第一篇:2014年全國翻譯等級考試報考人員誠信考試承諾書
報考人員誠信考試承諾書
我自愿報名參加翻譯專業資格(水平)考試,已閱讀關于翻譯專業資格(水平)考試有關規定和《專業技術人員資格考試違紀違規行為處理規定》,在考試過程中
我將自覺遵守資格考試有關規定,現鄭重承諾:
1.報名時所提供的身份證明、學歷證書、資格證書真實、準確、有效,如提供虛假證明和信息,本人愿承擔一切責任;
2.保證持真實、有效的身份證明和準考證參加考試;
3.知曉報考條件、資格審查程序及相關要求,承諾遵守資格考試報考的有關要求,保證填報的信息完整準確。如本人成績合格,但不符合報名條件或未按規定提交資格
審查材料,接受取消考試成績、停發證書的處理;
4.服從考試管理部門和考試工作人員安排,接受考試工作人員進行檢查、監督和管理,維護考場秩序,遵守考場規則;
5.在考試過程中誠實守信,如有違法、違紀、違規行為,自愿服從處理決定,接受處理;
6.本人已周知《專業技術人員資格考試違紀違規行為處理規定》(人社部令第12號),認同并遵守雷同試卷認定和處理的相關規定,承擔相關責任。
第二篇:全國翻譯等級考試
一、考試性質
全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters--CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
翻譯專業資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革。翻譯專業資格(水平)考試與原有翻譯專業技術職務任職資格評審制度相比,更體現了科學、客觀、公平、公正的原則,報名參加考試人員不受學歷、資歷和所從事專業的限制。取得各級別證書并符合翻譯專業職務任職條件的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。在資格考試體系尚未完全建立之前,新舊體系會有一個并存期。翻譯專業資格考試將分語種、分級別地逐步推開,隨著考試逐步推向全國,舊有的翻譯專業技術職務任職資格評審制度將逐漸退出歷史舞臺。
二、考試目的設立這一考試的目的是為適應我國經濟發展和加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,同時進一步規范翻譯市場,加強對翻譯行業的管理,使之更好地與國際接軌,從而為我國的對外開放服
務。
三、考試報名條件
該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。
四、考試語種
考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。
五、考試科目二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替傳譯考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。
翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。
六、考試方式二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務》科目的考試均采用現場錄音方式進行。
二、三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均采用紙筆作答方式進行。
七、考試時間二、三級《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”考試時間均為60分鐘;三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘。
二、三級《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鐘。
八、考試實施情況
翻譯資格考試從2003年12月開始進行首次試點,在考試實施與管理及口筆譯考務各有關單位的通力合作下,取得了一系列可喜的進步和值得驕傲的業績,考試的規模穩步增長、影響力不斷擴大,得到了社會各界的認可。
2009年上半年,考試報名人數從2003年的單次考試1,600人
上升到15,000人,英語報名人數也從試點時期的1,000人上升到近14,000人。截至2009年上半年,累計報名參考人員超過96,000人次,累計合格人數已經超過14,300人次。
自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7個語種二、三級口筆譯共29種58個科目考試已在全國范圍內成功推開。各地區、各部門已不再進行翻譯系列上述7個語種相應級別職稱即翻譯、助理翻譯專業技術職務任職資格的評審工作。
九、證書登記和繼續教育
根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》有關要求,翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。
中國翻譯協會受中國外文局委托負責證書登記與繼續教育工作的具體實施。中國翻譯協會擬定了《關于組織全國翻譯專業資格(水平)證書持有者繼續教育(或業務培訓)的通知》和《關于組織全國翻譯專業資格(水平)考試證書登記工作的通知》。作為對翻譯專業人員實行規范的行業管理的一部分,這標志著我國翻譯行業規范管理邁出新的步伐,此項工作已于2006年1月正式啟動。
十、考試在國內外的影響
1、得到各方面肯定
翻譯資格考試作為一項國家級翻譯人才評價體系,多次得到國家人力資源和社會保障部及業內資深專家的好評。人社部專技司領導多
次說:“我們選外文局組織考試是選對了,外文局領導非常重視,組織工作出色,人社部滿意,專家滿意,社會認可??荚囋趪鴥群蛧舛籍a生了良好的影響,是目前國家職業資格考試中做得非常成功的項目之一”。
2、專家隊伍健全、穩定
截止到2005年6月,英、法、日、俄、德、西、阿等七個語種的專家委員會已經全部建立。專家委員會調整、換屆工作認真及時,2005年9月,第二屆英語專家委員會換屆完成,2007年7月,七個語種專家委員會順利完成換屆。隨著考試規模和影響的不斷擴大,相當一批高水平的專家教授參與考試工作。專家委員會成員有來自外文局、外交部、中聯部、國際臺、中央編譯局、新華社、中科院等翻譯、出版機構的專家,有來自北京外國語大學、北京第二外國語學院、上海外國語大學、廣州外語外貿大學、北京語言文化大學、北京大學、清華大學、復旦大學等十幾所國內高校的知名教授,其中不乏我前任駐外使節和一些部級、局級業務專家。
3、國際國內多個認證機構主動尋求與我合作。
臺灣、香港地區,日本、韓國、新加坡等有關機構與我局考試辦建立了工作聯系,有的希望開設考點,有的希望進行互認,有的前來學習借鑒。法國駐華大使館還派文化官員前往考場觀摩,澳大利亞有關機構也致函表示關注。瀏覽全國翻譯考試網站的國家和地區已達幾十個。
4、與翻譯專業碩士學位教育實現接軌
2008年,翻譯專業碩士學位教育與翻譯專業資格(水平)證書實現接軌,翻譯碩士學位教育與職稱制度及行業規范管理有機結合起來,翻譯考試作為人才評價的標準將逐步起到引導翻譯教學、服務翻譯教學的作用。
5、獲得考試證書者將可以個人會員身份加入中國翻譯協會
2004年底召開的中國翻譯協會第五屆全國理事會,對中國翻譯協會章程做了重大修訂,會上,審議并通過了《中國翻譯協會章程(草案)》,新章程(草案)明確了未來中國譯協作為學術性、行業性社會團體的性質,使中國譯協的業務和職能范圍在原來學術領域的基礎上向行業領域擴展和延伸,譯協的會員組成也從原有的翻譯團體,擴展到從事翻譯及與翻譯工作相關的企事業單位和個人。
2005年,中國翻譯協會出臺了《中國翻譯協會會員管理暫行辦法》,對個人會員入會條件進行規范。個人會員包括資深會員、專家會員、普通會員和榮譽會員。其中普通會員要求取得初級以上翻譯專業技術職務任職資格,或獲得全國翻譯專業資格(水平)考試三級以上口、筆譯證書,或在翻譯學術界或翻譯專業領域內有一定貢獻或實踐經驗;專家會員要求取得副譯審以上專業技術職務任職資格,或獲得全國翻譯專業資格(水平)考試一級以上證書,或在翻譯學術界或翻譯專業領域內有顯著成績和貢獻,有豐富實踐經驗。
中國翻譯協會對個人會員入會條件的規范,說明全國翻譯專業資格(水平)考試將會對翻譯行業管理做出前所未有的貢獻。
第三篇:報考人員誠信承諾書
報考人員誠信承諾書
我自愿報名參加2017甘肅省機關公務員和參照公務員法管理單位工作人員錄用考試。鄭重承諾如下:
本人認真閱讀了《公告》、《職位簡表》、《報考指南》和有關政策,符合報考職位設置條件。能嚴格執行各項招考規定和要求。在網上報名時提交的個人信息真實準確,若因違反本承諾而造成不良后果,本人愿意接受相應處理。
第四篇:報考人員誠信承諾書
報考人員誠信承諾書
我已仔細閱讀XX年公開招聘工作人員公告,清楚并理解其內容。在此我鄭重承諾:
一、自覺遵守聘用考試工作的有關政策。遵守考試紀律,服從考試安排,不舞弊或協助他人舞弊。
二、真實、準確地提供本人證明資料、證件等相關材料;同時準確填寫及核對有效的手機號碼、聯系電話、電子郵箱等聯系方式,并保證在考試及聘用期間聯系暢通。
三、自行妥善保管《準考證》等相關考試必備證件。
四、不弄虛作假。不偽造不使用假證明、假照片、假證書。
五、我保證符合招考公告中要求的資格條件。
六、本表一式三份,主管單位、用人單位、承諾人各一份。
對違反以上承諾所造成的后果,本人自愿承擔相應責任。
承諾人簽字:
年月日
第五篇:報考碩士研究生考生誠信考試承諾書
報考碩士研究生考生誠信考試承諾書我是參加2013年全國碩士研究生統一招生考試的考生,我已認真閱讀《2013年全國招收攻讀碩士學位研究生簡章》、《國家教育考試違規處理辦法》等有關報考規定,為維護此次考試的嚴肅性、權威性和公平性,確保考試的順利進行,我鄭重承諾以下事項:
1.我保證網上報名時所提交的報考信息和現場確認時所提交的各項材料真實、準確。如有虛假、錯誤信息和弄虛作假行為,本人承擔由此造成的一切后果。
2.我將自覺服從考試組織管理部門的統一安排,接受監考人員的檢查、監督和管理。
3.我保證在考試中誠實守信,自覺遵守碩士研究生招生考試紀律和考場規則。如有違紀、違規行為,自愿接受監考人員根據國家有關規定所作出的處
罰,如有違法行為,自愿接受國家相關法律法規的懲罰。