and socialist modernization drive, have made a major strategic decision to develop Western China.Over the past 6 years, our
中國西部地區是中華民族的發祥地之一,在五千年的歷史長河中創造了璀璨的華夏文明。西部地區擁有我國一半以上的國土面積,蘊藏著豐富的礦產資源,具有巨大的市場空間,在能源、農業、旅游、科技等諸多方面,具有較大優勢和發展潛力。進入新世紀,黨中央、國務院從我國改革開放和社會主義現代化建設全局出發,作出了實施西部大開發的重大戰略決策。六年來,在中央和國務院的正確領導下,經過西部地區各族人民的艱苦奮斗、開拓創新,西部大開發取得了重大
進展和明顯成效:基礎設施和投資環境不斷改善,經濟增長速度普遍加快,生態建設和環境保護得到加強,教育科技衛生等社會事業穩步發展,人才開發取得實效。最為重要的是,西部地區的人民群眾得到了實實在在的好處;全國其他地區也從西部地區的發展中受益。
西部大開發是中國的一項長期戰略,不僅未來5年要繼續加以實施,而且將貫穿于中國全面建設社會和現代化事業的全過程。隨著西部大開發戰略的深入推進,西部地區經濟一定會持續快速健康協調發展,來自海內外的朋友們也一定能在這里獲得更多的商機和更加廣泛的合作空間。
中國西部國際博覽會是西部地區集西部地區商品展銷、經貿交流、招商引資、理論研討于一體的大型國際經貿盛會,自2000年以來已在四川省連續成功舉辦了六屆,50多個國家和
efforts in developing Western China have fruited in major progress and noticeable results, which should be attributed to the correct leadership of the CPC Central Committee and the State Council, and the hard work and the pioneering and innovative spirit of all the ethnic groups in Western China.Infrastructure and investment
environment have been improving;economic growth has been accelerating at large;ecological construction and environmental protection have been enhanced;education, science and technology, health care and various other social causes are developing steadily.Concrete effects have also been reaped in human resources development.What is the most important is that the general public of Western China has obtained tangible benefits, and other regions of China are also benefiting from the development of China’s West.To develop Western China is a long-term strategy of our nation, which will be implemented not only in the coming 5 years, but through the complete process of our building a moderately prosperous society in an all-round way and realizing
modernization.The furthering of the West Development Strategy will lead to
sustained, rapid, sound and harmonious economic development in the west, which will in turn provide our friends, both home and abroad, with more business opportunities and wider room for cooperation.The Western China International Economy & Trade Fair is a grand international trade and economic gathering that incorporates commodity display and sales, and business exchanges and investment attraction in the western region.Since 2000, the Fair has been held successfully in Sichuan Province
地區的近2萬名客商前來參會,現場成交額累計300多億元,博覽會已成為中國西部地區研討加快實施西部大開發戰略、開展國際經貿交流合作的重要平臺,成為展示中國滋補歷史文化底蘊、改革開放成果和美好發展前景的重要窗口。
第七屆中國西部國際博覽會以“開放、合作、共贏、發展”為主題,我認為符合滋補地區的發展需求和時代特點。四川省政府和國務院有關部門一定要精心組織,密切合作,充分發揮博覽會平臺作用,加大招商引資力度,切實做好會前會后項目洽談和落實過程中的銜接與溝通工作,為參戰各方商品展銷、經貿交流創造有利條件。還要特別注意品牌建設和知識產權保護,建立和形成一套科學、高效、有序的組織管理體系,以公開、公正、公平的運作制度和誠信、熱情、周到的服務招商招客。把本屆博覽會辦出特色、辦出水平。
for six consecutive years.Accumulatively, nearly 20,000 visitors from over 50
countries and regions participated in the Fair, contributing to more than RMB 30 billion worth of deals reached on the spot.The Fair has become an important platform in the western region of China on which people discuss and explore the
implementation of the West Development Strategy, and develop international trade and bring forward economic cooperation.It has also become an important window through which Western China presents to the outside world the profundity of its historical and cultural legacy, the fruits of its
opening-up and reform as well as the bright prospect of its future development.The theme of the 7th Western China International Economy & Trade Fair is “Open, Cooperation, Common Win and
Development”, which I think is consistent with the development needs of the western region and the characteristics of the time.The Sichuan Provincial Government and relevant departments of the State Council must carefully organize the event and closely collaborate with each other, make full use of the platform provided by the Fair and intensify the efforts to bring in foreign investment, make good connection and communication for the business
networking before, during and after the Fair and in the course of the implementation of the business projects, and facilitate the participation of all parties in the exhibitions and other business exchanges.Moreover, special attention should be given to the building of brand names and the protection of intellectual property.A set of organization and management systems featuring scientific operation, high efficiency and orderliness should be established.Businesses should be
同志們,朋友們,當前和今
后的一個時期,是我國全面建設小康社會、加快推進現代化進程的重要歷史時期,西部大開發也進入了一個新的歷史階段。我期待著:中國西部國際博覽會辦的一屆比一屆更好,越來越多的海內外朋友通過博覽會走進西部、認識西部、喜歡西部,越來越多的西部地區產品和企業更快更好地走出西部、走出中國、走向世界。
現在,我宣布第七屆中國西
部國際博覽會開幕!
attracted and customers invited through an open, fair and equitable operation system, and with credit, hospitality and
considerate services.Efforts should be made to make the Fair one that has its unique features and is up to a high level.Comrades, friends, from the present time to a period to come, we are in a critical historical juncture when our country is focusing on building a moderately
prosperous society and accelerating the pace of modernization, while at the same time the development of Western China is also entering a new historical stage.I hope to see one better Western China
International Economy & Trade Fair after another, to see more and more friends from home and abroad coming to China’s west, coming to understand the west and coming to like the west, and to see more and more products and enterprises from the western region coming out of the west, coming out of China and going into the outside world.Now I would like to declare the 7th Western China International Economy & Trade Fair open!
第三篇:賈慶林在第七屆兩岸經貿文化論壇開幕式上的致辭
賈慶林在第七屆兩岸經貿文化論壇開幕式上的致辭
(2011年5月7日)
尊敬的吳伯雄榮譽主席,各位嘉賓,各位朋友,女士們,先生們:
大家上午好!
蓉城五月,花香四溢,處處生機盎然。在這美好的時節,來自海峽兩岸的有識之士,相聚在人文薈萃、物產豐饒的“天府之國”,隆重舉辦第七屆兩岸經貿文化論壇,共謀兩岸合作雙贏的良策。在此,我謹代表中共中央和胡錦濤總書記,對本屆論壇的舉辦表示熱烈的祝賀,向與會嘉賓致以誠摯的問候!
2006年以來,由中國共產黨和中國國民黨兩黨領導人倡議舉辦的兩岸經貿文化論壇,走過了不平凡的歷程,已成為兩黨和兩岸各界人士真誠交流對話的重要平臺。在前六屆論壇上,國共兩黨和兩岸各界人士緊緊圍繞推動兩岸關系和平發展這一主題,激蕩思想火花,共商發展大計,對深化兩岸交流合作、推進兩岸關系發展發揮了重要的先導作用。本屆論壇以“深化兩岸合作、共創雙贏前景”為主題,集中研討大陸“十二五”規劃與臺灣“黃金十年”藍圖、兩岸經濟合作框架協議實施與促進兩岸經濟發展、兩岸文教合作與青年交流等三項議題,具有重要的現實意義。希望與會的兩岸各界有識之士圍繞本屆論壇的主題和議題,深入交流,積極建言,務實獻策,為推動兩岸關系和平發展作出新的貢獻。
各位嘉賓、各位朋友!
去年7月第六屆兩岸經貿文化論壇舉辦以來,兩岸關系發展又取得了一系列重要成果。兩岸雙方在反對“臺獨”、堅持“九二共識”的共同政治基礎上增強互信,保持良性互動,維護了兩岸交流合作、1
協商談判的必要環境。兩岸經濟合作框架協議正式生效和早期收獲計劃的實施,給兩岸同胞帶來了實實在在的利益。兩岸各界大交流正在形成新局面,各界人士尤其是基層民眾更廣泛地參與到交流合作中來,增進了相互了解和彼此感情??偟目?,兩岸關系和平發展越來越得到兩岸同胞的認同和支持,越來越成為兩岸民意的主流。形勢的發展也進一步說明,兩岸關系和平發展是正確的選擇,是不可阻擋的趨勢。我們應當堅持兩岸關系的正確方向,穩定和平發展的大局,繼續推進兩岸協商談判,全面開展兩岸交流合作,確保兩岸關系發展成果惠及更多的基層民眾。我們要不斷夯實兩岸關系和平發展的政治、經濟、文化和民意基礎,不斷增強促進兩岸關系和平發展的內在動力,不斷拓寬兩岸關系和平發展的前進道路。
當前,兩岸經濟合作正處在新的起點上,進入可以大有作為的關鍵時期。大陸今年開始實施國民經濟和社會發展第十二個五年規劃,以科學發展為主題,以加快轉變經濟發展方式為主線,旨在促進經濟長期平穩較快發展和社會和諧穩定,為全面建成小康社會打下具有決定性意義的基礎。臺灣經濟也面臨轉型升級的新課題。兩岸經濟向更高水平發展,必將為兩岸經濟合作創造更多機遇、拓展更大空間。兩岸實施經濟合作框架協議,必將推動經濟關系正?;蜋C制化進程,為深化兩岸經濟合作提供有力的制度保障。從更寬廣的視野看,全球范圍的產業結構、生產方式與國際分工正面臨大調整、大變革,圍繞市場、資源、人才、技術、標準等方面的競爭更加激烈。這既為兩岸經濟發展帶來了更多挑戰,也提供了難得契機。
大陸的“十二五”規劃綱要首次把發展兩岸關系專門列為一章,這是近幾年兩岸關系不斷改善和發展的必然結果,也充分體現了我們進一步為兩岸同胞謀福祉的真誠愿望。這一章節把建立健全兩岸經濟合作機制作為總體框架,指明了今后幾年深化兩岸經濟合作的發展方向、重點領域和主要內容。我們注意到,臺灣方面提出了“開創黃金
十年”的政策藍圖,深化兩岸經濟合作也是其中的重要一環。兩岸的經濟發展規劃都把加強彼此合作列為重要內容,這是前所未有的。我相信,只要兩岸同胞緊抓機遇,凝聚共識,積極行動,就一定能開創兩岸共同發展、共同繁榮的美好前景。為此,我愿提出四點建議。第一,以落實兩岸經濟合作框架協議為主線,推動兩岸經濟合作機制化進程。今年以來,兩岸貨物貿易和服務貿易早期收獲計劃全面實施并初見成效,兩岸經濟合作委員會開始運作,框架協議規定的后續商談也已全面啟動。今后,我們要繼續實施好早期收獲計劃,讓兩岸民眾進一步共享其利。積極推進各項后續協商,不斷健全兩岸經濟合作機制。盡快達成兩岸投資保障協議,為促進雙向投資提供更好、更便利的條件。抓緊啟動爭端解決協議商談并及早取得成果,更好地維護兩岸企業的合法權益??傊月鋵嵖蚣軈f議為主線,著眼于為兩岸經濟合作提供穩定的制度保障,最大限度地實現兩岸資源優化配臵,促進兩岸經濟共同繁榮發展。
第二,以推動經濟發展方式轉變為牽引,提升兩岸經濟合作水平?!笆濉逼陂g,大陸將加快轉變經濟發展方式,大力推動經濟結構戰略性調整,積極促進科技進步和創新,這將為兩岸經濟合作開創新領域,帶來新機遇,提供新利基,注入新動力。與此同時,臺灣經濟為實現調整產業結構、強化創新能力、照顧弱勢群體等目標,也需要進一步加強兩岸經濟關系。兩岸都高度重視并緊緊抓住這些重大調整所蘊含的商機,深化合作,統籌布局,就能夠提升兩岸經濟合作水平,優化兩岸產業結構,增強各自的科技創新與轉化能力,提高兩岸經濟的核心競爭力,更好地應對日趨激烈的國際競爭。
第三,以增進兩岸人民福祉為根本,提高兩岸經濟合作惠及普通民眾的實際效果。古人云:慮于民也深,則謀其始也精。推動兩岸經濟合作,根本目的是為了增進兩岸同胞的民生福祉。我們迄今實施的各項政策和措施,都是面向所有臺灣同胞尤其是基層民眾的。當前,推動兩岸經濟合作的成果惠及更廣大的普通民眾,是一項十分緊要的任務。兩岸雙方都應為此采取切實措施,身體力行。兩岸應積極促成大陸居民赴臺個人游試點,爭取在今年6月底之前辦成這件好事。兩岸還應高度重視并不斷加強中小企業合作,進一步在融資、稅收、科技成果轉化等方面提供更多支持,鼓勵和協助他們加快轉型升級、拓展更大市場,獲得更好發展,充分發揮其增加就業、提高收入、改善民生的重要作用。最近,臺灣方面提出開展兩岸核電安全合作,大陸愿予積極支持。希望雙方盡快就此開始商談,抓緊達成協議,以維護兩岸同胞的健康福祉??傊?,我們將在推動兩岸關系和平發展中繼續貫徹以人為本的精神,繼續為最廣大的臺灣同胞辦實事、辦好事。第四,以確保兩岸關系和平發展大局為重點,維護兩岸經濟合作必要的良好環境。兩岸發展經濟,推進經濟合作,落實經濟合作框架協議,和平穩定的環境至關重要。2008年5月以來,兩岸交流合作、協商談判之所以能夠不斷取得突破性進展,關鍵在于臺灣局勢發生重大的積極變化,兩岸關系發展出現難得的歷史機遇,兩岸雙方在反對“臺獨”、堅持“九二共識”的共同政治基礎上建立了互信,形成了良性互動的局面。事實證明,有了反對“臺獨”、堅持“九二共識”這一兩岸關系和平發展的共同政治基礎,兩岸雙方就能夠擱臵爭議,求同存異,營造出有利于交流合作、協商談判的良好環境。兩岸同胞都應自覺珍惜兩岸關系和平發展的機遇,鞏固兩岸關系和平發展的政治基礎,維護兩岸關系和平發展的大局。
需要強調的是,兩岸關系和平發展,不但要厚植共同的經濟利益,而且要加強中華文化的精神紐帶,增強休戚與共的中華民族認同。前些日子,吳伯雄主席有段話講得好。他說,兩岸之間有兩座大橋,第一座是經濟合作,第二座是文化交流,經濟合作是手攜手的工作,文化交流是心連心的工作,兩者缺一不可。在兩岸經濟合作已經取得豐碩成果的今天,兩岸文化教育交流也應當獲得進一步的繁榮,使經濟
合作、文教交流協調發展、相得益彰。我們要不失時機地深化兩岸文教交流,形成全方位、多層次、機制化的合作格局,進一步密切兩岸民眾感情,使“兩岸同胞一家人”的觀念深入人心。只有這樣,兩岸關系發展的基礎才能更加牢固,動力才能更加持久。青年人朝氣蓬勃,充滿活力,應當走在兩岸交流合作的前列,相互學習,相互借鑒,共同推進中華文化的繼承與創新,不斷增強對中華民族的認同,成為推動兩岸關系和平發展的有生力量。
各位嘉賓、各位朋友!
今年是辛亥革命100周年,海內外中華兒女正在以各種方式隆重紀念這一歷史性大事。辛亥革命結束了統治中國幾千年的君主專制制度,打開了中國進步的閘門,譜寫了古老中國發奮圖強的嶄新篇章,樹立起中國人民改變自身命運的歷史豐碑。孫中山先生畢生致力于實現民族振興、國家統一的崇高精神,至今仍激勵著海內外中華兒女為之奮斗。今天,中華民族正呈現出前所未有的勃勃生機,展現出光明燦爛的發展前景。我衷心希望,兩岸同胞抓住難得的歷史機遇,攜手并進,不斷開創兩岸關系和平發展新局面,共同為實現中華民族的偉大復興而不懈奮斗!
最后,祝第七屆兩岸經貿文化論壇圓滿成功!
謝謝大家。
第四篇:在曲沃縣第七屆全民健身月開幕式上的致辭
在曲沃縣第七屆全民健身月開幕式上的致辭
政府副縣長:暢紅娟
尊敬的各位領導、各位來賓、女士們、先生們、朋友們: 大家好!
在全縣上下熱烈慶祝中國共產黨九十華誕,認真貫徹胡錦濤總書記七一講話精神、全面落實新的縣委、縣政府提出的實施“三大戰略”,建設“三大基地”,推進“三個發展”的滾滾熱潮中,我們滿懷豪情地迎來了第八十四個建軍節和曲沃縣第七屆全民健身月。今晚,我們在這里隆重舉辦“曲沃縣第七屆健身月”開幕式暨第十二屆慶八一“三星杯”籃球比賽??h四大班子的相關領導在百忙之中親臨開幕式現場進行指導觀摩,讓我們用熱烈的掌聲對他們表示歡迎和衷心的感謝!
近年來,縣體育系統的全體干部員工在縣委、縣政府的堅強領導下,在縣人大、縣政協的關心支持下,大力發展全民健身事業,廣泛開展全民健身運動,使全縣人民的健康水平有了普遍的大幅提高,為縣域經濟社會的又好又快發展起到了積極的促進推動作用。特別是今年舉辦的“第七屆全民健身月”更是得到了新一屆縣委、縣政府的高度重視。本屆全民健身月活動,在時間、規模、內容及形式上又有了新的創新和新的突破。同時,我們采取各級黨委、政府正確引導、下鄉入企廣泛宣傳發動、科學部署狠抓落實的有效舉措,得到了三星公司、曲沃中學、供電支公司、公安局、環衛園林中心及社會團體和廣大群眾的大力支持和積極參與。值此,我謹代表曲沃縣第七屆全民健身月活動組委會向各友情單位和各參賽代表隊表示深切的敬意和特別的感謝!
本屆全民健身月活動從今晚開始,將歷時一個月,來自全縣各單位、各鄉鎮、各學校、各社會團體的300余名運動員,將進行籃球、乒乓球、中國象棋、少兒圍棋、體育舞蹈、自行車騎游、老年門球、健身秧歌8個項目的比賽。
我堅信,有縣委縣政府的堅強領導,有全縣人民的盛情關注,有各社會團體及單位的鼎力相助,有廣大運動員的共同努力,本屆全民健身月活動一定會辦成全縣人民滿意的一次體育盛會,一定會引領和感召全縣人民不斷掀起全民健身的熱潮,也一定會使我縣的全民健身運動邁上一個新的臺階。
在此,我殷切期望全體運動員、裁判員,嚴守競賽規則,堅持公平公正,凝心聚力、頑強拼搏、相互學習、文明競技。賽出最高水平,賽出道德風格,賽出專業特色,賽出和諧友誼,賽出晉都兒女的亮麗精神風采,為我縣全民健身事業的繁榮振興、跨越先行、可持續發展做出新的更大貢獻!
最后,預祝曲沃縣第七屆全民健身月取得圓滿成功!謝謝大家!
2011年8月1日
第五篇:棗莊中心校第七屆運動會開幕式上的致辭
棗莊中心校第七屆運動會開幕式上的致辭
老師們、同學們:
大家上午好!今天,我們迎著煦暖的陽光,帶著運動健兒的喜悅,迎來了棗莊中心校第七屆趣味運動會。首先,我謹代表學校及本次運動會組委會,向運動會的如期舉行表示熱烈的祝賀!向籌備這次盛會的全體人員表示衷心的感謝!向參加運動會的全體運動員、教練員、裁判員表示誠摯的慰問!
體育工作是國家教育方針的重要組成部分,也是學校精神文明建設的重要內容。發展體育運動,增強人民體質,是中華民族屹立于世界之林的重要保證。對于弘揚奧運精神,提高學校師生員工的整體素質,推動學校各項工作的開展,都有著十分重要的意義。
所以我希望,全體參賽人員要以飽滿的熱情,昂揚的斗志,勇于拼搏的精神投身到各項競賽活動中去。裁判員要嚴格競賽規則,公平、公開、公正裁決。各位運動員要遵守紀律,服從裁判,要發揚吃苦耐勞、頑強拼搏,重在參與,“友誼第一、比賽第二”的精神,做到“勝不驕,敗不餒”,在運動場上比思想、比作風、比紀律、比技術,賽出風格、賽出友誼、賽出團結、賽出成績,充分展現出我們棗莊學子的精神風貌。
最后,衷心預祝本屆運動會圓滿成功!