久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

殷侑傳翻譯注釋2016鄭州市三質測文言文(范文模版)

時間:2019-05-14 17:33:03下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《殷侑傳翻譯注釋2016鄭州市三質測文言文(范文模版)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《殷侑傳翻譯注釋2016鄭州市三質測文言文(范文模版)》。

第一篇:殷侑傳翻譯注釋2016鄭州市三質測文言文(范文模版)

《舊唐書 殷侑傳》翻譯注釋 殷侑(yòu),陳郡人。侑為兒童時,勵志力學。及(等到)長(zh.ǎng),通(通曉)經..(經學)。貞元末,以《五經》登第(猶登科。.. 第,指科舉考試錄取列榜的甲乙次第),精于歷代沿(沿襲)革(變..革)禮。元和中,累(連.續,多次)為太常博士。時回紇請和親,朝廷乃命宗正少卿李孝誠奉使宣諭,以侑為副。既.(……之后)至虜庭..(對少數民族所建政權的貶稱。),可汗初待漢使,盛陳兵甲..(指士兵、軍隊),欲臣(使……稱臣,.使……臣服)漢使而不答拜。侑堅立不動,宣 諭畢,可汗責其倨(傲.慢),宣言(揚言)欲..留而不遣。行者皆懼,侑謂虜使曰:“可汗是漢家子婿(女婿),欲坐..受使臣拜,是可汗失禮,非(不是)使臣之.倨也。”可汗憚其言,卒(最終)不敢逼。遷.侑諫議大夫。凡朝廷之得失,悉以陳論(陳..奏,論述)。以(因為).言激切,出為桂管觀察使。

入為衛尉卿。文宗初即位,滄州李同捷 叛,而王廷湊助逆,欲加兵(發動戰爭,以..武力進攻。)鎮州,詔五品已上都省(官職)集議。時上銳(堅定,.堅決)于破賊,宰臣(帝..王的重臣,宰相。)莫.(沒有人)敢異議。獨 侑以廷湊再亂河朔,雖附兇徒,未甚彰露,宜(應當)且(暫且)..含容(包含,容忍),..專討同捷。文宗雖不納,深所嘉之。

大和四年,加檢校工部尚書、滄齊德觀察 使。時大兵之後,遺骸蔽野,寂無人煙。始至,空城而已。侑攻苦食淡,與士卒同勞苦。周歲之後,流民襁負而歸。侑上表請借耕牛三萬,以給流民,乃詔度支官名。掌管全國財富 的統計與支調。賜綾絹五萬匹,買牛以給之。數年之後,戶口滋饒,倉廩儲藏谷米的倉庫盈積,人皆忘亡。初州兵三萬,悉取給於度支。侑一歲而賦入自贍其半,二歲而給用悉 周,請罷度支給賜。而勸課.鼓勵與督責多方,民吏胥古代的小官:~吏。鈔~。悅,上表請立德政碑。以功加檢校吏部尚書。

六年,入入朝,指屬國、外國使臣或地方官 員謁見天子 [go to court] 強國請服,弱國入朝。——漢· 賈誼《過秦論上》

為刑部尚書,充鄆曹濮觀察等使。自元和末,收復師道十二州為 三鎮。朝廷務安反側,征賦所入,盡留贍 供給人財物:~養軍,貫緡1.古代穿銅錢用的繩子。2.釣魚繩。3.古代計量單位:錢十~(即十串銅錢,一 般每串一千文)尺帛,不入王府。侑以軍賦有余,賦不上供,非法也,乃上表起大和七年,請歲供兩稅、榷酒等錢十五萬貫、粟五萬石。開成三年卒,贈司空。

殷侑,陳郡人。殷侑年幼時,立志努力學習。等到長大成人,通曉經書。貞元末年,憑借精通《五經》科 舉登第,他精通歷代禮制沿革。元和年間,多次升遷后任太常博士。當時回紇請求和親,朝廷于是命令宗正少卿李孝誠奉命出使宣布朝廷的旨意,讓殷侑任副職。到達回紇的朝堂后,可汗起初接待殷侑一行唐朝使者時,擺出了大量手持兵器的士兵,還要唐朝使者向他稱臣而且他也不予答拜。殷侑一直站立著不動,(直到)宣布朝廷的旨意完畢,可汗責備他傲慢,揚言要扣留他而不讓他回朝。同行的人都很恐懼,殷侑對回紇的使者說:“可汗是我們唐朝的女婿,要坐著接受唐朝使臣的禮拜,是可汗失禮,而不是我們使臣傲慢。”可汗畏懼他的 直言,最終不敢脅迫。后來殷侑升任諫議大夫。凡是有關朝廷的得失,他全都加以陳述論奏,(終)因言辭激烈切直,而被調出京城任桂管觀察使。(后又)召入任衛尉卿。文宗即位不久,滄州李同捷叛亂,而王廷湊也幫助叛逆者,打算派兵攻打鎮州,(文宗)下詔叫五品以上官員到都省共同商議對策。當時皇上堅決要打敗叛賊,宰相不敢有異議,唯獨殷侑認為王廷湊在河朔再次叛亂,雖然他依附兇惡之徒,但仍沒有明顯的表露,朝廷應暫且容忍,專一討伐李同捷。文宗雖未采納殷侑的建議,但是還很贊賞他。太和四年,加授他檢校工部 尚書、滄齊德觀察使。當時大的戰亂之后,遺棄的尸骸遍野,荒寂沒有人煙。殷侑剛到任,只有一座空城而已。殷侑過艱苦的生活,吃清淡的食物,和士卒同勞共苦。一年以后,流民們用襁褓背負嬰孩返回。殷侑上表請求借貸耕牛三萬頭,來提供給流民,于是皇帝下詔度支賜給他綾絹五萬匹,用來購買耕牛供給流民。數年之后,這一帶人口增長,糧食還有了盈余,人們也都不再逃亡了。當初,這里有州兵三萬,全部靠度支供應給養。殷侑治理一年而賦稅的收入就能自己供應給養的一半,兩年后給養費用全部自給自足,(殷侑)請求度支停止 供給。殷侑還多方面鼓勵百姓耕地種田,當地的百姓和官吏都很高興,上表請求為他立德政碑。因功加授檢校吏部尚書。六年,殷侑被召入授任刑部尚書,充任鄆曹濮觀察使。自從元和末年以來,朝廷收復了李師道十二州,又將其分為三個潘鎮。因朝廷致力于安撫不馴服的官兵,所以將賦稅的收入,全部留在地方用于供養其軍隊,連一貫錢一尺帛,也不上交朝廷。殷侑認為除軍需之外財物有多余,卻仍不上交賦稅,那就是非法行為,于是上表請求自太和七年起,每年向上交納兩稅、榷酒等錢十五萬貫、粟米五萬石。開成三年(殷侑)去世,(朝 廷)追贈他司空的官銜。

病后登快哉亭⑴

經雨清蟬得意鳴⑵,征塵斷處見歸程⑶。

病來把酒不知厭⑷,夢后倚樓無限情⑸。

鴉帶斜陽投古剎⑹,草將野色入荒城⑺。

故園又負黃華約⑻,但覺秋風發上生。

作品注釋 詞句注釋

⑴快哉亭:在彭城(今江蘇徐州)東南角城隅上,本為唐薛能陽春亭故址,宋李邦直改建,蘇軾知徐州時題名“快哉”。

⑵經雨:淋過雨。清蟬:干凈的蟬。清,干凈。

⑶征塵:路上揚起的塵埃。斷處:沒有揚塵之地。

⑷病來:指病愈之后。厭:飽足。⑸倚樓:謂倚樓遠望。情:指思念故園之情。⑹古剎:古寺。⑺將:帶引。⑻黃華:菊花。[2]

白話譯文

淋了雨的凈蟬在樹上得意鳴叫,經雨之路,塵土不揚,歸家之路清晰可見。病后飲酒,不知滿足,睡夢醒后,靠著樓欄遠遠眺望,心中生起無限鄉情。烏鴉帶引斜陽日光投進古寺,草兒帶引野外景色進入荒城。我又負了菊花的家園之約,只覺秋風從發上生起。

創作背景 此詩詩題下原注云:“乙丑八月彭城賦。”按乙丑為元豐八年(1085年)。賀鑄自出任徐州寶豐監一職以來,曾多次登臨此亭,賦詩抒懷。這一年年中患病,秋季病愈,便作此詩。

作品鑒賞

文學賞析

賀鑄自出任徐州寶豐監一職以來,曾多次登臨此亭,賦詩抒懷。這首詩便是其中的一首。

詩一開首以雨后蟬鳴起興。秋高氣爽,雨過天晴,再加病愈登亭,十分 暢快。連枝上的蟬也仿佛有所領略而在歡快地鳴叫。“得意”二字,既寫出了蟬鳴的神態,又微露了詩人的歆羨之情:蟬之躊躇滿志,正是因為它既得時、又得地。言下已隱含人不如蟬的況味。二句由“聽”轉向“見”:秋雨新洗,值此黃昏之際,行人漸少,塵土不揚,那通往故鄉的道路顯得分外清晰。這一句在眺望中透露出詩人的心事:懷鄉情重,思歸心切,不曾有一日忘懷。平日里世事紛擾,或可抑制一時,一旦除去世務的羈絆,那潛在的意念又會立即浮現。當此病后偷閑、偶爾登臨送目之際,思歸之念便又油然而起。三四兩句極寫歸思之深、之切。病后的頻頻把盞,不是為消渴解饞,實因鄉愁太深、太重,揮之不去,斥之又來,不得不借助酒力排遣。這里字面上只寫了病后,卻透露出病前和病中的消息。病前早已借酒澆愁,病中被迫停飲;仿佛欠了的債要加倍償還,故病后愈是貪杯,愈可見病中難以消停的情狀。杜甫《登高》詩說:“萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。”也是寫以多病之身,深以停杯戒酒為恨。賀鑄當時患有肺病,又滯留他鄉,遭遇和杜甫相似。可見使詩人最受煎熬的是懷鄉病,所飲之酒,實在是滿含辛酸強咽下的苦酒。百病之中,唯心病難治。清醒時固然為其所苦,即在睡夢中也不曾解脫。這里字面上只寫了夢后,實則暗示出曾有無數次的思鄉夢。夢中可以千里回鄉,則夢醒后愈是歸思難忍,正如漢樂府《悲歌》所說:“悲歌可以當泣,遠望可以當歸。”這天長日久郁積的鄉愁,這夢中猶且縈繞的歸思,俱化為一含情凝睇之人,呼之欲出。至此,詩人的登臨之意,已神氣畢現了。下兩句又從憶想回到現實。鴉投古剎,是黃昏時萬物棲息的典型景象;而落日斜暉,又隱隱約約透露出詩人 “時不我與”的遲暮之感。晚唐的溫庭筠即多以夕照飛鴉寫此情調,如“鴉背夕陽多”(《春日野行》),如“出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中”(《開圣寺》)等。賀鑄或有所取法。天色向暮,自然界的飛禽均有所托,而人的歸宿卻不知在何處。暮靄之中,唯見遠去的道路漸漸隱沒在一片凄迷的草色之中。第六句系從白居易的詩句“遠芳侵古道,晴翠接荒城”中化出,二者相同之處在于,都用行道上“更行更遠還生”的草色喻示思念之殷切;不同之處則是白居易著眼于枯而復榮的春草,借喻別情之“滿”、之盛;賀鑄這里寫的卻是榮 而復枯的秋草,其中暗寓失意之恨。詩人于懷鄉思鄉之中,又寄托了自己落拓不遇的身世之感,遂使全詩的思致更見深入、意蘊更見豐厚。一年一度的秋風,最能動人歸興,詩人此時滯留他鄉,無計歸去。眼見得夢想成空,徒然催人早生華發而已。“秋風發上生”幾字,用語生新奇警,不落陳腐。唐代李賀詩說:“秋野明,秋風白。”秋風和白色始相鉤連,至蘇軾又用“霜風”形容須發皆白,如“白頭蕭散滿霜風”、“白須蕭散滿霜風”等。賀鑄點化成句,自鑄新詞。這里不僅意指鬢發的斑白,而且秋風蕭蕭,又給人以冷的感覺。因此這一新奇的用語,也便暗示著作者凄冷的情懷。賀鑄多病早衰,又因喜談世事,每忤權貴,屢受排抑,悒郁難平。他在徐州任上曾多次吐露了這種幽冷不平的情懷,如“我已困摧辱,壯心如濕灰”(《寄杜仲觀》)、“三年官局冷如水,炙手權門我未能”(《留別張白雪謀父》),這些都可作為這首詩的注腳。

這首詩在章法結構上頗具匠心。詩中寫景和抒情的內容參差穿插,跌宕回旋,用筆極為靈動。如首三句用寫景起興之后,頷聯忽然宕開去作一追 敘,緊接著又用“夢后倚樓”一筆挽回。頸聯再次寫景,因為前幾句已提供了一定的心理背景,故這里的景都具有了以物象作比喻的性質。末兩句直抒胸臆,立一篇之警策。全詩以得意的蟬鳴興起,又以作者落寞感傷的情懷作結,在鮮明的比照中突出了詩人既不得其時,又不得其所的深沉感概。《四庫總目提要》稱賀鑄詩“工致修潔,時有逸氣”,由此可見一斑。

第二篇:明史·張孟男傳文言文翻譯及注釋

張孟男少聰敏,有膽識,在縣城郊外寺院內讀書,往返路徑偏僻,行人視為畏途,白天亦少行人。明史·張孟男傳文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的明史·張孟男傳文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

明史·張孟男傳文言文原文

明史·張孟男傳

張孟男,字元嗣,中牟人。嘉靖四十四年進士,授廣平推官。稍遷漢中同知。入為順天治中,累進尚寶丞。高拱以內閣兼吏部,其妻,孟男姑也,自公事外無私語。拱憾之,四歲不遷。及拱被逐,親知皆引匿,孟男獨留拱邸,為治裝送之郊。張居正用事,擢孟男太仆少卿。孟男復不附,失居正意,不調。久之,居正敗,始累遷南京工部右侍郎。尋召入,以本官掌通政司事。

萬歷十七年,帝不視朝者八月,孟男疏諫,且言:“嶺南人訟故都御史李材功,蔡人訟故令曹世卿枉,(奏)章并留中①,其人系兵馬司,橐饘②不繼,莫必其生,虧損圣德?”帝心動,乃間一御門。其冬,改戶部,進左侍郎。尋拜南京工部尚書,就改戶部。時留都③儲峙④耗竭,孟男受事,粟僅支二年,不再歲,遂有七年之蓄。水衡修倉,發公羨二千金助之。或謂奈何耘人田,孟男曰:“公家事,乃畫區畔耶?”南京御史陳所聞劾孟男貪鄙;吏部尚書孫鑨言孟男忠誠謹恪,臺臣所論,事由郎官。帝乃留之。孟男求去,不允。再疏請,乃聽歸。久之,召拜故官。

三十年春,有詔罷礦稅。已,弗果行。孟男率同列諫,不報。加太子少保。五上章乞歸,不許。時礦稅患日劇,孟男草遺疏數千言,極陳其害,言:“臣備員地官,所征天下租稅,皆鬻男市女、朘骨割肉之余也。臣以催科為職,臣得其職,而民病矣。聚財以病民,虐民以搖國,有臣如此,安所用之?臣不勝哀鳴,為陛下杞人憂耳。”屬其子上之,明日遂卒。南京尚書趙參魯等奏其清忠,贈太子太保。

(節選自《明史列傳第一百九》)

明史·張孟男傳文言文翻譯

張孟男,字元嗣,中牟人。嘉靖四十四年(1565)的進士,授職為廣平推官。稍后調任漢中同知。入京擔任順天治中,升任尚寶丞。高拱以內閣大臣身份兼管吏部,他的妻子是張孟男的姑姑,除了公事之外沒有關于私人的談話。高拱對此不滿意,四年沒有提升他。等到高拱被驅逐,他的親朋知己都退避隱匿,唯獨張孟男留在高拱的官邸替他收拾行裝,送他至郊外。張居正掌權,將張孟男升為太仆少卿。張孟男也不攀附,令張居正失望,沒有調動他。此后很久,張居正衰敗了,他才調任南京工部右侍郎。不久被召入北京,以原職掌管通政司事務。

萬歷十七年(1589),皇帝已經八個月沒有到朝房接見大臣,張孟男上奏勸諫,而且說:“嶺南人為原來的都御史李材申報功績,蔡地的人控訴原縣令曹世卿枉法,奏章都被留在宮中,而將人關押在兵馬司,飯食供給不足,莫非不想讓他們活,使圣德遭受損害?”皇帝被說動了心,于是間或駕臨一次朝房。當年冬天,他改任戶部職,升任左侍郎。不久又擔任了南京工部尚書,改任戶部職。當時留都南京儲備已經耗盡,張孟男接任時,粟僅有兩年的儲備,在他的努力下不到兩年就有七年的儲備量。水衡官修筑糧倉,他調撥公家節余的二千兩百銀做資助。有人說為什么替別人耕耘,張孟男回答:“公家的事情,是劃分了區間的嗎?”南京御史陳所聞彈劾張孟男貪贓、鄙陋;吏部尚書孫鑨龍稱張孟男忠誠謹慎,御史的疏論,是由郎官所為。皇帝就挽留了他。張孟男請求離去,皇帝不準許。他再次上奏請求,皇帝才聽任他回鄉。很久以后,他才被召見并官復原職。

萬歷三十年(1602)春天,有詔令罷除礦稅。不久,事情沒有施行。張孟男率領同僚勸諫,沒有答復。他被加封為太子少保。五次上奏請求回鄉,皇帝不允許。當時礦稅的禍患一天天加劇,張孟男起草了幾千字的遺疏,極力陳述礦稅的危害,稱:“我是戶部官員,所征收的天下的租稅,都是百姓賣兒賣女、削骨割肉之后所得來的。我的職責就是催促科稅,我盡了職,而百姓困窮。聚斂財富令百姓困窮,虐待百姓使國體動搖,有這樣的大臣,怎么能任用他?我忍不住哀嘆,替陛下做杞人憂天的事。”他囑咐兒子呈交朝廷,第二天就去世了。南京尚書趙參魯等人奏陳他的清廉、忠誠,贈封他為太子太保。

明史·張孟男傳文言文注釋

①中:宮中。

②橐饘:飯食。

③留都:指當時的南京。

④峙:儲備。

張孟男簡介

張孟男(1534一1606),今中牟縣三官廟鄉土墻村人,字元嗣,是明朝的著名清廉之官和才子。明世宗嘉靖四十四年(1565年),張孟男考中進士,時年31歲,出任廣平府推官,后又升遷為刑部員外郎、尚書寶丞、太常寺卿、大理寺卿、南京工部右侍郎、南京工部尚書、南京戶部尚書等職,由于張孟男為人正直,不畏權勢,而且勤于政事,政績卓著,因此,他去世之后,被朝廷追封為太子太保。

人物生平

張孟男少聰敏,有膽識,在縣城郊外寺院內讀書,往返路徑偏僻,行人視為畏途,白天亦少行人。孟男卻經常在夜間獨自往返,毫不介意,足見他胸襟開闊,氣度不凡。

張孟男于嘉靖四十四年(1565年)中進士,任廣平府(今河北省)推官(主管審判)。廣平府多豪紳惡霸、貪墨皂隸,他們舞文弄墨,把持詞訟,坑害鄉民,使案積難結。張孟男到任后,深入了解,公平定案,一日之間結大案數十起,吏民嘆服。后被調京任給事中(諫官),不肯逢迎權貴,被外調陜西,任漢中同知(知府副職),因京中輿論不滿,又改調順天府(北京)治中(府尹、府丞下的職官)。后升刑部員外郎,轉禮部員外郎(尚書、侍郎下職官),后升尚寶丞(掌管啟用印璽)。

當時的內閣大學士(宰相)兼吏部尚書高拱是張孟男的姑丈,權勢顯赫,但張孟男從不攀附,每相遇,只談公務,不及私情。高拱認為他傲慢無禮,對他十分反感,四年不予升遷。后高拱被參罷官,遣回家鄉。平日趨勢之輩均避而不見,深恐受到牽連,獨有張孟男不計利害,親到高府幫助整理行裝,餞行郊外,高拱深受感動,執手稱謝。

張居正接遷大學士,升張孟男為太仆少卿(掌管皇帝鑾輿、牧政的次官)。張孟男仍一心奉公,不趨附張居正的權勢,故四年又不得升遷。張居正勢敗罷相,張孟男不為所累。朝廷嘉獎其耿直之風,晉升為太常寺卿(掌管朝廷祭祀奠禮),后又相繼升大理寺卿(職掌司法),南京工部右侍郎(尚書副職),不久被召回北京帶本職兼掌通政司事(掌管旨敕、奏章呈轉),四年連升四級。

萬歷十七年(1589年),皇帝迷信神佛,深居宮中,八個月不問政事。張孟男冒死上奏,痛陳利害,皇帝從諫復朝。當年冬改任戶部左侍郎(尚書副職),不久升南京工部尚書,未到任改南京戶部尚書(管理財政田賦等)。當時的留京(南京)國庫空虛,張孟男接任后,大力整頓。不到二年,倉廩存糧由僅足二年之需,積累到足夠七年之用。他對當時的朝廷征收礦稅等弊政多次上書直陳,均被皇帝擱置不問,因而引病辭官,連辭四次才被批準。鄉居五年,被召回京復官。又多次上書,請求朝廷多行善政,仍不被采納,直至病故,終年72歲,皇帝封贈其為太子太保。

第三篇:《讀書要三到》文言文原文注釋翻譯

《讀書要三到》文言文原文注釋翻譯

在日復一日的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編為大家收集的《讀書要三到》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

作品簡介

《讀書要三到》,就是心到、眼到、口到。心思不在書本上,那么眼睛就不會看仔細,既然心思不集中,就只能隨隨便便地誦讀,絕對記不住,即使記住了也不能長久。三到之中,心到是最重要的。

作品原文

凡讀書須要讀得字字響亮,不可誤①一字,不可少一字,不可多一字,不可倒②一字,不可牽強暗記③,只是要多誦數遍,自然上口,久遠不忘。古人云,“讀書百遍,其義自見④”。謂讀得熟,則不待解說,自曉⑤其義也。余嘗謂,讀書有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不看仔細,心眼既不專一,卻只漫朗⑥誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之中,心到最急⑦。心既到矣⑧,眼口豈⑨不到乎⑩?

作品注釋

1、誤:錯。

2、倒:顛倒。

3、牽強暗記:勉強默背大意。

4、見:同“現”,表露出來。

5、曉:知道。

余嘗謂:我曾經說過。謂,說

6、漫朗:隨隨便便,漫不經心。

7、急:重要,要緊。

8、矣:相當于''了"。

9、豈:難道。

10、乎:嗎,語氣詞。

作品譯文

只要是讀書,就要每個字都讀得很大聲,不可以讀錯一個字,不可以少讀一個字,不可以多讀一個字,不可以讀顛倒一個字,不可以勉強硬記,只要多讀幾遍,自然而然就順口而出,即使時間久了也不會忘記。古人說過:“讀書百遍,其義自見。”就是說書讀得熟了,那么不依靠別人解釋說明,自然就會明白它的道理了。我曾經說過:讀書有三到,謂心到、眼到、口到。心思不在書本上,那么眼睛就不會仔細看,心和眼既然不專心致志,卻只是隨隨便便地讀,就一定不能記住,即使記住了也不能長久。三到之中,心到最重要。心既然已經到了,眼和口難道會不到嗎?

作者簡介

朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、滄洲病叟、逆翁。謚文,又稱朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學家、思想家、哲學家、教育家、詩人、閩學派的`代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最杰出的弘揚儒學的大師。

第四篇:2014年南通市三模文言文《華恒傳》翻譯

南通三模考試文言文翻譯

華恒傳

華恒字敬則,博學以清白聞名。娶武帝女兒滎陽長公主,任駙馬都尉。元康初年,立太子,華恒因被選為太子賓友。司徒王渾征用為倉曹掾,接著任散騎侍郎,多次升任散騎常侍、北軍中侯。

愍帝即位,以華恒為尚書,進爵苑陵縣公。不久,劉聰逼近長安,詔令華恒外任鎮軍將軍,領潁川太守,以為外援。華恒集合義軍,得二千人,未來得及開往西邊,關中就失守了。當時群賊正強大,所在州郡相繼望風而逃,華恒也想棄郡東渡,而堂兄華軼被元軍殺死,因此猶豫。先給驃騎將軍王導寫信,王導報告元帝。元帝說:“兄弟罪不相連,何況是叔伯兄弟呢!”立即召回華恒,補任光祿勛。華恒到后,還沒來得及任命,又改任衛將軍,加散騎常侍、本州大中正。

不久任太常,議論行郊祭。尚書刁協、國子祭酒杜彝認為必須回洛陽再行郊祭。華恒認為漢獻帝在許昌住,應當在本地行郊祭。司徒荀組、驃騎將軍王導與華恒意見一致,于是決定郊祭。不久以病重提出辭官,詔書說:“太常專管宗廟,祭祀很莊重,而華恒病重,不能親自主持。孔子說‘我不參加祭祀,就如同沒有祭祀’,何況這本身就是太常的職責呢!現在改任華恒為廷尉。”

太寧初年,升驃騎將軍,加散騎常侍,督石頭水路諸軍事。王敦上奏改任華恒為護軍,病重不就任。成帝即位,加散騎常侍,領國子祭酒。咸和初年,因愍帝時賜爵進封全部取消,華恒另以討王敦功封苑陵縣侯,再領太常。蘇峻之亂,華恒侍奉在皇帝身邊,一起到石頭,備受艱辛,困窘一年以上。

當初,華恒任州大中正,同鄉人任讓輕薄放縱,被華恒罷黜。等到任讓在蘇峻軍中,有勢者多被他殺害,見到華恒則很恭敬,不胡作非為。鐘雅、劉超死后,也將輪到華恒,任讓盡心相救,所以得以脫險。

等到元帝加元服,又將立皇后。戰亂之后,典集全毀,婚冠之禮,無所依據。華恒探尋舊典,撰定禮儀,加上并郊廟辟雍朝廷禮制,全部得以實施。升任左光祿大夫、開府,常侍照舊,堅決推讓沒有就任。適逢去世,終年六十九歲。

華恒謹慎儉樸,雖居顯位,常布衣蔬食,年老尤其如此。死時家無余財,人們因此很尊敬他。

第五篇:《傳是樓記》汪琬文言文原文注釋翻譯

《傳是樓記》汪琬文言文原文注釋翻譯

在平日的學習中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?現在我們一般將古文稱為文言文。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編精心整理的《傳是樓記》汪琬文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

作品簡介

《傳是樓記》為清初散文家汪琬(1624~1691)為藏書家徐乾學的藏書樓寫的一篇記敘文,出自《堯峰文鈔》。文中首先簡要的介紹了藏書樓的情況,然后著重敘述藏書的意義,然后贊揚了徐乾學能運用從書中得到的知識來行事處世。文章說理嚴密自然,層層深入,語言簡練確切。

作品原文

傳是樓記

昆山徐健菴[ān]先生,筑樓于所居之后,凡七楹。間命工斫木為櫥,貯書若干萬卷,區為經史子集四種。經則傳注義疏之書附焉,史則日錄、家乘、山經、野史之書附焉,子則附以卜筮、醫藥之書,集則附以樂府詩余之書。凡為櫥者七十有二,部居類匯,各以其次,素標緗[xiāng](1)帙(2),啟鑰燦然。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:“吾何以傳女曹哉?吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。蓋嘗慨夫為人之父祖者,每欲傳其土田貨財,而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝(3)之物,而又未必能世寶也;欲傳其園池臺榭、舞歌輿馬之具,而又未必能世享其娛樂也。吾方以此為鑒。然則吾何以傳女曹哉?”因指書而欣然笑曰:“所傳者惟是矣!”遂名其樓為“傳是”,而問記于琬。琬衰病不及為,則先生屢書督之,最后復于先生曰:

甚矣,書之多厄也!由漢氏以來,人主往往重官賞以購之,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之,或親操翰墨,及分命筆吏以繕錄之。然且裒(4)聚未幾,而輒至于散佚,以是知藏書之難也。琬顧謂藏之之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難。是故藏而勿守,猶勿藏也;守而弗讀,猶勿守也。夫既已讀之矣,而或口與躬違,心與跡忤,采其華而忘其實,是則呻占(5)記誦之學所為嘩眾而竊名者也,與弗讀奚以異哉!

古之善讀書者,始乎博,終乎約,博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也。善讀書者根柢于性命而究極于事功:沿流以溯源,無不探也;明體以適用,無不達也。尊所聞,行所知,非善讀書者而能如是乎!

今健菴先生既出其所得于書者,上為天子之所器重,次為中朝士大夫之所矜式,藉是以潤色大業,對揚休命,有余矣,而又推之以訓敕其子姓,俾后先躋(6)巍科,取宦仕,翕(7)然有名于當世,琬然后喟焉太息,以為讀書之益弘矣哉!循是道也,雖傳諸子孫世世,何不可之有?

若琬則無以與于此矣。居平質駑才下,患于有書而不能讀。延及暮年,則又跧(8)伏窮山僻壤之中,耳目固陋,舊學消亡,蓋本不足以記斯樓。不得已勉承先生之命,姑為一言復之,先生亦恕其老誖(9)否耶?

作品注釋

(1)淺黃色:~帙(淺黃色的書套。借指書卷)。~素(古代書寫用。借指書卷)。

(2)書畫外面包著的布套。

(3)彝(yí):古代盛酒的器具,也泛指祭器。斝(jiǎ):古代盛酒的器具。

(4)裒póu聚集:~集。~輯。~斂。;減少:~多益寡(減有余以補不足)。

(5)呻占(zhān):誦讀。

(6)躋jī :登,上升:~于世界先進之列。~身。~攀。

(7)翕xī :合,聚,和順:~動。~張(一合一開)。“兄弟既~,和樂且湛。

(8)跧quán :古同“蜷”

(9)誖bèi :1.違背;乖謬。2.謬誤。3.昏惑;糊涂。

作品譯文

昆山徐健菴先生,在他的住宅后面造了一幢樓房,共有七間,同時命工匠砍削木材,起造大櫥,貯書若干萬卷,區分為經史子集四部,經部中附以經傳義疏等方面的書,史部中附以日錄、家乘、山經、野史等方面的書,子部中附以卜筮、醫藥等方面的書,集部中附以樂府、詩余等方面的'書,共有七十二個櫥,按照部類置放,都有一定秩序,白色的標簽,淺黃的封套,打開櫥門,燦然在目。于是先生召集兒孫,登樓而教訓他們說:“我用什么東西來傳給你們呢?我們徐家先世,本來就身家清白,以讀書應試起家,我耳濡目染已很久了。我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產傳下去,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世寶愛這些東西;有的想把園池臺榭、舞歌車馬之類傳下去,而子孫后代又不一定能世世享受這些娛樂。我正把這些事例看作鑒戒。那么我拿什么東西來傳給你們呢?”這時他指著書高興地笑著說:“我傳給你們的,就是這些了!”于是就以“傳是”兩字作為樓名,而要我作一篇記。我體衰多病,不能一下子寫出來,先生多次寫信催促,最后我只得用下面這些話來回復先生:

書遇到的災難太厲害了!從漢代以來,皇帝常常用官家的豐厚賞金去買書,皇帝以下,名公貴卿又常常用許多錢物去換書,有的親自動筆,有的雇請抄手,加以謄錄。但是聚集不久,就常常遭故散失,由此可知藏書之難了。不過,我以為藏書之難還比不上守書之難,守書之難又比不上讀書之難,更比不上親身去實行了而有所體會之難。所以藏書而不能守,同不藏書沒有什么兩樣;守住了而不能讀,同守不住沒有什么兩樣。雖然已經讀了,而如果嘴上是一套,實行的又是另一套,心中想的和實際做的不一致,采了它的花而忘記了它的果實,那么就是用記誦之學來騙騙眾人而欺世盜名的人了,同不讀書又有什么不同呢?

古代善于讀書的人,開始時博覽,到最后就專攻,博覽群書并不是為了炫耀自己的廣博,專攻一門也不是抱殘守缺。善于讀書的人以性命之理為基礎,而最終則要體現在事業和功績中:循著流追溯源,沒有什么不能弄明白的;明白了道理再去實行,沒有不能做到的。尊重所聽到的教誨,力行所學到的道理,不是善于讀書的人能這樣嗎?

現在健菴先生已經拿出從書中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此以為國家大業增添光彩,以報答稱揚美善的命令,綽有余裕,再推而廣之,用以訓敕后輩,使他們能先后躋身巍科,取得高官厚祿,在當世被人一致稱道,我只有贊嘆不絕,以為讀書的好處實在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫,還有什么不妥當的呢?

象我這個人就沒有資格參預其中了。平時愚笨無才,苦于有書而不能讀。現在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞,過去學到的都已衰退了,本來沒有資格來為這座樓作記。不是已勉強應承先生之命,姑且寫這些話回復,先生能否原諒我的老謬呢?

作品介紹

作品名稱:傳是樓記 作品作者:汪琬 作品體裁:散文 創作年代:清 作品出自:《堯峰文鈔》

作品說明: 這是徐乾學請汪琬為他的藏書樓寫的一篇記敘文。文中首先簡要的介紹了藏書樓的情況,然后著重敘述藏書的意義。藏書的意義是分兩層寫的:第一層寫徐乾學提出了對子孫以傳書為貴;第二層寫作者的看法。他認為守書比藏書難,讀書又比守書難,最難的是能夠從書中取立身處世之道,并身體力行。然后贊揚了徐乾學能運用從書中得到的知識來行事處世。文章說理嚴密自然,層層深入,語言簡練確切。

作品背景

傳是樓樓主徐乾學是明末大學者顧炎武的外甥,康熙九年進士,曾奉命編纂《大清一統志》、《清會典》及《明史》,編刻《通志堂經解》,纂集《讀禮通考》。他經30余年搜羅、集聚,收藏了各類書籍數萬卷,為此修了藏書樓。樓成之日,召集子孫,鄭重其事地說,我想傳一點東西給你們,卻不知道傳什么好,傳土地房產固然好,但未必代代富有;傳珍寶鼎彝也不錯,但后人未必能世世珍藏……想來想去,還是傳下這些書吧——“所傳者,惟是矣”。于是,這座樓被命名“傳是樓”。

作者簡介

汪琬(1624—1691)清初散文家。字苕文,號鈍庵,晚年隱居太湖堯峰山,學者稱堯峰先生。長洲(今江蘇蘇州)人。順治十二年(1655)進士,曾任戶部主事、刑部郎中等。后因病辭官歸家。康熙十八年(1679),召試博學鴻詞科,授翰林院編修,預修《明史》,在館60余日,后乞病歸。

汪琬與侯方域、魏禧合稱清初散文“三大家”。他的散文疏暢條達。他主張才氣要歸于節制,以呼應開闔,操縱頓挫,避免散亂。所謂“揚之欲其高,斂之欲其深”(《答陳靄公書二》)。他反對“以小說為古文辭”,認為“既非雅馴,則其歸也,亦流于俗學而已矣”(《跋王于一遺集》)。這種觀點,偏于正統。他的文風,一般論者認為受歐陽修的影響,而近于南宋諸家。計東為作《生壙志》,則以為“若其文章,溯宋而唐。明理卓絕,似李習之(翱);簡潔有氣,似柳子厚(宗元)”。《陳處士墓表》《堯峰山莊記》《綺里詩選序》《江天一傳》《書沈通明事》等文是其代表作。

下載殷侑傳翻譯注釋2016鄭州市三質測文言文(范文模版)word格式文檔
下載殷侑傳翻譯注釋2016鄭州市三質測文言文(范文模版).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

主站蜘蛛池模板: 国精品无码一区二区三区在线蜜臀| 思思久久99热只有频精品66| 美女被?到高潮喷出白浆漫画入口| 国产精品视频露脸| 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕| 少妇被粗大的猛烈进出96影院| av无码免费岛国动作片片段欣赏网| 好男人免费影院www神马| 亚洲国产精品国自产拍电影| 51看片免费视频在观看| 丝袜熟女国偷自产中文字幕亚洲| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 成人无码av免费网站| 亚洲毛片αv无线播放一区| 午夜av亚洲一码二中文字幕青青| 亚洲开心婷婷中文字幕| 免费国产a国产片高清网站| 色欲精品国产一区二区三区av| 久久99久久99精品免视看动漫| 男人扒开女人双腿猛进视频| 国产情侣作爱视频免费观看| 亚洲国产精品综合久久网络| 久久亚洲精品无码观看| 啦啦啦中文在线观看日本| 黑人大战日本人妻嗷嗷叫不卡视频| 日韩制服国产精品一区| 亚洲精品无码久久久久牙蜜区| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 少妇人妻综合久久中文| 亚洲综合av永久无码精品一区二区| 色欲av蜜桃一区二区三| 亚洲综合久久无码色噜噜| 亚洲爆乳无码一区二区三区| 欧美亚洲日本日韩在线| 国偷自产av一区二区三区| 乱人伦人成品精国产在线| 成熟女人特级毛片www免费| 亚洲αⅴ无码乱码在线观看性色| 亚洲国产aⅴ精品一区二区的游戏| 特黄特色三级在线观看| 看成年全黄大色黄大片|