第一篇:老布什的“中國(guó)日記”
老布什的“中國(guó)日記”
來源:天涯社區(qū)上 傳時(shí)間:2013-01-05 11:15 老布什有記日記的習(xí)慣——把他的所聞、所見、所思、所想傾訴在一臺(tái)錄音機(jī)上,然后再整理成日記。《喬治H.W.布什的中國(guó)日記》一書將于2008年5月出版,而美國(guó)《新聞周刊》12月24日提前刊出了其中部分章節(jié),讓外界得以解讀當(dāng)時(shí)的“紅色中國(guó)”給美國(guó)前總統(tǒng)布什、以及他的家人留下什么樣的印象,從另一個(gè)角度解讀前總統(tǒng)布什和現(xiàn)任總統(tǒng)布什思想深處的中國(guó)觀。
下面是布什日記的部分內(nèi)容——
1974年10月21日:去中國(guó),因?yàn)楹闷媾c神秘
對(duì)前往中國(guó)的選擇,我捫心自問:“我是為了逃避嗎……是為了躲避新聞媒體和水門事件嗎?是為了躲避一切丑惡的事嗎?是覺得前往中國(guó)是最簡(jiǎn)單的(解決麻煩的)辦法嗎?”我認(rèn)為答案是“不”,(我去中國(guó))是因?yàn)橹袊?guó)的好奇與神秘……
國(guó)務(wù)院里的人對(duì)我們的(新)對(duì)華政策嚇得要死。國(guó)務(wù)卿基辛格因?yàn)榘雅莆娴锰珖?yán),以至于再能干的(國(guó)務(wù)院)官員們也拿不出什么(中國(guó)政策)好創(chuàng)意。我當(dāng)時(shí)希望能有機(jī)會(huì)結(jié)識(shí)中國(guó)的下一代領(lǐng)導(dǎo)人——不管可能會(huì)是誰。然而,所有的人都告訴我,這是不可能的!但我的政治本能告訴我,這份新工作值得一試,并且能干得不錯(cuò)。
1974年10月22日:猜猜看,毛主席在哪里? 毛主席與丹麥?zhǔn)紫鄷?huì)了面,當(dāng)時(shí)有各種各樣毛主席身在何處的猜測(cè)。丹麥人不方便說,因?yàn)樗麄儼l(fā)誓保密。有些人猜毛主席已經(jīng)離開北京到鄉(xiāng)下了,為的是好看看留在北京的領(lǐng)導(dǎo)人將怎么表現(xiàn);還有的人猜測(cè)說,畢竟毛主席的歲數(shù)大了,所以應(yīng)該還在北京家中。現(xiàn)在的問題是,人們不知道毛主席在哪里,大家都在猜測(cè),也在議論。這是有8億人口的國(guó)家,但保密工作卻做得非常出色。至少我們的耳內(nèi)里聽不到什么。神奇,真是太神奇了!
1974年10月27日:登西山,我想起了紐約
周六,我和外交官約翰以及瑪莎·霍德里奇一起登西山。西山的風(fēng)景很美,但爬起來也挺累。西山門前立一牌子,上書“不許摘紅葉”。然而,在我們登山途中,我看到許多士兵和孩子們手里都拿著紅葉,是那種淺紅深秋的顏色。
上山的路有點(diǎn)臟,有好多的塵土,還有冰棍紙和報(bào)紙做的包裝袋。這讓我想起了紐約的某些地方。整個(gè)公園里到處都是喇叭。剛開始我們并沒有意識(shí)到這一點(diǎn),可當(dāng)它們開播時(shí),走在我們前面,穿著灰大衣的4個(gè)孩子彼此看了一眼,然后用手捂住耳朵,好像不愿意聽喇叭里播的內(nèi)容。
1974年11月1日:見小平,拘謹(jǐn)?shù)猛藛枂栴} 我前去拜訪(時(shí)任副總理的)鄧小平。他個(gè)頭很矮。當(dāng)我們步入他的辦公室時(shí),先被人領(lǐng)到屋子中間與他合影。瑪莎·霍德里奇(美國(guó)國(guó)務(wù)院外交官)和我一左一右地站在鄧的兩邊。然后被領(lǐng)到會(huì)客室,我們會(huì)面的時(shí)間很長(zhǎng),討論感覺不錯(cuò)……我告訴他,我們的中國(guó)政策應(yīng)該有長(zhǎng)足的發(fā)展才是。鄧小平顯得很冷靜,他準(zhǔn)確地給出了農(nóng)業(yè)人口數(shù)據(jù)。盡管我們沒有足夠的時(shí)間談?dòng)《劝突固箲?zhàn)爭(zhēng),但鄧還是談及對(duì)印度的關(guān)注。不過,由于我太拘謹(jǐn)了,所以來不及問中國(guó)(為印巴沖突)做了些啥。
1974年11月3日:有沖突,有些事很無奈
我們的一個(gè)人昨天在明朝陵墓(注:指十三陵)遇上了麻煩。他駕駛車輛的兩個(gè)前輪壓過了立有“外國(guó)人不準(zhǔn)入內(nèi)”牌子的警戒線……兩個(gè)半小時(shí)的混亂后,來了一些其他的軍官,然后就讓我們的人離開了……這讓我看到友誼、宴會(huì)和熱情以外的另一面。總之是不太靈活,不太容易理解的一面。
另一個(gè)例子。我的辦公室需要掛一張地圖。國(guó)務(wù)院官員莫·莫林把一張地圖交給一個(gè)中國(guó)木工,請(qǐng)他幫著加上框。然而,那個(gè)木匠卻回來了,與莫林憤怒地爭(zhēng)吵說,臺(tái)灣和中國(guó)大陸的顏色怎么能不一樣呢?因此,這張地圖是“壞地圖”等等。這件事鬧了好一陣,而莫林一籌莫展,最后只能認(rèn)了。
1974年11月17日:看新聞,對(duì)罵美國(guó)感到不忿 在“紅色新聞”上看到對(duì)美國(guó)的抨擊,會(huì)產(chǎn)生出離的憤怒。中國(guó)感覺它必須攻擊美國(guó)——帝國(guó)主義、掠奪小國(guó)等等。可我心里卻這么想:中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人并不完全贊同這些觀點(diǎn),要不然的話他們?cè)趺床拍茏龅焦_坦誠(chéng),怎么做到開放,怎么做到“信守承諾”?還有,中國(guó)知道我們會(huì)在同樣的領(lǐng)域還擊嗎?我們沒有那么干。但我真不知道,假如我們也還擊的話,他們會(huì)怎么想呢? 1974年11月26日:基辛格讓人怕得要死
簡(jiǎn)直不敢讓人相信,手下的人對(duì)基辛格是怕得要死:“他要來嗎?他真的要來嗎?”
我參加了基辛格與鄧小平的多次會(huì)面。基辛格在與鄧的會(huì)面中表現(xiàn)得非常聰明,對(duì)歷史和國(guó)際局勢(shì)有很深的把握,他應(yīng)該是最出色的。這與他對(duì)手下的態(tài)度截然相反。在周三早晨的會(huì)晤中,他大聲地嚷嚷:“我要我的手下,我要他們所有的人馬上到這個(gè)房間里來!我讓他們現(xiàn)在就在這里!可他們現(xiàn)在在哪里?”我這才明白,他就是這樣保持工作節(jié)奏的。
1975年5月29日:跟中國(guó)人深交不容易
我覺得挺驚訝的,跟中國(guó)人深交會(huì)是那么地難。那是一項(xiàng)很難的工作。我一直相信我會(huì)認(rèn)識(shí)更多的人,比其他美國(guó)人與中國(guó)人有更好的私交。但當(dāng)你與他們深交時(shí),你會(huì)覺得你想拿起電話找到某個(gè)人,然后交談東南亞或者俄羅斯局勢(shì)這樣的事是幾乎不可能的。如果他們有事,他們想交流,他們會(huì)打電話找你,但在大事上,在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi),都沒有發(fā)生過類似的情景。
1975年7月30日:懷念北京的自行車鈴聲
我永遠(yuǎn)忘不了的一些聲音:清晨,公園里的歌唱聲,許多公園都有非常動(dòng)聽的歌聲;孩子們走隊(duì)列時(shí)“一二一”的口令聲,北京城內(nèi)從來不間斷的喇叭聲、自行車鈴聲,以及孩子們?cè)诠珗@玩耍時(shí)的歡笑聲,還有就是不論是在火車上、公園、大樓,以及其他地方隨處可聽到的大廣播傳出的聲音。
第二篇:老布什就職演講
美國(guó)歷屆總統(tǒng)就職演說之---第41任總統(tǒng)George Herbert Walker Bush的就職演講稿
Inaugural Address of George Bush
Mr.Chief Justice, Mr.President, Vice President Quayle, Senator Mitchell, Speaker Wright, Senator Dole, Congressman Michel, and fellow citizens, neighbors, and friends: There is a man here who has earned a lasting place in our hearts and in our history.President Reagan, on behalf of our Nation, I thank you for the wonderful things that you have done for America.I have just repeated word for word the oath taken by George Washington 200 years ago, and the Bible on which I placed my hand is the Bible on which he placed his.It is right that the memory of Washington be with us today, not only because this is our Bicentennial Inauguration, but because Washington remains the Father of our Country.And he would, I think, be gladdened by this day;for today is the concrete expression of a stunning fact: our continuity these 200 years since our government began.We meet on democracy's front porch, a good place to talk as neighbors and as friends.For this is a day when our nation is made whole, when our differences, for a moment, are suspended.And my first act as President is a prayer.I ask you to bow your heads:
Heavenly Father, we bow our heads and thank You for Your love.Accept our thanks for the peace that yields this day and the shared faith that makes its continuance likely.Make us strong to do Your work, willing to heed and hear Your will, and write on our hearts these words: “Use power to help people.” For we are given power not to advance our own purposes, nor to make a great show in the world, nor a name.There is but one just use of power, and it is to serve people.Help us to remember it, Lord.Amen.I come before you and assume the Presidency at a moment rich with promise.We live in a peaceful, prosperous time, but we can make it better.For a new breeze is blowing, and a world refreshed by freedom seems reborn;for in man's heart, if not in fact, the day of the dictator is over.The totalitarian era is passing, its old ideas blown away like leaves from an ancient, lifeless tree.A new breeze is blowing, and a nation refreshed by freedom stands ready to push on.There is new ground to be broken, and new action to be taken.There are times when the future seems thick as a fog;you sit and wait, hoping the mists will lift and reveal the right path.But this is a time when the future seems a door you can walk right through into a room called tomorrow.Great nations of the world are moving toward democracy through the door to freedom.Men and women of the world move toward free markets through the door to prosperity.The people of the world agitate for free expression and free thought through the door to the moral and intellectual satisfactions that only liberty allows.We know what works: Freedom works.We know what's right: Freedom is right.We know how to secure
a more just and prosperous life for man on Earth: through free markets, free speech, free elections, and the exercise of free will unhampered by the state.For the first time in this century, for the first time in perhaps all history, man does not have to invent a system by which to live.We don't have to talk late into the night about which form of government is better.We don't have to wrest justice from the kings.We only have to summon it from within ourselves.We must act on what we know.I take as my guide the hope of a saint: In crucial things, unity;in important things, diversity;in all things, generosity.America today is a proud, free nation, decent and civil, a place we cannot help but love.We know in our hearts, not loudly and proudly, but as a simple fact, that this country has meaning beyond what we see, and that our strength is a force for good.But have we changed as a nation even in our time? Are we enthralled with material things, less appreciative of the nobility of work and sacrifice?
My friends, we are not the sum of our possessions.They are not the measure of our lives.In our hearts we know what matters.We cannot hope only to leave our children a bigger car, a bigger bank account.We must hope to give them a sense of what it means to be a loyal friend, a loving parent, a citizen who leaves his home, his neighborhood and town better than he found it.What do we want the men and women who work with us to say when we are no longer there? That we were more driven to succeed than anyone around us? Or that we stopped to ask if a sick child had gotten better, and stayed a moment there to trade a word of friendship?
No President, no government, can teach us to remember what is best in what we are.But if the man you have chosen to lead this government can help make a difference;if he can celebrate the quieter, deeper successes that are made not of gold and silk, but of better hearts and finer souls;if he can do these things, then he must.America is never wholly herself unless she is engaged in high moral principle.We as a people have such a purpose today.It is to make kinder the face of the Nation and gentler the face of the world.My friends, we have work to do.There are the homeless, lost and roaming.There are the children who have nothing, no love, no normalcy.There are those who cannot free themselves of enslavement to whatever addiction—drugs, welfare, the demoralization that rules the slums.There is crime to be conquered, the rough crime of the streets.There are young women to be helped who are about to become mothers of children they can't care for and might not love.They need our care, our guidance, and our education, though we bless them for choosing life.The old solution, the old way, was to think that public money alone could end these problems.But we have learned that is not so.And in any case, our funds are low.We have a deficit to bring down.We have more will than wallet;but will is what we need.We will make the hard choices, looking at what we have and perhaps allocating it differently, making our decisions based on honest need and prudent safety.And then we will do the wisest thing of all: We will turn to the only resource we have that in times of need always grows—the goodness and the courage of the American people.I am speaking of a new engagement in the lives of others, a new activism, hands-on and involved, that gets the job done.We must bring in the generations, harnessing the unused talent of the elderly and the unfocused energy of the young.For not only leadership is passed from generation to generation, but so is stewardship.And the generation born after the Second World War has come of age.I have spoken of a thousand points of light, of all the community organizations that are spread like stars throughout the Nation, doing good.We will work hand in hand, encouraging, sometimes leading, sometimes being led, rewarding.We will work on this in the White House, in the Cabinet agencies.I will go to the people and the programs that are the brighter points of light, and I will ask every member of my government to become involved.The old ideas are new again because they are not old, they are timeless: duty, sacrifice, commitment, and a patriotism that finds its expression in taking part and pitching in.We need a new engagement, too, between the Executive and the Congress.The challenges before us will be thrashed out with the House and the Senate.We must bring the Federal budget into balance.And we must ensure that America stands before the world united, strong, at peace, and fiscally sound.But, of course, things may be difficult.We need compromise;we have had dissension.We need harmony;we have had a chorus of discordant voices.For Congress, too, has changed in our time.There has grown a certain divisiveness.We have seen the hard looks and heard the statements in which not each other's ideas are challenged, but each other's motives.And our great parties have too often been far apart and untrusting of each other.It has been this way since Vietnam.That war cleaves us still.But, friends, that war began in earnest a quarter of a century ago;and surely the statute of limitations has been reached.This is a fact: The final lesson of Vietnam is that no great nation can long afford to be sundered by a memory.A new breeze is blowing, and the old bipartisanship must be made new again.To my friends—and yes, I do mean friends—in the loyal opposition—and yes, I mean loyal: I put out my hand.I am putting out my hand to you, Mr.Speaker.I am putting out my hand to you, Mr.Majority Leader.For this is the thing: This is the age of the offered hand.We can't turn back clocks, and I don't want to.But when our fathers were young, Mr.Speaker, our differences ended at the water's edge.And we don't wish to turn back time, but when our mothers were young, Mr.Majority Leader, the Congress and the Executive were capable of working together to produce a budget on which this nation could live.Let us negotiate soon and hard.But in the end, let us produce.The American people await action.They didn't send us here to bicker.They ask us to rise above the merely partisan.“In crucial things, unity”—and this, my friends, is crucial.To the world, too, we offer new engagement and a renewed vow: We will stay strong to protect the peace.The “offered hand” is a reluctant fist;but once made, strong, and can be used with great effect.There are today Americans who are held against their will in foreign lands, and Americans who are unaccounted for.Assistance can be shown here, and will be long remembered.Good will begets good will.Good faith can be a spiral that endlessly moves on.Great nations like great men must keep their word.When America says something, America means it, whether a treaty or an agreement or a vow made on marble steps.We will always try to speak clearly, for candor is a compliment, but subtlety, too, is good and has its place.While keeping our alliances and friendships around the world strong, ever strong, we will continue the new closeness with the Soviet Union, consistent both with our security and with progress.One might say that our new relationship in part reflects the triumph of hope and strength over experience.But hope is good, and so are strength and vigilance.Here today are tens of thousands of our citizens who feel the understandable satisfaction of those who have taken part in democracy and seen their hopes fulfilled.But my thoughts have been turning the past few days to those who would be watching at home, to an older fellow who will throw a salute by himself when the flag goes by, and the women who will tell her sons the words of the battle hymns.I don't mean this to be sentimental.I mean that on days like this, we remember that we are all part of a continuum, inescapably connected by the ties that bind.Our children are watching in schools throughout our great land.And to them I say, thank you for watching democracy's big day.For democracy belongs to us all, and freedom is like a beautiful kite that can go higher and higher with the breeze.And to all I say: No matter what your circumstances or where you are, you are part of this day, you are part of the life of our great nation.A President is neither prince nor pope, and I don't seek a window on men's souls.In fact, I yearn for a greater tolerance, an easy-goingness about each other's attitudes and way of life.There are few clear areas in which we as a society must rise up united and express our intolerance.The most obvious now is drugs.And when that first cocaine was smuggled in on a ship, it may as well have been a deadly bacteria, so much has it hurt the body, the soul of our country.And there is much to be done and to be said, but take my word for it: This scourge will stop.And so, there is much to do;and tomorrow the work begins.I do not mistrust the future;I do not fear what is ahead.For our problems are large, but our heart is larger.Our challenges are great, but our will is greater.And if our flaws are endless, God's love is truly boundless.Some see leadership as high drama, and the sound of trumpets calling, and sometimes it is that.But I see history as a book with many pages, and each day we fill a page with acts of hopefulness and meaning.The new breeze blows, a page turns, the story unfolds.And so today a chapter begins, a small and stately story of unity, diversity, and generosity—shared, and written, together.Thank you.God bless you and God bless the United States of America.
第三篇:老布什總統(tǒng)就職演說
FRIDAY, JANUARY 20, 1989
Mr.Chief Justice, Mr.President, Vice President Quayle, Senator Mitchell, Speaker Wright, Senator Dole, Congressman Michel, and fellow citizens, neighbors, and friends:
There is a man here who has earned a lasting place in our hearts and in our history.President Reagan, on behalf of our Nation, I thank you for the wonderful things that you have done for America.I have just repeated word for word the oath taken by George Washington 200 years ago, and the Bible on which I placed my hand is the Bible on which he placed his.It is right that the memory of Washington be with us today, not only because this is our Bicentennial Inauguration, but because Washington remains the Father of our Country.And he would, I think, be gladdened by this day;for today is the concrete expression of a stunning fact: our continuity these 200 years since our government began.We meet on democracy's front porch, a good place to talk as neighbors and as friends.For this is a day when our nation is made whole, when our differences, for a moment, are suspended.And my first act as President is a prayer.I ask you to bow your heads:
Heavenly Father, we bow our heads and thank You for Your love.Accept our thanks for the peace that yields this day and the shared faith that makes its continuance likely.Make us strong to do Your work, willing to heed and hear Your will, and write on our hearts these words: “Use power to help people.” For we are given power not to advance our own purposes, nor to make a great show in the world, nor a name.There is but one just use of power, and it is to serve people.Help us to remember it, Lord.Amen.I come before you and assume the Presidency at a moment rich with promise.We live in a peaceful, prosperous time, but we can make it better.For a new breeze is blowing, and a world refreshed by freedom seems reborn;for in man's heart, if not in fact, the day of the dictator is over.The totalitarian era is passing, its old ideas blown away like leaves from an ancient, lifeless tree.A new breeze is blowing, and a nation refreshed by freedom stands ready to push on.There is new ground to be broken, and new action to be taken.There are times when the future seems thick as a fog;you sit and wait, hoping the mists will lift and reveal the right path.But this is a time when the future seems a door you can walk right through into a room called tomorrow.Great nations of the world are moving toward democracy through the door to freedom.Men and women of the world move toward free markets through the door to prosperity.The people of the world agitate for free expression and free thought through the door to the moral and intellectual satisfactions that only liberty allows.We know what works: Freedom works.We know what's right: Freedom is right.We know how to secure a more just and prosperous life for man on Earth: through free markets, free speech, free elections, and the exercise of free will unhampered by the state.For the first time in this century, for the first time in perhaps all history, man does not have to invent a system by which to live.We don't have to talk late into the night about which form of government is better.We don't have to wrest justice from the kings.We only have to summon it from within ourselves.We must act on what we know.I take as my guide the hope of a saint: In crucial things, unity;in important things, diversity;in all things, generosity.America today is a proud, free nation, decent and civil, a place we cannot help but love.We know in our hearts, not loudly and proudly, but as a simple fact, that this country has meaning beyond what we see, and that our strength is a force for good.But have we changed as a nation even in our time? Are we enthralled with material things, less appreciative of the nobility of work and sacrifice?
My friends, we are not the sum of our possessions.They are not the measure of our lives.In our hearts we know what matters.We cannot hope only to leave our children a bigger car, a bigger bank account.We must hope to give them a sense of what it means to be a loyal friend, a loving parent, a citizen who leaves his home, his neighborhood and town better than he found it.What do we want the men and women who work with us to say when we are no longer there? That we were more driven to succeed than anyone around us? Or that we stopped to ask if a sick child had gotten better, and stayed a moment there to trade a word of friendship?
No President, no government, can teach us to remember what is best in what we are.But if the man you have chosen to lead this government can help make a difference;if he can celebrate the quieter, deeper successes that are made not of gold and silk, but of better hearts and finer souls;if he can do these things, then he must.America is never wholly herself unless she is engaged in high moral principle.We as a people have such a purpose today.It is to make kinder the face of the Nation and gentler the face of the world.My friends, we have work to do.There are the homeless, lost and roaming.There are the children who have nothing, no love, no normalcy.There are those who cannot free themselves of enslavement to whatever addiction——drugs, welfare, the demoralization that rules the slums.There is crime to be conquered, the rough crime of the streets.There are young women to be helped who are about to become mothers of children they can't care for and might not love.They need our care, our guidance, and our education, though we bless them for choosing life.The old solution, the old way, was to think that public money alone could end these problems.But we have learned that is not so.And in any case, our funds are low.We have a deficit to bring down.We have more will than wallet;but will is what we need.We will make the hard choices, looking at what we have and perhaps allocating it differently, making our decisions based on honest need and prudent safety.And then we will do the wisest thing of all: We will turn to the only resource we have that in times of need always grows——the goodness and the courage of the American people.I am speaking of a new engagement in the lives of others, a new activism, hands-on and involved, that gets the job done.We must bring in the generations, harnessing the unused talent of the elderly and the unfocused energy of the young.For not only leadership is passed from generation to generation, but so is stewardship.And the generation born after the Second World War has come of age.I have spoken of a thousand points of light, of all the community organizations that are spread like stars throughout the Nation, doing good.We will work hand in hand, encouraging, sometimes leading, sometimes being led, rewarding.We will work on this in the White House, in the Cabinet agencies.I will go to the people and the programs that are the brighter points of light, and I will ask every member of my government to become involved.The old ideas are new again because they are not old, they are timeless: duty, sacrifice, commitment, and a patriotism that finds its expression in taking part and pitching in.We need a new engagement, too, between the Executive and the Congress.The challenges before us will be thrashed out with the House and the Senate.We must bring the Federal budget into balance.And we must ensure that America stands before the world united, strong, at peace, and fiscally sound.But, of course, things may be difficult.We need compromise;we have had dissension.We need harmony;we have had a chorus of discordant voices.For Congress, too, has changed in our time.There has grown a certain divisiveness.We have seen the hard looks and heard the statements in which not each other's ideas are challenged, but each other's motives.And our great parties have too often been far apart and untrusting of each other.It has been this way since Vietnam.That war cleaves us still.But, friends, that war began in earnest a quarter of a century ago;and surely the statute of limitations has been reached.This is a fact: The final lesson of Vietnam is that no great nation can long afford to be sundered by a memory.A new breeze is blowing, and the old bipartisanship must be made new again.To my friends——and yes, I do mean friends——in the loyal opposition——and yes, I mean loyal: I put out my hand.I am putting out my hand to you, Mr.Speaker.I am putting out my hand to you Mr.Majority Leader.For this is the thing: This is the age of the offered hand.We can't turn back clocks, and I don't want to.But when our fathers were young, Mr.Speaker, our differences ended at the water's edge.And we don't wish to turn back time, but when our mothers were young, Mr.Majority Leader, the Congress and the Executive were capable of working together to produce a budget on which this nation could live.Let us negotiate soon and hard.But in the end, let us produce.The American people await action.They didn't send us here to bicker.They ask us to rise above the merely partisan.“In crucial things, unity”——and this, my friends, is crucial.To the world, too, we offer new engagement and a renewed vow: We will stay strong to protect the peace.The “offered hand” is a reluctant fist;but once made, strong, and can be used with great effect.There are today Americans who are held against their will in foreign lands, and Americans who are unaccounted for.Assistance can be shown here, and will be long remembered.Good will begets good will.Good faith can be a spiral that endlessly moves on.Great nations like great men must keep their word.When America says something, America means it, whether a treaty or an agreement or a vow made on marble steps.We will always try to speak clearly, for candor is a compliment, but subtlety, too, is good and has its place.While keeping our alliances and friendships around the world strong, ever strong, we will continue the new closeness with the Soviet Union, consistent both with our security and with progress.One might say that our new relationship in part reflects the triumph of hope and strength over experience.But hope is good, and so are strength and vigilance.Here today are tens of thousands of our citizens who feel the understandable satisfaction of those who have taken part in democracy and seen their hopes fulfilled.But my thoughts have been turning the past few days to those who would be watching at home to an older fellow who will throw a salute by himself when the flag goes by, and the women who will tell her sons the words of the battle hymns.I don't mean this to be sentimental.I mean that on days like this, we remember that we are all part of a continuum, inescapably connected by the ties that bind.Our children are watching in schools throughout our great land.And to them I say, thank you for watching democracy's big day.For democracy belongs to us all, and freedom is like a beautiful kite that can go higher and higher with the breeze.And to all I say: No matter what your circumstances or where you are, you are part of this day, you are part of the life of our great nation.A President is neither prince nor pope, and I don't seek a window on men's souls.In fact, I yearn for a greater tolerance, an easy-goingness about each other's attitudes and way of life.There are few clear areas in which we as a society must rise up united and express our intolerance.The most obvious now is drugs.And when that first cocaine was smuggled in on a ship, it may as well have been a deadly bacteria, so much has it hurt the body, the soul of our country.And there is much to be done and to be said, but take my word for it: This scourge will stop.And so, there is much to do;and tomorrow the work begins.I do not mistrust the future;I do not fear what is ahead.For our problems are large, but our heart is larger.Our challenges are great, but our will is greater.And if our flaws are endless, God's love is truly boundless.Some see leadership as high drama, and the sound of trumpets calling, and sometimes it is that.But I see history as a book with many pages, and each day we fill a page with acts of hopefulness and meaning.The new breeze blows, a page turns, the story unfolds.And so today a chapter begins, a small and stately story of unity, diversity, and generosity——shared, and written, together.Thank you.God bless you and God bless the United States of America.
第四篇:老布什訪華演講
Toast at Welcoming Banquet
George Bush
May 7, 1982
I want to first thank you for a superlative dinner and magnificent hospitality.These are among the hallmarks of China.Barbara and I have a special regard and personal friendship for the people of China.Beijing is for us an old and nostalgic home.During our stay here we spent a great deal of time with the people—working, shopping, sightseeing, and the endless hours we spent touring the city on our bicycles.During that time we never experienced anything other than the utmost courtesy and genuine friendship of the people.Those were happy days.They were good days, important days.We were part of the dramatic process which brought our two countries back together and set us on the road to full normalization of relations between the United States and China.It started with what Americans affectionately refer to as ping pong diplomacy.It moved through the decade of rapprochement.When relations between our governments and peoples expanded in such a dramatic fashion that they captured the full attention of the entire world.President Reagan in his recent letter to Premier Zhao, on the occasion of the 10th anniversary of the Shanghai Communique, rightly observed that our relationship now extends into almost every field of human endeavor.This should come as no surprise.Your late Premier and esteemed statesman, Zhou Enlai, in welcoming President Nixon to China more than 10 years ago commented that, “the Chinese people are a great people and the American people are a great people.” Zhou Enlai’s words are as correct today as they were then.If he were still with us, he would be pleased with the progress we have made as our nations and our peoples become closer.Following the Shanghai Communique of 1972, relations between our two countries prospered, matured and evolved in such a way that the establishment of full diplomatic relations was the logical conclusion.Normalization brought with it recognition by the United States that the People’s Republic of China is the sole legal government of China and acknowledged the Chinese position that there is but one-China and that Taiwan is a part of China.This understanding is strongly supported by President Reagan along with the one China policy established in both the Shanghai and Joint Normalization Communiques.As representatives of two great peoples we not only have the opportunity but the obligation to make major contributions to the cause of global peace.It must be remembered that we share not only common interest in the face of hegemonist expansionism, but we share a common responsibility.We in the United States believe that our real strength as a nation lies not so much in our Army, or our Navy or the size of our national economy.It rests in the decency, and compassion of our people.It rests also in the value of our world.The president asked me to come to China because of the vital importance he places on the United States-China relations and because of his strong personal commitment to building an enduring relationship---one based on equality and mutual trust and understanding.While we are not so na?ve as to believe that there are not some issues of difference to be discussed, I also believe, as does the President, that our differences are greatly overshadowed by issues which bind us and strengthen our relationship.My visit is a symbol of the good faith with which we seek to build upon the strength of our friendship, our cultural and commercial ties and our important strategic relationship.Events of the past decade have confirmed time and time again that American and Chinese friendship and cooperation will flourish through the rest of this century and beyond.
第五篇:老布什講話
The President Bush’s Speech
美國(guó)總統(tǒng)布什的講話
Good evening.Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts.The victims were in airplanes or in their offices: secretaries, businessmen and women, military and federal workers, moms and dads, friends and neighbors.Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger.晚上好。今天,我們的同胞、我們的生活方式、我們特有的自由,受到了恐怖分子的一連串的致命的蓄意攻擊。在飛機(jī)或辦公室中蒙難的人有:秘書文員、商人和婦女、軍方和聯(lián)邦政府工作人員、父親母親、朋友鄰居。卑劣罪惡的恐怖行徑,轉(zhuǎn)瞬間結(jié)束了數(shù)以千計(jì)的生命。飛機(jī)撞入大樓、大火熊熊、巨大的建筑物倒塌,這一幕幕景象令我們難以置信,使我們感到可怕的悲哀和內(nèi)心產(chǎn)生一種不可抑制的憤怒。
These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat.But they have failed.Our country is strong.A great people has been moved to defend a great nation.Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America.These acts shatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve.這些大規(guī)模的殺戮行動(dòng),旨在恐嚇我們的人民,造成混亂和倒退。但是,他們沒有得逞。我們的國(guó)家是強(qiáng)大的。一個(gè)偉大的名族已經(jīng)被動(dòng)員起來保衛(wèi)一個(gè)偉大的國(guó)家。恐怖分子的襲擊,可能動(dòng)搖我們的最高大樓房的基礎(chǔ),但無損美國(guó)的基礎(chǔ)。這些襲擊可以粉碎鋼鐵,但是不可能挫傷美國(guó)人民的鋼鐵般的決心。
America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world.And no one will keep that light from shining.美國(guó)之所以成為攻擊的目標(biāo),是因?yàn)槲覀兪鞘澜缟献蠲髁恋淖杂珊蜋C(jī)遇的燈塔。而且,沒有人能夠阻止它閃閃發(fā)光。
Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.今天,我們的人民看到了人性中最骯臟的邪惡本質(zhì),而我們的回應(yīng)是美國(guó)的善良、我們的救援人員的無謂精神、陌生人和鄰居們紛紛前往獻(xiàn)血以及進(jìn)行力所能及的幫助,以表達(dá)愛心。
Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans.Our military is powerful, and it's prepared.在首次襲擊之后,我下令實(shí)施我們政府的應(yīng)急措施。我們的軍隊(duì)是強(qiáng)大的,而且已經(jīng)作好準(zhǔn)備。
Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help with local rescue efforts.Our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.我們的緊急救援小組,正在紐約市和華盛頓特區(qū)采取行動(dòng),幫助當(dāng)?shù)氐木仍ぷ鳌N覀兊氖滓蝿?wù)是幫助那些受傷的人,并采取一切預(yù)防措施,保護(hù)國(guó)內(nèi)和世界各地的美國(guó)公民不再受到攻擊。
The functions of our government continue without interruption.Federal agencies in Washington which had to be evacuated today are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.我們的政府不受干擾,繼續(xù)工作。今天不得不撤出的華盛頓的聯(lián)邦部門中的重要人事機(jī)構(gòu),今晚恢復(fù)辦公,明天所有部門都將上班。
Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business as well.我們的財(cái)政機(jī)構(gòu)仍然強(qiáng)大,美國(guó)的經(jīng)濟(jì)部門也將上班。
The search is under way for those who are behind these evil acts.I've directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and bring them to justice.We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.調(diào)查這些邪惡行徑的幕后指揮者的工作正在進(jìn)行。我已下令我們的所有情報(bào)機(jī)構(gòu)和警察機(jī)構(gòu),找出這些元兇,并繩之以法。我們將把包庇實(shí)施攻擊的恐怖分子的人,視為恐怖分子。I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks.And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.我向同我一起強(qiáng)烈譴責(zé)這次恐怖事件的國(guó)會(huì)議員,表示十分的感謝。我代表美國(guó)人民,感謝來電表示哀悼和聲援的許多國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人。
America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism.美國(guó)和其朋友與盟國(guó),將與世界上一切愛好和平與安全的人們一起,并肩戰(zhàn)斗,贏得這場(chǎng)反恐怖主義斗爭(zhēng)的勝利。
Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened.And I pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in Psalm 23: “Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil for you are with me.” 今天晚上,我請(qǐng)求你們?yōu)楸吹娜似矶\、為生活天地已被粉碎的孩子們祈禱、為所有的安全感遭到威脅的人們祈禱。我祈禱,他們將得到一種比我們?nèi)魏稳硕紓ゴ蟮枚嗟牧α康奈拷澹缡来鱾鳌对娖分械牡?3篇所說:“即使我穿行在死亡陰影的山谷中,我也不懼怕邪惡,因?yàn)槟闩c我同在。”
This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace.America has stood down enemies before, and we will do so this time.今天是所有的不同階層的美國(guó)人,團(tuán)結(jié)起來,下定決心,尋求正義與和平的日子。美國(guó)以前曾經(jīng)擊敗敵人,我們這次也將戰(zhàn)勝敵人。
None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.我們?nèi)魏稳硕疾粫?huì)忘記今天,但是,我們將奮勇向前,捍衛(wèi)自由和我們世界中的一切美好和正義的東西。
Thank you.Good night and God bless America.謝謝你們。晚安。愿上帝保佑美國(guó)。
(羅花 譯)
The President Bush’s Speech
Good evening.Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts.The victims were in airplanes or in their offices: secretaries, businessmen and women, military and federal workers, moms and dads, friends and neighbors.Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger.These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat.But they have failed.Our country is strong.A great people has been moved to defend a great nation.Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America.These acts shatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve.America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world.And no one will keep that light from shining.Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans.Our military is powerful, and it's prepared.Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help with local rescue efforts.Our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.The functions of our government continue without interruption.Federal agencies in Washington which had to be evacuated today are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business as well.The search is under way for those who are behind these evil acts.I've directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and bring them to justice.We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks.And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism.Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened.And I pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in Psalm 23: “Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil for you are with me.” This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace.America has stood down enemies before, and we will do so this time.None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.Thank you.Good night and God bless America.美國(guó)總統(tǒng)布什的講話
晚上好。今天,我們的同胞、我們的生活方式、我們特有的自由,受到了恐怖分子的一連串的致命的蓄意攻擊。在飛機(jī)或辦公室中蒙難的人有:秘書文員、商人和婦女、軍方和聯(lián)邦政府工作人員、父親母親、朋友鄰居。卑劣罪惡的恐怖行徑,轉(zhuǎn)瞬間結(jié)束了數(shù)以千計(jì)的生命。飛機(jī)撞入大樓、大火熊熊、巨大的建筑物倒塌,這一幕幕景象令我們難以置信,使我們感到可怕的悲哀和內(nèi)心產(chǎn)生一種不可抑制的憤怒。
這些大規(guī)模的殺戮行動(dòng),旨在恐嚇我們的人民,造成混亂和倒退。但是,他們沒有得逞。我們的國(guó)家是強(qiáng)大的。一個(gè)偉大的名族已經(jīng)被動(dòng)員起來保衛(wèi)一個(gè)偉大的國(guó)家。恐怖分子的襲擊,可能動(dòng)搖我們的最高大樓房的基礎(chǔ),但無損美國(guó)的基礎(chǔ)。這些襲擊可以粉碎鋼鐵,但是不可能挫傷美國(guó)人民的鋼鐵般的決心。美國(guó)之所以成為攻擊的目標(biāo),是因?yàn)槲覀兪鞘澜缟献蠲髁恋淖杂珊蜋C(jī)遇的燈塔。而且,沒有人能夠阻止它閃閃發(fā)光。
今天,我們的人民看到了人性中最骯臟的邪惡本質(zhì),而我們的回應(yīng)是美國(guó)的善良、我們的救援人員的無謂精神、陌生人和鄰居們紛紛前往獻(xiàn)血以及進(jìn)行力所能及的幫助,以表達(dá)愛心。在首次襲擊之后,我下令實(shí)施我們政府的應(yīng)急措施。我們的軍隊(duì)是強(qiáng)大的,而且已經(jīng)作好準(zhǔn)備。我們的緊急救援小組,正在紐約市和華盛頓特區(qū)采取行動(dòng),幫助當(dāng)?shù)氐木仍ぷ鳌N覀兊氖滓蝿?wù)是幫助那些受傷的人,并采取一切預(yù)防措施,保護(hù)國(guó)內(nèi)和世界各地的美國(guó)公民不再受到攻擊。
我們的政府不受干擾,繼續(xù)工作。今天不得不撤出的華盛頓的聯(lián)邦部門中的重要人事機(jī)構(gòu),今晚恢復(fù)辦公,明天所有部門都將上班。我們的財(cái)政機(jī)構(gòu)仍然強(qiáng)大,美國(guó)的經(jīng)濟(jì)部門也將上班。調(diào)查這些邪惡行徑的幕后指揮者的工作正在進(jìn)行。我已下令我們的所有情報(bào)機(jī)構(gòu)和警察機(jī)構(gòu),找出這些元兇,并繩之以法。我們將把包庇實(shí)施攻擊的恐怖分子的人,視為恐怖分子。我向同我一起強(qiáng)烈譴責(zé)這次恐怖事件的國(guó)會(huì)議員,表示十分的感謝。我代表美國(guó)人民,感謝來電表示哀悼和聲援的許多國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人。
美國(guó)和其朋友與盟國(guó),將與世界上一切愛好和平與安全的人們一起,并肩戰(zhàn)斗,贏得這場(chǎng)反恐怖主義斗爭(zhēng)的勝利。今天晚上,我請(qǐng)求你們?yōu)楸吹娜似矶\、為生活天地已被粉碎的孩子們祈禱、為所有的安全感遭到威脅的人們祈禱。我祈禱,他們將得到一種比我們?nèi)魏稳硕紓ゴ蟮枚嗟牧α康奈拷澹缡来鱾鳌对娖分械牡?3篇所說:“即使我穿行在死亡陰影的山谷中,我也不懼怕邪惡,因?yàn)槟闩c我同在。”
今天是所有的不同階層的美國(guó)人,團(tuán)結(jié)起來,下定決心,尋求正義與和平的日子。美國(guó)以前曾經(jīng)擊敗敵人,我們這次也將戰(zhàn)勝敵人。我們?nèi)魏稳硕疾粫?huì)忘記今天,但是,我們將奮勇向前,捍衛(wèi)自由和我們世界中的一切美好和正義的東西。
謝謝你們。晚安。愿上帝保佑美國(guó)。