第一篇:防治荒漠化與干旱日宣傳活動工作方案
“世界防治荒漠化與干旱日”宣傳活動工作方案
今年6月17日,是第十六個“世界防治荒漠化與干旱日”。為了進一步加大防沙治沙宣傳力度,不斷加快全市生態建設大推進、林業產業大發展,努力營造實施生態安全戰略的強大輿論氛圍,特制訂本方案:
一、宣傳主題
今年“世界防治荒漠化與干旱日”宣傳主題是:防沙治沙惠及民生。
二、宣傳內容
今年“世界防治荒漠化與干旱日”宣傳活動要緊緊圍繞宣傳主題,重點突出以下內容:
一是生態改善、民生進步的荒漠化防治典型,防沙治沙戰線涌現出來的先進單位和先進個人;
二是全市荒漠化防治工作的主要成效、經驗和典型,主要體現防沙治沙成效;
三是沙塵暴基本知識和災害預防常識,教育廣大群眾正確認識、科學防范沙塵暴,正確引導社會輿論;
四是荒漠化防治示范區建設、沙漠化防治工作的新進展、新成效。
三、“五個一”活動安排
(一)開展一次 “世界防治荒漠化與干旱日”集中宣傳活動。
1.活動時間:2010年6月17日上午9點30分
2.活動地點:
3.主辦單位:
4.參加范圍:
①邀請領導出席。②市委辦、市政府辦、市委組織部、市委宣傳部、市總工會、市婦聯、團市委、市工信委、市委農辦、市發改委、市財政局、市林業局、市建委、市機關工委、武威日報社、市水務局、市農牧局、市教育局、市環保局、市國土局、市工商局、市交通局、市廣電局、市司法局、市法制辦、市氣象局、市陽光產業管委會、供電公司、公路總段負責人。③市直林業各單位負責人及在城區單位的全體職工,林業系統50人。
5.活動議程:
市委副書主持“世界防治荒漠化與干旱日”宣傳活動。①市政府副市長講話。
②參觀宣傳展板。
③觀看電視宣傳片。
④散發宣傳單。
6.展板制作及布展。
“世界防治荒漠化與干旱日”宣傳展板包括以下內容。
(1)荒漠化概念(1塊展板)。
(2)荒漠化概況(2塊展板)。
(3)荒漠化危害(4塊展板)。
(4)沙塵暴預防知識(4塊展板)。
(5)領導關懷(2塊展板)。
(6)荒漠化治理成就(15塊展板)。
①生態建設(11塊展板)。
②產業發展(2塊展板)。
③節水設施林業(2塊展板)。
以上展板務必于6月11日之前將展板清樣報送市林業局辦公室統一審核制作。6月17日上午7時30分前由市林業局負責完成布展。
責任領導:責任科室:辦公室
7.宣傳條幅與宣傳資料
(1)市林業局在文化廣場、步行街懸掛標語10條,印制發放宣傳材料1000份。
①防沙治沙及沙塵暴災害預防知識500份。
②荒漠化防治宣傳知識500份。
責任領導:責任科室:
(2)市綠委成員單位負責在城區主要街道懸掛標語。宣傳標語內容、任務見附件,要求各單位務必于6月16日下午6時前完成懸掛任務。
責任領導:責任科室:
(3)市直林業各單位在文化廣場指定位置分別設宣傳點一處,安排2-3名工作人員,發放宣傳資料;資料內容圍繞防沙治沙,突出各自工作的特色;各單位宣傳點要明示自己單位名稱。
責任領導:責任科室:
8.播放電視宣傳片
播放內容:責任領導:責任科室:
9.工作要求:
(1)6月17日上午7點30分前在文化廣場放置掛有宣傳標語的彩拱門和兩個空氣立柱。聯系廣告公司準備好話筒、音響、紅地毯等設備。
責任領導:責任科室:
(2)準備市長講話稿。
責任領導:責任科室:
(3)向市直林業各單位印發活動方案。
責任領導:責任科室:辦公室
(4)準備主持詞。
責任領導:責任科室:
(5)通知并落實參加活動人員準時參加活動。
責任領導:責任科室:
(二)市政府領導在電視臺做一次全市防沙治沙電視講話 主要工作:
①準備市政府領導訪談(4分鐘)。
責任領導:責任科室:
②聯系武威電視臺錄播講話。(播放時間6月17日)責任領導:責任科室:
(三)6月17日日報整版刊發一組全市荒漠化防治、防沙治沙及林業生態建設的稿件
1.組稿內容:
①市政府領導訪談稿(1000字)。
②荒漠化防治及“6.17”基本知識(1000字)。
③全市荒漠化現狀及防治成就(包括植樹造林、森林資源保
護、林業產業發展、科技支撐以及水源涵養等內容)、全市荒漠化防治中長期規劃簡述以及科學防沙治沙、綜合防治、依法防治的有關方針、政策(3000字)。
④節水型社會建設內容(市水務局提供,2000字)。責任領導:責任科室:
⑤防沙治沙典型事跡(2000字以內)。
2.聯系日報刊發。
責任領導:責任科室:
(四)召開一次防治荒漠化和林業工作先進人物典型事跡報告會。
邀請全國勞動模范。
1.時間:6月20日左右
2.參加范圍:① 3.主要工作:
①審核報告團成員演講稿。
②組織報告會(包括通知并落實參會人員、布置會場、聯系新聞媒體)。
責任領導:責任科室:
(五)在電視臺播放一條預防沙塵暴flash動畫公益廣告。
1.制作公益廣告。
責任領導: 責任科室:
2.聯系電視臺播放,播放時間從6月12日—30日。責任領導:責任科室:
第二篇:防治荒漠化和干旱世界日致辭
防治荒漠化和干旱世界日致辭
荒漠化和土地退化使三分之一的地球表面受到影響,并對多達10億人的生計、福祉和發展構成威脅。在長期干旱、饑荒和日益深化的貧窮面前,許多人唯有一種選擇:逃離家園。據估計,環境問題造成的移民人數已達到2 400萬人。到2050年,這個數字可能增至2億。
今年防治荒漠化和干旱世界日紀念活動著重強調,荒漠化對國家和區域穩定構成的威脅日益嚴重。在過去40年里,世界上近三分之一的農田已經荒蕪,被人遺棄。近四分之三的草地呈現不同程度的荒漠化。氣候變化是一個肇因,但并非是唯一的肇因。我們尤其必須重新審視我們的農業作法以及水資源管理方式。農業和畜牧業占用70%的淡水使用量,并造成80%的森林砍伐。對用作動物飼料和生物燃料的農作物的需求日益增長,如不進行可持續管理,這將給這些稀有資源帶來進一步壓力。
全球目前的消費模式和生產模式不可持續。所帶來的后果包括:更多的全球糧食危機(例如2008年發生的糧食危機)、荒漠化持續、土地退化和長期干旱。通常,窮人是最先深受其害、也是最后擺脫危機的人。
最近結束的可持續發展委員會第十七屆會議強調指出,荒漠化和土地退化是全球性問題,必須對此采取全球性對策。今年12月,世界各國領導人將在哥本哈根舉行會議,就氣候變化問題達成協議,屆時可以提出這一對策。全面、公平的放緩全球變暖協議,還必須協助發展中國家適應業已產生的影響。協議尤其必須提供充足、可預測的融資,為改善土地管理、提高用水效率和可持續農業提供支助。
值此防治荒漠化和干旱世界日之際,我們應認識到放任荒漠化問題加劇帶來的安全威脅。我們還應認識到,通過遏制氣候變化,我們可以為扭轉荒漠化趨勢、提高農業生產力、減緩貧窮和加強全球安全助一臂之力。
Secretary-General's
message
on
World
Day
to
Combat Desertification and Drought Desertification and land degradation affect one third of the Earth's surface, threatening the livelihoods, well-being and development of as many as 1 billion people.Faced with long periods of drought, famine and deepening poverty, many have only one option: flight from the land.There are already an estimated 24 million environmentally induced migrants.That number could rise to 200 million by 2050.This year's observance of the World Day to Combat Desertification and Drought highlights the growing threat to national and regional stability posed by desertification.Nearly one-third of the world's cropland has become unproductive and been abandoned in the past 40 years.Almost three-quarters of rangelands show various symptoms of desertification.Climate change is a contributing factor, but not the only one.In particular, we must reconsider our agricultural practices and how we manage our water resources.Agriculture and the raising of livestock account for 70 per cent of freshwater use and as much as 80 per cent of deforestation.Growing demand for crops for animal feed and biofuels will put further pressure on these scarce resources if not managed sustainably.Current global consumption and production patterns are unsustainable.The consequences will include further global food crises, such as we saw in 2008, and continued desertification, land degradation and periods of drought.As usual, the poor will be the first victims and the last to recover.The recently concluded seventeenth session of the Commission on Sustainable Development stressed that desertification and land degradation are global problems that require a global response.In December, world leaders can provide such a response when they meet in Copenhagen to seal a deal on climate change.A comprehensive and equitable agreement to slow down global warming must also help developing countries to adapt to the impacts that are already under way.In particular, it must provide adequate and predictable financing to support improved land management, more efficient water use and sustainable agriculture.On this World Day to Combat Desertification and Drought, let us recognize the security risks of letting desertification advance unchecked.Let us also recognize that by combating climate change we can help to reverse desertification, increase agricultural productivity, alleviate poverty and enhance global security.
第三篇:世界防治荒漠化和干旱日演講稿(本站推薦)
尊敬的領導、同志們:
每年的6月17日是聯合國制定的“世界防治荒漠化和干旱日”,呼吁人們重視土地沙化這一日益嚴重的全球性環境問題。
一、確立“世界防治荒漠化和干旱日”的背景荒漠化是由于氣候變化和人類不合理的經濟活動等因素使干旱、半干旱和具有干旱災害的半濕潤地區的土地發生了退化。
聯合國亞洲及太平洋經濟社會委員會(economicandsocialcommissionforasiaandthepacific,escap)結合亞太地區情況認為:“荒漠化應包括濕潤半濕潤地區由于人為活動引起的向著類似荒漠化景觀的環境變化過程”。
1949年,奧布里維爾(a.aubreville)認為非洲熱帶森林線后退了60-400km,是濫伐和火燒造成的,并論述了熱帶森林如何變成熱帶草原和最終變成類似荒漠景觀的過程,他把這種環境退化稱之為“荒漠化”。
20世紀60年代末至70年代初,西部非洲特大干旱加快了這一地區的土壤荒漠化進程。1968-1974年的干旱期曾造成非洲撒哈拉地區(布基納法索、尼日爾和塞內加爾)的特大干旱,奪走了20萬人和數百萬頭牲口的生命。這場旱災持續時間之長、破壞之大,令世界震驚。它產生的長期經濟、社會、政治、環境的影響,引起了人們對荒漠化問題的極大關注。為此,聯合國在1975年以3337號決議提出“向荒漠化進行斗爭”的口號,并于1977年8月29日至9月9日在肯尼亞首都內羅畢召開荒漠化問題會議,產生了一項全球共同行動的綜合的和協調一致的方案;制定了防治荒漠化的行動計劃;數十億美元投入了治沙行動,各種抗旱防荒漠化的行動計劃隨之產生。
然而,自那時以來,全球荒漠化問題不但沒有緩和,反而變本加厲,更加嚴重了。目前,全球荒漠化面積已達到3600萬平方公里,占到整個地球陸地面積的1/4,相當于俄羅斯、加拿大、中國和美國國土面積的總和。全世界受荒漠化影響的國家有100多個,約9億人。
荒漠化在全球范圍內呈擴大的加劇的趨勢。盡管各國人民都在進行著同荒漠化的抗爭,但荒漠化卻以每年5-7萬平方公里的速度擴張。20世紀末,全球已損失1/3可耕地。
在人類當今面臨的諸多生態和環境問題中,荒漠化是最為嚴重的災難。對于受荒漠化威脅的人來說,荒漠化意味著他們將失去最基本的生存基礎。在撒哈拉干旱荒漠區的21個國家中,80年代干旱高峰期有3500多萬人受到影響,1000多萬人背井離鄉成為“生態難民”。
荒漠化已經不再是一個單純的生態問題,而且演變成經濟和社會問題。荒漠化給人類帶來貧困和社會動蕩。
二、人類對荒漠化的反思翻閱一下人類文明的歷史不難看到,由于人類的無知和傲慢而造成土壤破壞的事例比比皆是。v.g.卡特和t.戴爾在名著“土地和文明”中寫到:“人類踏著大步前進,在這走過的地方留下一片荒野?!蹦崃_河流域、兩河流域、印度河口、黃河流域等古代文明發祥地,現在都變成了荒漠。在幾經盛衰的北部伊拉克、敘利亞、黎巴嫩、巴勒斯坦、突尼斯、克里特、希臘、意大利、西西里、墨西哥、秘魯……也到處可以看到土壤流失所造成的荒漠景象。這些景象比其他什么都更有力地證明了,人類在文明的旗號下對于環境的掠奪達到何種激烈的程度。
荒漠化的發生、發展和社會經濟有著密切的關系。人類不合理的經濟活動不僅是荒漠化的主要原因,反過來人類又是它的直接受害者。與荒漠化有關的社會經濟因素有人口、過度耕種、過度放牧、毀林和低下的灌溉水平有關。人口的高增長率在土地荒漠化過程中起著主要作用。
據統計,中國西北部地區從公元前3世紀至今共發生沙塵暴111次,13世紀后出現的次數增多,20世紀已發生49次。專家們研究發現,西北歷史人口與各世紀發生沙塵暴次數的曲線圖非常相似,反映出人口的快速增長導致自然資源的過度開發利用。森林的大量砍伐,土地的大規模開墾,工礦、交通的開發對生態環境造成嚴重破壞。
自然的荒漠化現象是一種以數百年到數千年為單位的漫長的地表變化。而現在發生的這種全球性人為的荒漠化則是以十年為單位的看得見的土地荒廢。在幾乎沒有降雨的荒漠地帶,人類無法居住。但是,在與此相鄰的半干旱地帶也有生產能力較高的地區。在這些地區,游牧民和農民巧妙地生活著。然而這些地區也正在受到過度開發。森林被燒毀或砍伐,變成了熱帶深草原。熱帶深草原再經受過度的農耕和放牧,土壤干燥化進一步加劇,僅存的植物在人類和牲畜的破壞下蕩然無存,逐漸演化為荒漠。
現有過高的人口增長率(每年超過3-3.5%)增大了對現有土地的壓力,使生產邊界線推移到瀕臨荒漠化危險的境地,農業向脆弱生態帶擴張。結果使潛在荒漠化的土地演化為正在發展中的荒漠化土地。
世界人口每年都在增加,而農業用地增加幾乎處于停滯狀態。為了養活不斷增加的人口,唯一的辦法就是依靠增加灌溉來提高農業的生產量。但是,隨著灌溉面積的不斷擴大,隨之帶來了鹽份的蓄積。引起鹽漬原因有兩個:一個是灌溉用水中含有鹽份,這些鹽份在土壤中不斷蓄積;另一個是底層土壤中含有的鹽份被灌溉用水所溶解,隨著水分的蒸發,鹽分殘留在地表。后者為甚。
兩河流域古代文明的崩潰原因,一般認為是鹽漬所致。過度放牧也是撒哈拉地區70年代發生大旱災的原因之一。
第四篇:聯合國秘書長2010年防治荒漠化和干旱世界日致辭
聯合國秘書長2010年防治荒漠化和干旱世界日致辭
UN Secretary General's message on the World Day to Combat Desertification
and Drought 17 June 2010 聯合國秘書長2010年防治荒漠化和干旱世界日致辭
2010年 6月17日
More than one billion poor and vulnerable people living in the world's drylands, where efforts to achieve the Millennium Development Goals face particular challenges and thus have lagged behind.在全世界的干地上,生活著10多億貧窮弱勢的居民。他們實現千年發展目標的努力面臨特殊挑戰,發展落后于其他地區。
Almost three-quarters of rangelands show symptoms of desertification.Over the past 40 years, nearly one third of the world's cropland has become unproductive, often ending up abandoned.The unremitting stress of drought, famine and deepening poverty threatens to create social strains, in turn creating the potential for involuntary migration, the breakdown of communities, political instability and armed conflict.Indeed, human, environmental and social vulnerability come together with unusual force and symmetry in the world's drylands.Climate change will only exacerbate such pressures.全世界近四分之三的草地牧場已經出現荒漠化癥狀。四十年來,全世界近三分之一的耕地已經變成貧瘠之地,其中大多已被廢棄。干旱、饑餓和日益 加深的貧困迸發出持久的壓力,它造成社會緊張,并埋下了非自愿移徙、社區崩潰、政治動蕩和武裝沖突的種子。的確,貧窮居民、不良環境和社會弱勢的結合,在 全世界的干地上爆發出異乎尋常的力量,并在破壞中留下了各自的印跡。氣候變化只會進一步加劇這種壓力。
In this International Year of Biodiversity, we must remember that drylands are areas of enormous biological diversity and productivity.Thirty per cent of the crops that are cultivated and consumed in every corner of the world originate in drylands.The biodiversity of dryland soil also plays a critical role in transforming atmospheric carbon into organic carbon – the earth's largest pool of organic carbon.在這國際生物多樣性年,我們必須牢記,干地蘊藏著巨大的生物多樣性和生產力。干地為全世界貢獻了30%的糧食。并且,干地土壤的生物多樣性 在把大氣碳轉變為有機碳——地球最大的有機碳庫方面發揮著舉足輕重的作用。When we protect and restore drylands, we advance on many fronts at once: we strengthen food security, we address climate change, we help the poor gain control over their destiny, and we accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals.On this Day, let us reaffirm our commitment to combating desertification and land degradation and mitigating the effects of drought;and let us recognize that enhancing soils enhances life.對干地進行保護和恢復,我們就能同時在幾個方面取得進展:我們就能加強糧食安全,我們就能應對氣候變化,我們就能幫助窮人掌握命運,我們就 能加速實現千年發展目標。值此防治荒漠化和干旱世界日,讓我們重申對防治荒漠化和土地退化以及減少干旱影響的承諾;我們應當認識到,改善土壤,就是改善我 們的生活。
第五篇:聯合國秘書長2010年防治荒漠化和干旱世界日致辭時間
聯合國秘書長2010年防治荒漠化和干旱世界日致辭時間:2010-06-23 09:04來源:口譯網 作者:口譯網 點擊:1034次
UN Secretary General's message on the World Day to Combat Desertification and Drought 17 June 2010
聯合國秘書長2010年防治荒漠化和干旱世界日致辭
2010年6月17日
More than one billion poor and vulnerable people living in the world's drylands, where efforts to achieve the Millennium Development Goals face particular challenges and thus have lagged behind.在全世界的干地上,生活著10多億貧窮弱勢的居民。他們實現千年發展目標的努力面臨特殊挑戰,發展落后于其他地區。
Almost three-quarters of rangelands show symptoms of desertification.Over the past 40 years, nearly one third of the world's cropland has become unproductive, often ending up abandoned.The unremitting stress of drought, famine and deepening poverty threatens to create social strains, in turn creating the potential for involuntary migration, the breakdown of communities, political instability and armed conflict.Indeed, human, environmental and social vulnerability come together with unusual force and symmetry in the world's drylands.Climate change will only exacerbate such pressures.全世界近四分之三的草地牧場已經出現荒漠化癥狀。四十年來,全世界近三分之一的耕地已經變成貧瘠之地,其中大多已被廢棄。干旱、饑餓和日益加深的貧困迸發出持久的壓力,它造成社會緊張,并埋下了非自愿移徙、社區崩潰、政治動蕩和武裝沖突的種子。的確,貧窮居民、不良環境和社會弱勢的結合,在全世界的干地上爆發出異乎尋常的力量,并在破壞中留下了各自的印跡。氣候變化只會進一步加劇這種壓力。
In this International Year of Biodiversity, we must remember that drylands are areas of enormous biological diversity and productivity.Thirty per cent of the crops that are cultivated and consumed in every corner of the world originate in drylands.The biodiversity of dryland soil also plays a critical role in transforming atmospheric carbon into organic carbon – the earth's largest pool of organic carbon.在這國際生物多樣性年,我們必須牢記,干地蘊藏著巨大的生物多樣性和生產力。干地為全世界貢獻了30%的糧食。并且,干地土壤的生物多樣性在把大氣碳轉變為有機碳——地球
最大的有機碳庫方面發揮著舉足輕重的作用。
When we protect and restore drylands, we advance on many fronts at once: we strengthen food security, we address climate change, we help the poor gain control over their destiny, and we accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals.On this Day, let us reaffirm our commitment to combating desertification and land degradation and mitigating the effects of drought;and let us recognize that enhancing soils enhances life.對干地進行保護和恢復,我們就能同時在幾個方面取得進展:我們就能加強糧食安全,我們就能應對氣候變化,我們就能幫助窮人掌握命運,我們就能加速實現千年發展目標。值此防治荒漠化和干旱世界日,讓我們重申對防治荒漠化和土地退化以及減少干旱影響的承諾;我們應當認識到,改善土壤,就是改善我們的生活。
原文鏈接: