久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞

時間:2019-05-15 10:40:47下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞》。

第一篇:莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞

莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞

北京時間2012年12月11日凌晨,中國作家莫言正式領取了今年的諾貝爾文學獎,并在隨后參加了盛大的諾貝爾晚宴,以下是莫言在晚宴上的答謝詞:

尊敬的國王、王后和王室成員,女士們先生們:

我的講稿忘在旅館了,但是我記在腦子里了。

我獲獎以來發(fā)生了很多有趣的事情,由此也可以見證到,諾貝爾獎確實是一個影響巨大的獎項,它在全世界的地位無法動搖。我是一個來自中國山東高密東北鄉(xiāng)的一個農民的兒子,能在這樣一個殿堂中領取這樣一個巨大的獎項,很像一個童話,但它毫無疑問是一個事實。我想借這個機會,向諾獎基金會,向支持了諾貝爾獎的瑞典人民,表示崇高的敬意。要像瑞典皇家學院堅守自己信念的院士表示崇高的敬意和真摯的感謝。

我還要感謝那些把我的作品翻譯成了世界很多語言的翻譯家們。沒有他們的創(chuàng)造性的勞動,文學只是各種語言的文學。正是因為有了他們的勞動,文學才可以變?yōu)槭澜绲奈膶W。

當然我還要感謝我的親人,我的朋友們。他們的友誼,他們的智慧,都在我的作品里閃耀光芒。

文學和科學相比較沒有的確是沒有什么用處。但是文學的最大的用處,也許就是他沒有用處。謝謝大家!

以下為莫言為此次晚宴準備的演講稿原文及英文譯文,與上面的現(xiàn)場即興演講不一致: 莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞(準備稿)

2012年12月10日(當?shù)貢r間)

Mo Yan's Prepared Banquet Speech at the Nobel BanquetDecember 201

2尊敬的國王陛下、王后陛下,女士們,先生們:

Your Majesties, Your Royal Highnesses, Ladies and Gentlemen,我,一個來自遙遠的中國山東高密東北鄉(xiāng)的農民的兒子,站在這個舉世矚目的殿堂上,領取了諾貝爾文學獎,這很像一個童話,但卻是不容置疑的現(xiàn)實。

For me, a farm boy from Gaomi's Northeast Township in far-away China, standing here in this world-famous hall after having received the Nobel Prize in Literature feels like a fairy tale, but of course it is true.獲獎后一個多月的經歷,使我認識到了諾貝爾文學獎巨大的影響和不可撼動的尊嚴。我一直在冷眼旁觀著這段時間里發(fā)生的一切,這是千載難逢的認識人世的機會,更是一個認清自我的機會。

My experiences during the months since the announcement have made me aware of the enormous impact of the Nobel Prize and the unquestionable respect it enjoys.I have tried to view what has happened during this period in a cool, detached way.It has been a golden opportunity for me to learn about the world and, even more so, an opportunity for me to learn about myself.我深知世界上有許多作家有資格甚至比我更有資格獲得這個獎項;我相信,只要他們堅持寫下去,只要他們相信文學是人的光榮也是上帝賦予人的權利,那么,“他必將華

冠加在你頭上,把榮冕交給你。”(《圣經·箴言·第四章》)

I am well aware that there are many writers in the world who would be more worthy Laureates than I.I am convinced that if they only continue to write, if they only believe that literature is the ornament of humanity and a God-given right, “She will give you a garland to grace your head and present you with a glorious crown.”(Proverbs 4:9)

我深知,文學對世界上的政治紛爭、經濟危機影響甚微,但文學對人的影響卻是源遠流長。有文學時也許我們認識不到它的重要,但如果沒有文學,人的生活便會粗鄙野蠻。因此,我為自己的職業(yè)感到光榮也感到沉重。

I am also well aware that literature only has a minimal influence on political disputes or economic crises in the world, but its significance to human beings is ancient.When literature exists, perhaps we do not notice how important it is, but when it does not exist, our lives become coarsened and brutal.For this reason, I am proud of my profession, but also aware of its importance.借此機會,我要向堅定地堅持自己信念的瑞典學院院士們表示崇高的敬意,我相信,除了文學,沒有任何能夠打動你們的理由。

I want to take this opportunity to express my admiration for the members of the Swedish Academy, who stick firmly to their own convictions.I am confident that you will not let yourselves be affected by anything other than literature.我還要向翻譯我作品的各國翻譯家表示崇高的敬意,沒有你們,世界文學這個概念就不能成立。你們的工作,是人類彼此了解、互相尊重的橋梁。當然,在這樣的時刻,我不會忘記我的家人、朋友對我的支持和幫助,他們的智慧和友誼在我的作品里閃耀光芒。

I also want to express my respect for the translators from various countries who have translated my work.Without you, there would be no world literature.Your work is a bridge that helps people to understand and respect each other.Nor, at this moment, can I forget my family and friends, who have given me their support and help.Their wisdom and friendship shines through my work.最后,我要特別地感謝我的故鄉(xiāng)中國山東高密的父老鄉(xiāng)親,我過去是,現(xiàn)在是,將來也是你們中的一員;我還要特別地感謝那片生我養(yǎng)我的厚重大地,俗話說,“一方水土養(yǎng)

一方人”,我便是這片水土養(yǎng)育出來的一個說書人,我的一切工作,都是為了報答你的恩情。Finally, I wish to extend special thanks to my older relatives and compatriots at home in Gaomi, Shandong, China.I was, am and always will be one of you.I also thank the fertile soil that gave birth to me and nurtured me.It is often said that a person is shaped by the place where he grows up.I am a storyteller, who has found nourishment in your humid soil.Everything that I have done, I have done to thank you!

謝謝大家!

第二篇:莫言諾貝爾領獎晚宴答謝詞全文

莫言諾貝爾領獎晚宴答謝詞全文

2012-12-11 09:38:09 來源: 中國江蘇網(wǎng) 有686人參與 8(8)

現(xiàn)場:莫言在諾貝爾晚宴上致答謝詞

尊敬的國王、王后和王室成員,女士們先生們:

我的講稿忘在旅館了,但是我記在腦子里了。

我獲獎以來發(fā)生了很多有趣的事情,由此也可以見證到,諾貝爾獎確實是一個影響巨大的獎項,它在全世界的地位無法動搖。我是一個來自中國山東高密東北鄉(xiāng)的一個農民的兒子,能在這樣一個殿堂中領取這樣一個巨大的獎項,很像一個童話,但它毫無疑問是一個事實。

我想借這個機會,向諾獎基金會,向支持了諾貝爾獎的瑞典人民,表示崇高的敬意。要像瑞典皇家學院堅守自己信念的院士表示崇高的敬意和真摯的感謝。

我還要感謝那些把我的作品翻譯成了世界很多語言的翻譯家們。沒有他們的創(chuàng)造性的勞動,文學只是各種語言的文學。正是因為有了他們的勞動,文學才可以變?yōu)槭澜绲奈膶W。

當然我還要感謝我的親人,我的朋友們。他們的友誼,他們的智慧,都在我的作品里閃耀光芒。

文學和科學相比較沒有的確是沒有什么用處。但是文學的最大的用處,也許就是他沒有用處。

謝謝大家!

(本文來源:中國江蘇網(wǎng))

第三篇:莫言諾貝爾晚宴答謝詞:一切像童話

莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞(準備稿)

2012年12月10日(當?shù)貢r間)

Mo Yan's Prepared Banquet Speech at the Nobel BanquetDecember 201

2尊敬的國王陛下、王后陛下,女士們,先生們:

Your Majesties, Your Royal Highnesses, Ladies and Gentlemen,我,一個來自遙遠的中國山東高密東北鄉(xiāng)的農民的兒子,站在這個舉世矚目的殿堂上,領取了諾貝爾文學獎,這很像一個童話,但卻是不容置疑的現(xiàn)實。

For me, a farm boy from Gaomi's Northeast Township in far-away China, standing here in this world-famous hall after having received the Nobel Prize in Literature feels like a fairy tale, but of course it is true.獲獎后一個多月的經歷,使我認識到了諾貝爾文學獎巨大的影響和不可撼動的尊嚴。我一直在冷眼旁觀著這段時間里發(fā)生的一切,這是千載難逢的認識人世的機會,更是一個認清自我的機會。

My experiences during the months since the announcement have made me aware of the enormous impact of the Nobel Prize and the unquestionable respect it enjoys.I have tried to view what has happened during this period in a cool, detached way.It has been a golden opportunity for me to learn about the world and, even more so, an opportunity for me to learn about myself.我深知世界上有許多作家有資格甚至比我更有資格獲得這個獎項;我相信,只要他們堅持寫下去,只要他們相信文學是人的光榮也是上帝賦予人的權利,那么,“他必將華冠加在你頭上,把榮冕交給你。”(《圣經·箴言·第四章》)

I am well aware that there are many writers in the world who would be more worthy Laureates than I.I am convinced that if they only continue to write, if they only believe that literature is the ornament of humanity and a God-given right, “She will give you a garland to grace your head and present you with a glorious crown.”(Proverbs 4:9)

我深知,文學對世界上的政治紛爭、經濟危機影響甚微,但文學對人的影響卻是源遠流長。有文學時也許我們認識不到它的重要,但如果沒有文學,人的生活便會粗鄙野蠻。因此,我為自己的職業(yè)感到光榮也感到沉重。

I am also well aware that literature only has a minimal influence on political disputes or economic crises in the world, but its significance to human beings is ancient.When literature exists, perhaps we do not notice how important it is, but when it does not exist, our lives become coarsened and brutal.For this reason, I am proud of my profession, but also aware of its importance.借此機會,我要向堅定地堅持自己信念的瑞典學院院士們表示崇高的敬意,我相信,除了文學,沒有任何能夠打動你們的理由。

I want to take this opportunity to express my admiration for the members of the Swedish Academy, who stick firmly to their own convictions.I am confident that you will not let yourselves

be affected by anything other than literature.我還要向翻譯我作品的各國翻譯家表示崇高的敬意,沒有你們,世界文學這個概念就不能成立。你們的工作,是人類彼此了解、互相尊重的橋梁。當然,在這樣的時刻,我不會忘記我的家人、朋友對我的支持和幫助,他們的智慧和友誼在我的作品里閃耀光芒。

I also want to express my respect for the translators from various countries who have translated my work.Without you, there would be no world literature.Your work is a bridge that helps people to understand and respect each other.Nor, at this moment, can I forget my family and friends, who have given me their support and help.Their wisdom and friendship shines through my work.最后,我要特別地感謝我的故鄉(xiāng)中國山東高密的父老鄉(xiāng)親,我過去是,現(xiàn)在是,將來也是你們中的一員;我還要特別地感謝那片生我養(yǎng)我的厚重大地,俗話說,“一方水土養(yǎng)一方人”,我便是這片水土養(yǎng)育出來的一個說書人,我的一切工作,都是為了報答你的恩情。

Finally, I wish to extend special thanks to my older relatives and compatriots at home in Gaomi, Shandong, China.I was, am and always will be one of you.I also thank the fertile soil that gave birth to me and nurtured me.It is often said that a person is shaped by the place where he grows up.I am a storyteller, who has found nourishment in your humid soil.Everything that I have done, I have done to thank you!

謝謝大家!

My sincere thanks to all of you!

第四篇:莫言在瑞典諾貝爾頒獎典禮晚宴上發(fā)表獲獎感言雙語演講稿

莫言在瑞典諾貝爾頒獎典禮晚宴上發(fā)表獲獎感言雙語演講稿

北京時間2012年12月11日凌晨,中國作家莫言正式領取了今年的諾貝爾文學獎,并在隨后參加了盛大的諾貝爾晚宴,以下是莫言在晚宴上的答謝詞:

尊敬的國王、王后和王室成員,女士們先生們:

我的講稿忘在旅館了,但是我記在腦子里了。

我獲獎以來發(fā)生了很多有趣的事情,由此也可以見證到,諾貝爾獎確實是一個影響巨大的獎項,它在全世界的地位無法動搖。我是一個來自中國山東高密東北鄉(xiāng)的一個農民的兒子,能在這樣一個殿堂中領取這樣一個巨大的獎項,很像一個童話,但它毫無疑問是一個事實。我想借這個機會,向諾獎基金會,向支持了諾貝爾獎的瑞典人民,表示崇高的敬意。要像瑞典皇家學院堅守自己信念的院士表示崇高的敬意和真摯的感謝。

我還要感謝那些把我的作品翻譯成了世界很多語言的翻譯家們。沒有他們的創(chuàng)造性的勞動,文學只是各種語言的文學。正是因為有了他們的勞動,文學才可以變?yōu)槭澜绲奈膶W。當然我還要感謝我的親人,我的朋友們。他們的友誼,他們的智慧,都在我的作品里閃耀光芒。

文學和科學相比較沒有的確是沒有什么用處。但是文學的最大的用處,也許就是他沒有用處。謝謝大家!

以下為莫言為此次晚宴準備的演講稿原文及英文譯文,與上面的現(xiàn)場即興演講不一致: 莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞(準備稿)

2012年12月10日(當?shù)貢r間)

Mo Yan's Prepared Banquet Speech at the Nobel BanquetDecember 2012

尊敬的國王陛下、王后陛下,女士們,先生們:

Your Majesties, Your Royal Highnesses, Ladies and Gentlemen,我,一個來自遙遠的中國山東高密東北鄉(xiāng)的農民的兒子,站在這個舉世矚目的殿堂上,領取了諾貝爾文學獎,這很像一個童話,但卻是不容置疑的現(xiàn)實。

For me, a farm boy from Gaomi's Northeast Township in far-away China, standing here in this world-famous hall after having received the Nobel Prize in Literature feels like a fairy tale, but of course it is true.獲獎后一個多月的經歷,使我認識到了諾貝爾文學獎巨大的影響和不可撼動的尊嚴。我一直在冷眼旁觀著這段時間里發(fā)生的一切,這是千載難逢的認識人世的機會,更是一個認清自我的機會。

My experiences during the months since the announcement have made me aware of the enormous impact of the Nobel Prize and the unquestionable respect it enjoys.I have tried to view what has happened during this period in a cool, detached way.It has been a golden opportunity for me to learn about the world and, even more so, an opportunity for me to learn about myself.我深知世界上有許多作家有資格甚至比我更有資格獲得這個獎項;我相信,只要他們堅持寫下去,只要他們相信文學是人的光榮也是上帝賦予人的權利,那么,“他必將華冠加在你頭上,把榮冕交給你。”(《圣經·箴言·第四章》)

I am well aware that there are many writers in the world who would be more worthy

Laureates than I.I am convinced that if they only continue to write, if they only believe that literature is the ornament of humanity and a God-given right, “She will give you a garland to grace your head and present you with a glorious crown.”(Proverbs 4:9)

我深知,文學對世界上的政治紛爭、經濟危機影響甚微,但文學對人的影響卻是源遠流長。有文學時也許我們認識不到它的重要,但如果沒有文學,人的生活便會粗鄙野蠻。因此,我為自己的職業(yè)感到光榮也感到沉重。

I am also well aware that literature only has a minimal influence on political disputes or economic crises in the world, but its significance to human beings is ancient.When

literature exists, perhaps we do not notice how important it is, but when it does not exist, our lives become coarsened and brutal.For this reason, I am proud of my profession, but also aware of its importance.借此機會,我要向堅定地堅持自己信念的瑞典學院院士們表示崇高的敬意,我相信,除了文學,沒有任何能夠打動你們的理由。

I want to take this opportunity to express my admiration for the members of the Swedish Academy, who stick firmly to their own convictions.I am confident that you will not let yourselves be affected by anything other than literature.我還要向翻譯我作品的各國翻譯家表示崇高的敬意,沒有你們,世界文學這個概念就不能成立。你們的工作,是人類彼此了解、互相尊重的橋梁。當然,在這樣的時刻,我不會忘記我的家人、朋友對我的支持和幫助,他們的智慧和友誼在我的作品里閃耀光芒。

I also want to express my respect for the translators from various countries who have

translated my work.Without you, there would be no world literature.Your work is a bridge that helps people to understand and respect each other.Nor, at this moment, can I forget my family and friends, who have given me their support and help.Their wisdom and friendship shines through my work.最后,我要特別地感謝我的故鄉(xiāng)中國山東高密的父老鄉(xiāng)親,我過去是,現(xiàn)在是,將來也是你們中的一員;我還要特別地感謝那片生我養(yǎng)我的厚重大地,俗話說,“一方水土養(yǎng)一方人”,我便是這片水土養(yǎng)育出來的一個說書人,我的一切工作,都是為了報答你的恩情。

Finally, I wish to extend special thanks to my older relatives and compatriots at home in Gaomi, Shandong, China.I was, am and always will be one of you.I also thank the fertile

soil that gave birth to me and nurtured me.It is often said that a person is shaped by the place where he grows up.I am a storyteller, who has found nourishment in your humid soil.Everything that I have done, I have done to thank you!

謝謝大家!

My sincere thanks to all of you!

第五篇:莫言諾貝爾獲獎感言

莫言諾貝爾獲獎感言

Your Majesties, Your Royal Highnesses and Royal Members, Ladies and Gentlemen, I’ve left my lecture notes behind the hotel, but I remember it in my mind.Many interesting things have happened since I won the prize.And from this, we can see that the Nobel Prize is actually a great influential award and no one can shake its position in the world.I am a farm boy from Gaomi's Northeast Township, Shandong in China.I stand here in this world-famous hall after having received the Nobel Prize in literature, and it feel like a fairy tale, but there is no doubt that it is a truth.I want to take this opportunity to express my highest respect for the Nobel Foundation and the Swedish people who support for the Nobel Prize.I also want to express my great admiration and sincere thanks to the members of the Swedish Academy who stick firmly to their own faith.I also want to give my thanks to the translators who have translated my works into various languages.Without their creative hard work, literature is just kinds of languages.It is just because of their efforts;literature can be the literature of the world.And of course I should thanks to my relatives and friends.Their friendship and wisdom are both shining in my work.Compared with science, literature indeed seems to be useless.However, maybe the greatest usefulness of literature is useless.My sincere thanks to all of you!莫言諾貝爾晚宴實際脫稿講話內容

尊敬的國王,王后陛下,尊敬的王室成員,女士們,先生們: Your Majesties, Your Royal Highnesses and Royal Members, Ladies and Gentlemen, 我的講稿忘在旅館了,但是我這個話,記在腦子里了。I’ve left my lecture notes behind the hotel, but I remember it in my mind.我獲獎以來,發(fā)生了很多有趣的事情。由此,可以見證到,諾貝爾獎,確實是一個影響巨大的獎項。他在全世界的地位,是無法動搖的。

Many interesting things have happened since I won the prize.And from this, we can see that the Nobel Prize is actually a great influential award and no one can shake its position in the world.我是一個來自中國的,山東高密東北鄉(xiāng)的,農民的兒子。能夠在莊嚴的殿堂里,領取這么一個巨大的獎項,很像一個童話。但它毫無疑問是一個事實。

I am a farm boy from Gaomi's Northeast Township, Shandong in China.I stand here in this world-famous hall after having received the Nobel Prize in literature, and it feel like a fairy tale, but there is no doubt that it is a truth.我想借這個機會,向諾貝爾基金會,向支持了諾貝爾獎的瑞典人民,表示崇高的敬意。要向瑞典皇家學院堅守自己信念的院士們,表示崇高的敬意和真摯的感謝。

I want to take this opportunity to express my highest respect for the Nobel Foundation and the Swedish people who support for the Nobel Prize.I also want to express my great admiration and sincere thanks to the members of the Swedish Academy who stick firmly to their own faith.我還要感謝那些把我的作品翻譯成了世界很多語言的翻譯家們。沒有他們的創(chuàng)造性的勞動,文學只是各種語言的文學。正是因為有了他們的勞動,文學才可以變成世界的文學。I also want to give my thanks to the translators who have translated my works into various languages.Without their creative hard work, literature is just kinds of languages.It is just because of their efforts;literature can be the literature of the world.當然我還要感謝我的親人,我的朋友們。他們的友誼,他們的智慧,都在我的作品里閃耀光芒。

And of course I should thanks to my relatives and friends.Their friendship and wisdom are both shining in my work.文學和科學相比較,的確是沒有什么用處。我想,但是,文學的最大的用處,也許就是它沒有用處。

Compared with science, literature indeed seems to be useless.However, maybe the greatest usefulness of literature is useless.

下載莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞word格式文檔
下載莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    莫言獲諾貝爾文學獎

    莫言獲諾貝爾文學獎 【法新社斯德哥爾摩10月11日電】瑞典文學院今天宣布,中國作家莫言因其作品將民間傳說、歷史和當代相融合而獲得諾貝爾文學獎。 “通過融合幻想與現(xiàn)實、......

    莫言獲諾貝爾文學獎

    當代作家莫言獲諾貝爾文學獎 ------寫作風格大膽 曾屢次獲獎 2012年10月11日 19:04 中國知名作家莫言 北京10月11日電(劉歡)據(jù)諾貝爾獎官方網(wǎng)站消息,2012年度諾貝爾......

    莫言 諾貝爾文學獎演說

    莫言--中國的杰克.倫敦—讓我們閱讀經典,做一個有思想的聽故事的人~ 莫言諾貝爾獎演講全文:《講故事的人》 北京時間12月8日凌晨,中國作家莫言來到瑞典學院演講廳,向外界發(fā)表201......

    莫言諾貝爾文學獎頒獎詞

    莫言諾貝爾文學獎頒獎詞 北京時間昨晚11點30分,2012年諾貝爾獎頒獎典禮于斯德哥爾摩音樂廳舉行。0點16分許,中國作家莫言正式領取了今年的諾貝爾文學獎,莫言從瑞典國王卡爾十六......

    莫言諾貝爾文學獎頒獎詞

    莫言諾貝爾文學獎頒獎詞 香港《蘋果日報》記者譯文學獎授獎詞全文 尊敬的國王和皇后陛下,尊敬的諾貝爾獎得主們,女士們先生們: 莫言是個詩人,他撕下了程式化的宣傳海報,讓個人從......

    莫言獲諾貝爾文學獎

    莫言獲諾貝爾文學獎 Several months ago, a good news swept on China that Mo Yan won the 2012 Nobel Prize for literature. After this big event, Mo Yan, the first C......

    莫言獲諾貝爾文學獎★

    莫言獲諾貝爾文學獎 北京時間11號19時,瑞典文學院宣布,將2012年諾貝爾文學獎授予中國作家莫言。莫言是首位獲得該獎項的中國籍作家。中國文學界人士認為,莫言的獲獎是世界對中......

    莫言諾貝爾演講 講故事的人

    講故事的人 我必須承認,在創(chuàng)建我的文學領地“高密東北鄉(xiāng)”的過程中,美國的威廉·福克納和哥倫比亞的加西亞·馬爾克斯給了我重要啟發(fā)。我對他們的閱讀并不認真,但他們開天辟地......

主站蜘蛛池模板: 国产成人无码性教育视频| 日韩一欧美内射在线观看| 野花社区www高清视频| 日本少妇xxx做受| 久久99精品久久久久久hb无码| 日本亚洲色大成网站www久久| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 色欲香天天天综合网站无码| 大屁股人妻女教师撅着屁股| 五月丁香六月综合av| 又爽又黄又无遮挡网站动态图| 国产精品亚洲а∨天堂免| 色噜噜久久综合伊人一本| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97| 亚洲人成网站18禁止大app| 老司机免费的精品视频| 亚洲 丝袜 另类 校园 欧美| 色老板精品无码免费视频| 亚洲欧美另类在线图片区| 欧美日韩免费一区中文| 九九在线精品国产| 国产免费人成在线视频| 中文字幕在线日亚洲9| 午夜成人理论福利片| 亚洲国产成人无码av在线影院l| 日韩午夜理论片 中文字幕| 国产成人午夜福利在线播放| 东京热无码一区二区三区分类视频| 国产成人亚洲精品无码h在线| 亚洲人成伊人成综合网小说| 国产白丝无码免费视频| 少妇高潮毛片色欲ava片| 亚洲国产品综合人成综合网站| 四虎成人精品无码| 亚洲av成人片色在线观看高潮| 国产精品色午夜免费视频| 国产午夜精品av一区二区| 老湿机香蕉久久久久久| 亚洲精品美女久久久久9999| 亚洲国产精品久久久久爰色欲| 先锋影音xfyy5566男人资源|