第一篇:古文閱讀 賈誼騷策經史
第四篇 賈誼.騷策經史
其一
《吊屈原賦》[1]
誼為長沙王太傅,既以謫去[2],意不自得。及渡湘水[3],為賦以吊屈原。屈原,楚賢臣也。被讒放逐,作《離騷》賦 [4]。其終篇曰:“已矣哉!國無人兮,莫我知也。”遂自投汨羅而死[5]。誼追傷之,因自喻[6]。其辭曰:
恭承嘉惠兮,俟罪長沙[7]。側聞屈原兮[8],自沉汨羅。造讬湘流兮,敬吊先生[9]。遭世罔極兮,乃殞厥身[10]。嗚呼哀哉!逢時不祥[11]。鸞鳳伏竄兮,鴟梟翱翔[12]。闒茸尊顯兮,讒諛得志[13]。賢圣逆曳兮,方正倒植[14]。謂隨、夷溷兮,謂跖、蹻為廉[15];莫邪為鈍兮,鉛刀為铦[16]。吁嗟默默,生之亡故兮[17]。斡棄周鼎,寶康瓠兮[18]。騰駕罷牛,驂蹇驢兮[19]。驥垂兩耳,服鹽車兮[20]。章甫薦履,漸不可久兮[21]。嗟苦先生,獨離此咎兮[22]。
誶曰[23]:已矣[24]!國其莫我知兮,獨壹郁其誰語[25]?鳳漂漂其高逝兮,固自引而遠去[26]。襲九淵之神龍兮,沕深潛以自珍[27]。偭蟂獺以隱處兮,夫豈從蝦與蛭螾[28]?所貴圣人之神德兮,遠濁世而自藏。使騏驥可系而羈兮,豈云異夫犬羊[29]?般紛紛其離此尤兮,亦夫子之故也[30]。歷九州而相其君兮,何必懷此都也[31]?鳳凰翔于千仞兮,覽德輝而下之[32]。見細德之險征兮,遙增擊而去之[33]。彼尋常之污瀆兮,豈容吞舟之巨魚[34]?橫江湖之鱣鯨兮,固將制于螻蟻[35]。
【注釋】
[1]此賦是賈誼赴長沙王太傅任途中,經過湘水時所作。屈原自沉于湘水支流汨羅江,賈誼觸景生情,作此憑吊屈原同時亦以自傷。
[2]長沙王:指西漢長沙王吳芮的玄孫吳差。太傅:官名,對諸侯王行監護之責。謫(zhé):貶官。
[3]湘水:在今湖南境內,注入洞庭湖。賈誼由京都長安赴長沙必渡湘水。
[4]《離騷》賦:楚辭既稱辭也稱賦。
[5]汨羅:水名,湘水支流,在今湖南岳陽市境內。
[6]因自喻:借以自比。
[7]恭承:敬受。嘉惠:美好的恩惠,指文帝的任命。俟罪:待罪,這里是謙詞。
[8]側聞:謙詞,說不是正面聽到,尊敬的說法。
[9]造:到。讬(tuō):同“托”,寄托。先生:指屈原,古人單稱先生而不稱名,表示尊敬。
[10]罔極:沒有準則。殞(yǔn):歿,死亡。厥:其,指屈原。
[11]不祥:不幸。
[12]伏竄:潛伏,躲藏。鴟梟:貓頭鷹一類的鳥,古人認為是不吉祥的鳥,此喻小人。翱翔:比喻得志升遷。
[13]闒(tà):小門。茸:小草。
[14]逆曳:被倒著拖拉,指不被重用。倒植:倒立,指本應居高位反居下位。
[15]隨:卞隨,商代的賢士。夷:伯夷。二者都是古賢人的代表。溷(hún):混濁。跖:春秋時魯國人,傳說他是大盜。蹻(jué):莊蹻,戰國時楚國將領,莊蹻接受楚頃襄王之命開辟云南,后來退路被秦國斬斷,他回不來就在云南做了王,客觀上背叛了楚國。傳說中這兩個人成為“壞人”的代表。
[16]莫邪[yé]:古代寶劍名。鉛刀:軟而鈍的刀。铦(xiān):鋒利。
[17]默默:不得志的樣子。生:指屈原。無故:《文選》注謂“無故遇此禍也”。
[18]斡(w?):旋轉。斡棄:拋棄。周鼎:比喻棟梁之材。康瓠(hù):瓦罐,比喻庸才。
[19]騰駕:駕馭。罷(pí):.疲憊。驂:古代四馬駕一車,中間的兩匹叫服,兩邊的叫驂。蹇:跛腳。
[20]服:駕。《戰國策·楚策》:“夫驥之齒至矣,服鹽車而上太行,中坂纖延,負轅不能上。”驥是駿馬,用駿馬來拉鹽車,比喻糟蹋有才能的人。
[21]章甫:古代的一種禮帽。薦:墊。履:鞋。章甫薦履:用禮帽來墊鞋子。漸:逐漸,這里指時間短暫。
[22]離:通“罹”,遭遇。咎:災禍。
[23]訊曰:告曰。相當于《楚辭》的“亂曰”。
[24]巳矣:“算了吧”之意。
[25]壹郁:同“抑郁”。
[26]漂漂:同“飄飄”,飛翔貌。高逝:飛得高高的。自引:自己升高。
[27]襲:效法。九淵:九重淵,深淵。沕(wù):深潛的樣子。
[28]偭(miǎn):面向。蟂獺(xiāotǎ):水獺一類的動物。從:跟隨。蝦(há):蛤蟆。蛭(zhì):水蛭,螞蟥一類。螾:同“蚓”,蚯蚓。這兩句是說面向蟂獺一類動物隱居,不與蛤蟆、水蛭、蚯蚓一類小蟲為伍。
[29]系:用繩系住。羈:用絡頭絡住。這兩句的意思是能夠停留的地方就停留,就像犬、羊哪樣。
[30]般:久。紛紛:亂紛紛的樣子。尤:禍患。夫子:指屈原。意思是說屈原自己該走不走,長久停留在那亂紛紛的地方,怎么不會遭禍呢。
[31]歷:走遍。相:考察。此都:指楚國都城郢。這是賈誼為屈原提的建議,要他到處走一走,看到有賢君才停下來幫助他。
[32]千仞:極言其高。仞,七尺為一仞。覽:看到。德輝:指君主道德的光輝。
[33]細德:細末之德,指品德低下的國君。險征:危險的征兆。曾擊:高翔。曾,高飛的樣子。去:離開。
[34]污瀆:污水溝。
[35]鱣(zhān):鱘一類的大魚。鯨:鯨魚。固:本來。《莊子·庚桑楚》:“吞舟之魚,碭而失水,則螻蟻苦之。”
知識:
1.漢賦:漢賦是在漢代涌現出的一種有韻的散文,在兩漢400年間,盛極一時,獨領風騷。2.漢賦名篇: 司馬相如:《上林賦》《長門賦》《美人賦》 賈誼:《吊屈原賦》 揚雄:《河東賦》《校獵賦》《長楊賦》《酒賦》 班婕妤:《自悼賦》 劉向:《九嘆》 班固:《兩都賦》 班彪:《北征賦》 司馬遷:《壯士不遇賦》 張衡:《二京賦》 左思 :《三都賦》 曹植:《洛神賦》
其二 《過秦論》節選
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢 彎弓而報怨。于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳(huī)名城,殺豪杰,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑(dí),鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據億 丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業也。
始皇既沒,余威震于殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子,氓(méng)隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗(yī)頓之富;躡足 行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數百之眾,轉而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應,贏糧而景
知識: 賈誼:(前200—前168,三十三歲去世),漢族,洛陽(今河南洛陽東)人,著名政論家、文學家,世稱賈生。代表作有《過秦論》、《論積貯疏》、《陳政事疏》等。其辭賦皆為騷體,形式趨于散體化,是漢賦發展的先聲,以《吊屈原賦》、《鵩鳥賦》最為著名。
其三
司馬遷眼里的賈誼.摘錄于《史記.屈原賈生列傳》
太史公曰:余讀離騷、天問、招魂、哀郢,悲其志。適長沙,觀屈原所自沈淵,未嘗不垂涕,想見其為人。及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材,游諸侯,何國不容,而自令若是。讀鵩鳥賦,同死生,輕去就,又爽然自失矣。
譯文:
太史公說:我讀完《離騷》《天問》《招魂》《哀郢》之后,深受屈原情志的感染,悲傷不已。當我到長沙時,特意去看了屈原沉江自殺的地方,不禁掉下眼淚,由此更加想見他的為人。后來讀了賈誼的《吊屈原賦》,又責怪屈原以自己超人的才華,若是游事諸侯的話,哪個國家不能容納他呢?而把自己弄到這種地步。讀過《鵩鳥賦》之后,把生死同等看待,把官場上的去留升降看得很輕,又不禁默然若失了。
其四
李商隱眼中的賈誼.《賈生》
宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。
注釋:
賈生:指賈誼。
宣室:漢代長安城中未央宮前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。才調:才華氣質。
可憐:可惜,可嘆。虛:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近對方。蒼生:百姓。問鬼神:事見《史記·屈原賈生列傳》。漢文帝接見賈誼,“問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。”
結尾:
去長沙時,看看賈誼的故居吧,兩漢才子,賈生第一。
長沙賈生故居,乾隆時期進士江蘇武進人左輔所題的對聯:親不負楚,疏不負梁,愛國忠君真氣節 ;騷可為經,策可為史,經天行地大文章。如果有興趣看一看《鵩鳥賦》,你不會后悔的。