第一篇:日常問候3
上期中介紹了在公司出門時,和迎接回來的同事的基本工作用語
?
?
? 送即將出門的同事時,應該說的日語返回公司時,應該和同事說的日語迎接回公司的同事時,應該說的日語
工作中經常碰到的場面
遲到的時候—遅刻して出社したとき
申し訳ありません①。遅くなりました。
②
申し訳ありません①。
例:體調を崩して病院へ寄っていたため、遅刻いたしました。申し訳ありません。②
ただいま到著しました。
申し訳ございませんでした①。
例:電車の遅延で遅れましたが、ただいま到著しました。申し訳ございませんでした。
?
?
說明
?
?
? ①不管理由是什么,首先要道歉。②用簡單明了的話,說明遲到原因。遲到的時候,一定要在工作開始之前,電話聯系——這是在日本工作的最基本常識。到公司的時候,在敘述完遲到理由的時候,要對因為自己的遲到,給大家帶來的麻煩表示道歉。睡過的時候,要表現出積極挽回的態度。
嘎嘎在日本碰到的一些真人真事
在記憶中,最深刻的就是在打工的時候。那個時候,嘎嘎在一個飯店里打工。因為,每個崗位都只有1個人,所以,當一個人遲到的時候,就必須有人干兩個 人的活。有一天,一個人遲到了,因為大家平常都是朋友,所以,道歉的方式也比較與眾不同。他就直接跪在大家面前,進行道歉。(日本人沒有“膝下有黃金”這 種觀念)
另外一件事,就是在現在的公司里。一個打工的人(前幾期里,用他的名字舉過例子,安宅さん),有一次遲到了,不光是道歉,還給所有的人買了飲料。
傳達上司的召喚的時候–上司からの呼び出しを伝えるとき
普通的說法是:△△(さん)が呼んでます。
代替說法
○○①
例:內山さん、社長がお呼びです。
○○さん、△△(さん)が至急來てほしい/お越しいただきたいとのことです②。內山さん、経理課の藤本さんが至急來てほしいとのことです。
○○さん、△△(さん)がお呼びです①ので、□□へお願いします。
例:內山さん、社長がお呼びですので、會議室へお願いします。
? ? 說明 ①是固定模式,必須這么用。
需要注意的時候,一定要把話直接傳達給對方,不要變成傳話。
下班的時候—退社(退出)するとき
這個也是必須的,每天都要說的話。
何かお手伝いできることはありませんか?①
お先に失禮します/失禮いたします。②
お先に失禮してよろしいでしょうか?③
これで失禮させていただきますが、何かお手伝いすることはありませんか?①
?
? ? ①在說「お先に」之前,要先詢問周圍人,以后還有沒有其他需要幫助的事。③不要自己單方面的決定要下班,詢問一下是非常重要的。
說明
? ? 先下班的情況下,要注意剩下還在工作的同事的心情,要盡可能的傳達想幫助一起工作,盡量使大家能夠共同早下班的心情。有急事需要必須先走的時候,也必須進行例行的詢問「よろしいでしょうか?」
第二篇:日常問候
1、こんにちは。你好。
2、こんばんは。晚上好。
3、おはようございます。早上好。
4、お休みなさい。晚安。
5、お元気ですか。您還好吧,相當于英語的“How are you”。
6、いくらですか。多少錢?
7、すみません。不好意思,麻煩你?。相當于英語的“Excuse me”。
8、ごめんなさい。對不起。
9、どういうことですか。什么意思呢?
10、山田さんは中國語が上手ですね。山田的中國話說的真好。
11、まだまだです。沒什么。沒什么。(自謙)
12、どうしたの。發生了什么事啊。
13、なんでもない。沒什么事。
14、ちょっと待ってください。請稍等一下。
15、約束します。就這么說定了。
16、これでいいですか。這樣可以嗎?
17、いただきます 那我開動了。(吃飯動筷子前)
18、ごちそうさまでした。我吃飽了。(吃完后)
19、ありがとうございます。謝謝。
20、どういたしまして。
別客氣。
第三篇:日常問候
? 96120
心到,想到,看到,聞到,吃到。福到,運到,財到,元旦即將到,我的祝??隙ǖ谝粋€到,如果有人比我早到。。哼哼刪掉。元旦快樂哦!發送給好友發送給自己
? 49837
新年到、元旦到、有成績、別驕傲、失敗過、別死掉、齊努力、開大炮、好運氣、天上掉、同分享、大家樂。天天好運道,日日福星照!發送給好友發送給自己
? 36349
送你這個短信有幾個目的:
一、繼續鞏固關系,二、告訴你我在想你,三、天冷了窩里多墊草,四、看你手機丟了沒,五、祝你元旦快樂!發送給好友發送給自己
? 23152
“!樂快元旦你祝前提就那?嗎易容我心開你讓為!啊難真可一第個弄頭年這,吧到收次一第是你計估式形這,套老樣一人別和愿不就我!” 發送給好友發送給自己
? 22528
偶爾的繁忙,不代表遺忘;元旦的到來,愿您心情蕩漾;曾落下的問候,這次一起補償;所有的關心,凝聚一條短信,愿您幸福安康!發送給好友發送給自己
? 18558
有錢你不驕,無錢我不惱;生活不容易,知足就是好;福氣來多多,煩惱少又少;開心常相伴,快樂不用找;朋友到處有,家人身邊繞;兔年才伊始,祝福早來到!發送給好友發送給自己
? 16260
為答謝朋友多年來關心,鄙人特在元旦期間大酬賓、凡在我心仲囿地位的人都將獲得由我提供的價值人民幣一毛的元旦祝福短信一條!新年快樂!!發送給好友發送給自己
? 14522
在一月的第一天,我送你二月三月的春風,四月五月的鮮花,六月七月的蛙鳴,八月九月的涼爽,十月十一月的紅葉和臘月的雪花,愿你元旦快樂!發送給好友發送給自己
? 10778
俺這個信息賊好,收到的人如花似玉,閱讀的人工作順利,儲存的人萬事如意,轉發的人升官容易,回復的人愛情甜蜜蜜,刪了也天天撿人民幣,祝元旦快樂!發送給好友發送給自己
? 10233
過了這個元旦,你的幸運會“元元”不斷;過了這個元旦,你的煩惱會全部完“旦”;過了這個元旦,你這條小船會立即靠到幸福的岸。元旦快樂!發送給好友發送給自己
? 9535
根據元旦節特別法,判你快樂無期徒刑,剝奪郁悶權利終身,并處沒收全部疾病煩惱,本判決為終審判決,立即執行。快樂到永遠!退庭!發送給好友發送給自己
? 9427
一零年盡頭,一一年開頭;雖然相隔兩頭,牽掛永在心頭;祝福緊握手頭,溫暖你的心頭;愿你未來一年中:事業更有勁頭,生活更有奔頭!發送給好友發送給自己
? 8883
當我把神燈擦三下后,燈神問我想許什么愿?我說:我想你幫我照顧一個正在看短信的人,保佑那人永遠平安幸福!發送給好友發送給自己
? 7847 元旦將到,送你一角,不要小瞧啊,一毛=10分:1分思念1分想念1分牽掛1分依戀1分關心1分疼愛1分溫柔1分體貼1分關懷還剩一分當零用錢!發送給好友發送給自己
? 7845
友情就如一壇老酒封存愈久愈香醇,一句短短祝福就能開啟壇蓋品嘗濃醇酒香;友情就如一輪紅日默默付出而無求,一聲輕輕問候就是一束溫暖陽光。祝元旦快!發送給好友發送給自己
? 7240
元旦,意味著你去年的煩惱統統要完蛋;元旦,意味著你今年的愿望全部要圓滿;元旦,更意味著收到的所有祝福將完全實現!發送給好友發送給自己
? 6752
二零一零即逝,帶走了一切的不如意。二零一一已悄然而至,雖然有一絲絲涼意,但夾著春天的氣息。新的一年馬上就來了,愿新年新希望。祝元旦節快樂!發送給好友發送給自己
? 5721
新年到、元旦到、有成績、別驕傲、失敗過、別死掉、齊努力、開大炮、好運氣、天上掉、同分享、大家樂。天天好運道,日日福星照!發送給好友發送給自己
? 5714
在這溫馨浪漫的日子里,一頭小豬躲在屋里畫蛋蛋,畫的蛋蛋圓又圓。豬,圓蛋快樂!發送給好友發送給自己
第四篇:日常問候1
在日本工作需要什么?
作為一個外國人,最重要的還是語言的交流吧。
嘎嘎最開始也這樣想過:我是一個外國人,能把想表達的說出來,不就行了嗎?確實,能做到這點,已經很不錯了,也需要付出很多相應的努力。但是,這樣 就夠了嗎?當然不是!語言,不是單純的讓對方知道你想表達的意思,而是要利用語言里面人類特有的表達形式,來讓對方體會你的心情和感受。理解意思,只是最 最基礎的東西。
同樣,對于漢語,如果有一個不是自己家鄉的人,能用自己家鄉話和自己熟練的交流,相信一定要比用著怪異的音調進行交流,更讓人有親近感。
隨著在日本工作生活時間的增長,這樣的感覺越來越明顯。明顯的感覺到,在打電話或者買東西的時候,用著不同的語言方式,接受的是不同的感覺(同樣的日語,因為說法有很多)。當然,能有這樣的感覺,還需要有一定的語感。
關于日語教程
嘎嘎一直不敢在自己的博客里,做一些日語相關的教程的介紹。因為,對于我這樣一個不是專科出身的人,如果涉及語言教學方面的話,一是誤人子弟,二是怕被人嘲笑。并且,在網上做這樣的牛人都很多,參看他們的就足夠了。
不過,從這期開始,嘎嘎會把一些在日本工作時候所用到的;或者是在一些日語教材上出現的,更高層次、更應該熟練掌握的用語,介紹給大家。相信會讓日本人,更驚訝于你的日語水平。并且,這些日語,是在日本工作所必備的,能掌握多少就掌握多少,當然越多越好。其實,有些日語,對于日本人來說,在沒進入公司之前,他們也是不會。這些日語,則是學日語的一個難點,好了開始主題了!
日常問候1
早上的問候——朝一番に挨拶するとき
いいお天気ですね。
例:高田さん、おはようございます。今日はいいお天気ですね。
? 且還能讓對方感受到你的問候。
? 在問候的時候,加上一些,天氣、最近干的事、體育等話題,迎合對方的喜好,這
是語言的高級用法。
/昨日はどうもありがどうございました。
例:高田さん、おはようございます。今日はどうもありがどうございました。
△△(スポーツの話題など)でしたね。
例:部長、おはようございます。昨日のサッカー、いい試合でしたね。
一些注意事項
?
? 問候,都是要從自己開始。特別是在早上的時候,要用明亮的聲音進行問候。
被上級叫到的時候—— 上司に呼ばれたとき
一般的日語說法是【今、行きます(現在就去)】。用這個說法,在工作的時候就不是很恰當,或者說是不正確的。代替這個說法的,有以下3句。
① はい、ただいま參ります。
例
?
? 上司:高田さん、ちょっといいですか。自分:はい、部長。ただいま參ります。
② はい、すぐにうかがいます。
③はい、お呼びでしょうか。
一些注意事項
?
? 首先,要回答【はい】然后,用謙譲語進行回答
外出時—–外へ出かけるとき
行って參ります/行ってきます。
例:新宿データセンターへ作業に行って參ります。五時に戻ります。
○○へ△△に 行って參ります/行ってきます。何かついでは/ついでにお屆けするものはありませんか?
例:新宿事務所へ打ち合わせに行って參ります。何かついではありませんか?
何かありましたら、△△でご連絡ください。
例:第二會議室にいます。何かありましたら、內線でご連絡ください。
?
?
? 要說明目的地和干什么。要告知何時回來,讓對方能夠知道你在哪里。
一些注意事項
?
? 自己外出時,為了不給其他人添麻煩。自己將要去哪里、何時回來,要告知其他人。如果有記錄板(日本公司一般都有這樣的黑板),必須要將一些信息記錄上去。
第五篇:日常問候4
在日本日常工作中經常碰到的場面
和下班的同事打招呼時—退社(退出)する人に聲をかけるとき
お疲れ様でした。①
今日、本當に②お疲れ様でした。
お疲れ様でした。①
例:內山さん、新企畫の件うまくいってよかったですね。お疲れ様でした。?
?
? ①這句話是對應【お先に失禮します】的套話,一般回答【お疲れ様でした】。關系比較好,或者對自己的下屬·后輩說【お疲れ様です】就可以了。②如果在某天,工作上遇到了比較辛苦的事情的時候,為了表示慰勞的心情,可以這樣使用。③假如某個人有進展相當不錯的工作的話,簡單的說一下,會給對方留下好的印象。用心說話
? 一天工作結束后,對將要下班的同事或者上司,用發自內心的、清爽的語言進行告別。
被上司請吃飯的時候–上司などから食事をご馳走になったとき
ごちそうさまでした。①
大変おいしく頂きました。本日は大変ご馳走になり、ありがとうございました。①
こんなおいしい○○は初めてです。②
例:本日は大変ごちそうになり、ありがとうございました。こんなおいしいインド料理は初めてです。
さすが○○(さん)、いい/素敵なお店をご存知ですね。
例:さすが安宅さん、素敵なお店をご存知ですね。
?
? ①被請吃飯時候的必用語。②稱贊飯菜和飯店的時候,也是變相稱贊選擇這個店的人。如果能夠更具體的稱贊的話,會更有效果。
用心說話
?
? 被請客吃飯的時候,必須在出店之前或之后,馬上表示感謝的心情。并且,如果能在第二天上班,或者碰到的時候,再一次感謝的話會更加完美。但是,考慮到沒有去的人的心情,最好只傳達給本人感謝的心情。
總結
到這期為止,在日本工作的日常問候語,就告一段落了。在連續4期的文章中,所出現的問候語,如果能夠都掌握的話,相信你所說的日語會更上一層樓,會提高說話人的身份的。任何一種語言,由不同知識層次的人說出來,都是不一樣的。日語也是如此,對于外國人的我們,可能不會感受的特別清楚,特別是在你接觸的日本人不多的情況時??赡芎透赂掠型瑯痈惺艿膰撕芏?,在日本生活久了之后,就會發現有人說的日語很”臟”,特別是高中生、社會底層的人。
對于那些剛來日本留學的同學,這個時候就需要非常的注意了。因為剛來日本,不論在打工的地方,還是在學校,所接觸的人,層次普遍都不是很高。這個時候,不要和他們學特別怪異的日語,知道什么意思就可以了。但是,絕對不要的用,一旦養成習慣,不好改的。記得嘎嘎有一個前輩,他就自認為自己的日語很好,天天說著從電視和周圍一些朋友那里學來的“臟”關西話。自認為很酷很牛,日本人不說什么,其實內心是很反 感的。好比一個外國人,用著那不嫻熟的漢語,和你說著有些“臟”的漢語,肯定會對他產生不好的印象吧?。ó斎涣耍粑断嗤读懋攧e論)
另外,作為漢語是母語的我們,其實說的話相對日語已經很高級了。可能你也覺察到了,越是有層次、有深度的日語,漢字越多。這是有歷史原因的,日語有漢字和假名之分,在過去漢字只有官宦世家等,有社會地位的人才會用,普通人、下層人基本上都是混用或者不會用。所以,有很多時候,直接把一些漢字變成“日語方言”的發音,層次就已經很高了。(嘎嘎一直認為,日語就是漢語的一個方言的高級版)
不論你的日語基礎怎么樣,只要用心說,就能傳達給對方。