第一篇:關(guān)漢卿《南呂·一枝花》不伏老選
《南呂·一枝花》不伏老(選)關(guān)漢卿
[尾]我是個蒸不爛煮不熟捶不扁炒不爆響珰珰一粒銅豌豆,恁子弟每誰教你鉆入他鋤不斷斫不下解不開頓不脫慢騰騰千層錦套頭。我玩的是梁園月,飲的是東京酒,賞的是洛陽花,攀的是章臺柳。我也會圍棋會蹴踘會打圍會插科,會歌舞會吹彈會咽作會吟詩會雙陸。你便是落了我牙歪了我口瘸了我腿折了我手,天賜與我這幾般兒歹癥候。尚兀自不肯休。則除是閻王親自喚,神鬼自來勾,三魂歸地府,七魂喪冥幽。天哪,那其間才不向煙花路兒上走。
[作者介紹] 關(guān)漢卿,元代雜劇作家。號已齋(一作一齋)。河北祁州人。約生于金末或元太宗時,賈仲明《錄鬼簿》吊詞稱他為“驅(qū)梨園領(lǐng)袖,總編修師首,捻雜劇班頭”,可見他在元代劇壇上的地位。關(guān)漢卿曾寫有(南呂一枝花)贈給女演員珠簾秀,說明他與演員關(guān)系密切。據(jù)各種文獻(xiàn)資料記載,關(guān)漢卿編有雜劇67部,現(xiàn)存18部。個別作品是否出自關(guān)漢卿手筆,學(xué)術(shù)界尚有分歧。其中《竇娥冤》、《救風(fēng)塵》、《望江亭》、《拜月亭》、《魯齋郎》、《單刀會》、《調(diào)風(fēng)月》等,是他的代表作。
關(guān)漢卿的雜劇內(nèi)容具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實性和彌漫著昂揚的戰(zhàn)斗精神,關(guān)漢卿生活的時代,政治黑暗腐敗,社會動蕩不安,階級矛盾和民族矛盾十分突出,人民群眾生活在水深火熱之中。他的劇作深刻地再現(xiàn)了社會現(xiàn)實,充滿著濃郁的時代氣息。既有皇親國戚、豪權(quán)勢要葛彪、魯齋郎的兇橫殘暴,“動不動挑人眼,剔人骨,剝?nèi)似ぁ钡难芰墁F(xiàn)實,又有童養(yǎng)媳竇娥、婢女燕燕的悲劇遭遇,反映生活面十分廣闊;既有對官場黑暗的無情揭露,又熱情謳歌了人民的反抗斗爭。慨慷悲歌,樂觀奮爭,構(gòu)成關(guān)漢卿劇作的基調(diào)。在關(guān)漢卿的筆下,寫得最為出色的是一些普通婦女形象,竇娥、妓女趙盼兒、杜蕊娘、少女王瑞蘭、寡婦譚記兒、婢女燕燕等,各具性格特色。她們大多出身微賤,蒙受封建統(tǒng)治階級的種種凌辱和迫害。關(guān)漢卿描寫了她們的悲慘遭遇,刻畫了她們正直、善良、聰明、機(jī)智的性格,同時又贊美了她們強(qiáng)烈的反抗意志,歌頌了她們敢于向黑暗勢力展開搏斗、至死不屈的英勇行為,在那個特定的歷史時代,奏出了鼓舞人民斗爭的主旋律。關(guān)漢卿是位偉大的戲曲家,后人列為元曲四大家之首。1958年,曾作為世界文化名人,在中外展開了關(guān)漢卿創(chuàng)作700周年紀(jì)念活動。同年6月28日晚,國內(nèi)至少100種不同的戲劇形式,1500個職業(yè)劇團(tuán),同時上演關(guān)漢卿的劇本。他的劇作被譯為英文、法文、德文、日文等,在世界各地廣泛傳播。
第二篇:關(guān)漢卿南呂一枝花不伏老賞析
關(guān)漢卿?南呂〃一枝花?《不伏老》賞析
《不伏老》是一首帶有自述心志性質(zhì)的著名套曲,氣韻深沉,語勢狂放,在清澈見底的情感波流中極能見出詩人獨特的個性,因而歷來為人傳頌,被視為關(guān)漢卿散曲的代表之作。
[尾聲] 套曲中最末一曲的泛稱。亦有稱“尾”、“收尾”、“余文”、“結(jié)音”的。南呂宮的尾聲頭兩句本是兩個七字句,也就是“我是一粒銅豌豆,鉆入千層錦套頭”,經(jīng)加入許多襯字,成為這首套曲最為眩目的亮點。尾
我是個蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆,恁子弟每誰教你鉆入他鋤不斷、斫不下、解不開、頓不脫、慢騰騰千層錦套頭?我玩的是梁園月,飲的是東京酒;賞的是洛陽花,攀的是章臺柳。我也會圍棋、會蹴鞠、會打圍、會插科、會歌舞、會吹彈、會咽作、會吟詩、會雙陸。你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天賜與我這幾般兒歹癥候。尚兀自不肯休。則除是閻王親自喚,神鬼自來勾。三魂歸地府,七魄喪冥幽。天哪,那其間才不向煙花路兒上走。
注釋
(22)匾:同“扁”。銅豌豆:妓院中對老狎客的稱呼。(23)恁:通“您”,音nín。如“我從來斬釘截鐵常居一,不似恁惹草拈花沒掂三?!保ㄔㄍ鯇嵏Α段鲙洝罚┯钟小绊ッ俊币辉~,即“你們”的意思,所以“恁子弟每”就是“您子弟們”的意思。
(24)斫zhuó:砍。錦套頭:美麗圈套。此兩句連起來的意思是:那些浮浪子弟們每陷入風(fēng)月場所溫柔之鄉(xiāng)不能自拔,而自己卻見多識廣練就一身功夫,不把這些套數(shù)放在眼里,反而正好能夠大展身手。
(25)梁園:漢代梁孝王的園子,在今河南開封府附近,園內(nèi)有池館林木,梁王日與賓客游樂,因此后來以之泛指名勝游玩之所。
(26)東京:漢代以洛陽為東京,宋代以汴州(今開封市)為東京,遼時改南京(今遼陽)為東京。此處不必實指,元曲往往混用歷史地名故實??傊@幾句的意思是說自己行走的都是名勝之地。
(27)章臺柳:代指妓女。章臺:漢長安街名,娼妓所居?!短綇V記〃柳氏傳》載,唐韓翃與妓女柳氏有婚約,安史之亂,兩人分離,韓賦詩以表思念:“章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?縱使長條似舊垂,也應(yīng)攀折他人手?!?/p>
(28)篆籀:篆是篆書,古代的一種字體。籀也是字體,春秋戰(zhàn)國時流行于秦國,今存石鼓文是其代表,亦稱“大篆”(前者也就相對稱“小篆”)。這里的“篆籀”泛指書法。
(29)彈絲、品竹:絲指弦樂,竹指管樂,這里泛指音樂。
(30)鷓鴣:這里當(dāng)指《鷓鴣天》,元曲中的曲牌名,宋詞中亦有此詞牌。
(31)垂手,舞樂名?!稑犯忸}》曰:“大垂手、小垂手,皆言舞而垂其手也?!碧K軾戲贈詩曰:“小樓依舊斜陽里,不見樓中垂手人?!?/p>
(32)“打圍”,即打獵,相對于圍場之說。
(33)蹴踘(cùjū):中國古代的一種足球運動,《漢書》中已有記載。唐宋時盛行(《水滸傳》中的高俅即以此技得寵于皇帝),至清代漸衰。這種球外面是皮革,里面實以物,所以又寫成“蹴鞠”。(34)雙陸:又名“雙六”,古代一種博戲。據(jù)說為曹植所創(chuàng),至唐代演變?yōu)槿~子戲(紙牌)。
(35)歹癥候:本是指病,借指脾性。歹,不好。(36)兀自,還。尚兀自,仍然還。
(37)煙花,指妓女。古代胭脂又寫成煙肢、煙支等,煙花之意或由此引申。
譯文:我是個蒸不爛、煮不熟、槌不扁、炒不爆、響當(dāng)當(dāng)?shù)囊涣c~豌豆,那些紈绔子弟們,誰讓你們鉆進(jìn)他那鋤不斷、砍不下、解不開、擺不脫、慢騰騰、好看又心狠的千層圈套中呢?我賞玩的是梁國之月,飲的是東京美酒,觀賞的是洛陽名花,玩弄的是章臺美女。我也會圍棋、蹴踘、狩獵、插科打諢,還會唱歌跳舞、吹拉彈奏、滑稽表演、雙陸博戲。你即便是打落了我的牙、扭歪了我的口、打跛了我的腿、折了我的手,老天賜給我的這些惡習(xí),還是不肯悔改。除非是閻王爺親自傳喚,神鬼自己來勾,三魂歸入地府,七魄喪入黃泉,蒼天啊,到那個時候,才有可能不往那妓女出沒的場所去。
賞析:“我是個蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆”?!般~豌豆”原系元代妓院對老狎客的切口,但此處詩人巧妙地使用雙關(guān)語,以五串形容植物之豆的襯字來修飾“銅豌豆”,從而賦予了它以堅韌不屈、與世抗?fàn)幍奶匦浴T谶@一氣直下的五串襯字中,體現(xiàn)了一種為世不容而來的焦躁和不屈,噴射出一種與傳統(tǒng)規(guī)范相撞擊的憤怒與不滿!當(dāng)人在現(xiàn)實的摧殘和壓抑下,詩人對自身的憧憬又難免轉(zhuǎn)為一種悲涼、無奈的意緒?!罢l教你”三字典型地表現(xiàn)了關(guān)漢卿對風(fēng)流子弟也是對自己落入妓院“錦套頭”(陷阱、圈套)的同情而催發(fā)出的一種痛苦的抽搐。這就不由得使讀者想起被縛在高加索山上的普羅米修斯,鷹啄食著他的肝臟,他卻昂首怒吼:“我寧肯被縛在巖石上,也不愿作宙斯的忠順奴仆!”他對自由的執(zhí)著,對人生的追求,甘愿以生命相交換!這里,關(guān)漢卿身上顯示的也是同樣的一種精神,他的憤怒,他的掙扎,他的嘻笑,也正是這種九死而不悔精神的回蕩!正由于詩人對黑暗社會現(xiàn)實的強(qiáng)烈不滿,正由于他對統(tǒng)治階級的堅決不合作態(tài)度,關(guān)漢卿才用極端的語言來夸示他那完全市民化了書會才人的全部生活:“我也會圍棋、會蹴鞠(踢球)、會打圍(打也)、會插科(戲曲動作)、會歌舞、會吹彈、會咽作、會吟詩、會雙陸(一種棋藝)”。在這大膽又略帶夸飾的筆調(diào)中,在這才情、諸藝的鋪陳中,實際上深蘊一種豪情,一種在封建觀念壓抑下對個人智慧和力量的自信。至此,詩人的筆鋒又一轉(zhuǎn),在豪情的基礎(chǔ)上全曲的情感基調(diào)也達(dá)到了最強(qiáng)音:“你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天賜與我這幾般兒歹癥候,尚兀自(還自)不肯休!則除是閻王親自喚,神鬼自來勾,三魂歸地府,七魄喪冥幽(陰間)天哪,那其間才不向煙花路兒上走!”既然他有了堅定的人生信念,就敢于藐視一切痛苦乃至死亡;既然生命屬于人自身,那么就應(yīng)該按自己的理想完成人生,堅定地“向煙花路兒上走”。這種對人生永恒價值的追求,對把死亡看作生命意義終結(jié)的否定,正是詩中詼諧樂觀的精神力量所在。
在藝術(shù)上,這首散曲最大的特點就是大量地添加襯字,嫻熟地運用排比句、連環(huán)句,造成一種氣韻鏜鞳的藝術(shù)感染力。譬如?尾?曲中“你便是落了我牙”一句,那向前流瀉的一組組襯字很自然地引起情感上激越的節(jié)奏,急促粗獷,鏗鏘有聲,極為有力地表現(xiàn)出詩人向“煙花路兒上走”的堅韌決心。全曲一氣直下,然又幾見波折,三支曲牌中“暫休”、“萬事休”等情緒沉思處,也往往是行文頓挫騰挪、勁氣暗轉(zhuǎn)處,讀來如睹三峽擊浪之狀,渾有一種雄健豪宕、富于韻律的美感。
第三篇:課文《關(guān)漢卿一枝花不伏老》教學(xué)設(shè)計
教學(xué)目標(biāo)
1、了解關(guān)漢卿生活的歷史社會背景,認(rèn)識作者與黑暗社會決不妥協(xié)的斗爭精神。
2、體會并學(xué)習(xí)排比句中排比對象合理排序的寫作方法。
教學(xué)重點、難點
1、體會詩人以銅豌豆自比的意義。
2、再次體會詩人表達(dá)情感時選擇意象的取向,理解排比句選詞與排序的意義。
教學(xué)過程
教學(xué)環(huán)節(jié)設(shè)計
教師活動預(yù)設(shè)
學(xué)生活動預(yù)設(shè)
設(shè)計意圖
初讀詩歌,體會詩人自比銅豌豆所塑造的人物形象
1、讀散曲。
A、自讀散曲五遍左右,解決字音和讀通。
B、男生、女生分別朗讀,讀出自己的感受。
C、點評:關(guān)漢卿是“四塊玉”中那個愁腸滿懷,心思細(xì)密,帶點娘娘腔的詩人嗎?
2、如果你覺得關(guān)漢卿所寫的銅豌豆是比喻自己的話,那么他在你的印象里是一個怎樣的人?以上這些我們可以用一個成語來概括:鐵骨錚錚。
能感知關(guān)漢卿是一個有傲骨、堅強(qiáng)的、倔強(qiáng)、不輕易妥協(xié)的人。
初讀詩歌,體會詩人要表達(dá)的情感。
再讀詩歌,深入體會作者選擇的意象的特點,理解詩人借此表達(dá)的情感
3、既然詩人自比銅豌豆,那么在生活中,他應(yīng)該去做什么事比較符合這種形象?
但是散曲中又寫他在做什么?(同時解釋梁園月、東京酒、洛陽花、章臺柳、雙路等名詞的含義)
4、為什么自比銅豌豆的關(guān)漢卿不是出現(xiàn)在沙場上,而是在風(fēng)花雪月的歌舞場所流連忘返呢?
關(guān)注注釋
A:關(guān)漢卿生活在什么年代?
B:那時的元朝統(tǒng)治者作為入侵者統(tǒng)治漢族,對漢族文人的輕視達(dá)到了登峰造極的程度。簡述“人分十等”的社會現(xiàn)實;C:關(guān)漢卿雖多才多藝卻不受重用,對民族歧視、階級矛盾深感不滿,因此立志要沉浸于煙花場所,將當(dāng)時社會不平等的現(xiàn)實傳唱開來。
D:因此散曲中他雖自比銅豌豆,卻極力描寫自己不得志的生活場景,以此突出自己的選擇既是一種悲哀,也是一種反抗。
引發(fā)生活經(jīng)驗。聯(lián)想這樣的人物形象常常做的事多為有重大意義的,例如在沙場上為國征戰(zhàn),或在朝堂上為民請命;文死諫、武死戰(zhàn);不畏強(qiáng)暴抗?fàn)幟\的不平等。
不學(xué)壞也是一種約束。
以下基本由老師講解。
先讓學(xué)生根據(jù)生活經(jīng)驗聯(lián)想符合人物形象的景物描寫,引發(fā)詩歌中的場景描寫與生活經(jīng)驗不符的沖突,引起研讀的興趣,引導(dǎo)他們明白詩歌創(chuàng)作的理解不能忘記關(guān)注歷史背景。
體會排比的語言形式對表達(dá)情感的作用。
5、朗讀他描寫銅豌豆的詩句,想一想詩人在排比句中為什么選擇這些動詞?
6、在排比句中為什么選擇這樣排列詞序?
這些動詞是豌豆要被燒熟時會經(jīng)受到的各種烹飪方式,暗示了文人受到的各種不公正的待遇。(揭露統(tǒng)治階級壓制文人展露才華的各種手段。)
發(fā)現(xiàn)在態(tài)度的強(qiáng)硬上程度越來越強(qiáng)烈。表現(xiàn)詩人的決不妥協(xié)的精神。
進(jìn)一步體會詩人將選擇的景物和表達(dá)的方式放在一起,共同為傳情服務(wù)的目的。
反饋
7、寫景和抒情之間究竟存在著哪些聯(lián)系?
8、圈劃元曲單元中的重點注釋;
9、熟讀元曲單元;
10、鑒賞《醉太平》中作者表達(dá)的思想感情與《一枝花》的異同。
景烘托了情,情深化了景。情景交融需要情景表達(dá)的目的一致。
為作文練習(xí)仿寫景物描寫傳達(dá)情感作鋪墊。
第四篇:《一枝花·不伏老》原文及翻譯
關(guān)漢卿,元代雜劇作家。是中國古代戲曲創(chuàng)作的代表人物,下面就有小編分享《一枝花·不伏老》原文及翻譯,歡迎大家學(xué)習(xí)!
一枝花·不伏老
〔一枝花〕
攀出墻朵朵花,折臨路枝枝柳?;ㄅ始t蕊嫩,柳折翠條柔,浪子風(fēng)流。憑著我折柳攀花手,直煞得花殘柳敗休。半生來折柳攀花,一世里眠花臥柳。
〔梁州〕
我是個普天下郎君領(lǐng)袖,蓋世界浪子班頭。愿朱顏不改常依舊,花中消遣,酒內(nèi)忘憂。分茶攧竹,打馬藏鬮;通五音六律滑熟,甚閑愁到我心頭?伴的是銀箏女銀臺前理銀箏笑倚銀屏,伴的是玉天仙攜玉手并玉肩同登玉樓,伴的是金釵客歌金縷捧金樽滿泛金甌。你道我老也,暫休。占排場風(fēng)月功名首,更玲瓏又剔透。我是個錦陣花營都帥頭,曾玩府游州。
〔隔尾〕
子弟每是個茅草岡、沙土窩初生的兔羔兒乍向圍場上走,我是個經(jīng)籠罩、受索網(wǎng)蒼翎毛老野雞蹅踏的陣馬兒熟。經(jīng)了些窩弓冷箭鑞槍頭,不曾落人后。恰不道“人到中年萬事休”,我怎肯虛度了春秋。
〔尾〕
我是個蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆,恁子弟每誰教你鉆入他鋤不斷、斫不下、解不開、頓不脫、慢騰騰千層錦套頭?我玩的是梁園月,飲的是東京酒,賞的是洛陽花,攀的是章臺柳。我也會圍棋、會蹴踘、會打圍、會插科、會歌舞、會吹彈、會咽作、會吟詩、會雙陸。你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天賜與我這幾般兒歹癥候,尚兀自不肯休!則除是閻王親自喚,神鬼自來勾。三魂歸地府,七魄喪冥幽。天哪!那其間才不向煙花路兒上走!
譯文及注釋
譯文
采摘那露出墻頭的朵朵紅花,攀折路邊的條條彎柳。采的花蕊紅稚嫩,折的柳條青翠柔細(xì)。處處拈花惹草,純粹的一個浪蕩公子。手中的花柳任我擺布,直把她們玩弄得成了殘花敗柳。
我是個全天下最有名氣的花花公子。但愿那些紅顏美色永不衰褪,光彩常駐。我在如云的美女中消遣時光,借酒忘憂消愁。品著茶,畫著竹,沉醉于打馬、藏閹這些賭博游戲之中,十分自在。精通五音,熟悉六律,太無聊了,使我心頭發(fā)愁。整天以妓 女為伴,她們或在銀臺前撫弄銀箏,笑倚銀屏;或者是攜玉手、并玉肩,一起登上玉樓;或者是唱著《金縷衣》曲調(diào),捧著盛滿酒的金樽及華貴的酒器。你暫且不要以為我已老了。我可以說是風(fēng)月場上最有名的頭號老手,比所有的風(fēng)流浪子更風(fēng)流。我在姑娘群中還算是個總頭領(lǐng),曾游玩過許多州府。
那些嫖客們,個個都如同那些剛剛從茅草崗、沙土窩里蹦出來的小兔子,初次踏進(jìn)妓院的門檻,我已經(jīng)是個經(jīng)籠罩、受索網(wǎng)、飽受磨難如同長著蒼老羽毛的老野雞,踏踩過妓院,狎妓經(jīng)驗豐富老到。經(jīng)受了不少的暗算和中看不中用的妓 女,雖然如此,也不曾甘落人后。所以不要說“人到中年萬事休”,我怎能甘心這樣虛度年華。
我是個蒸不爛、煮不熟、捶不扁、炒不爆、響當(dāng)當(dāng)?shù)囊涣c~豌豆,那些風(fēng)流浪子們,誰讓你們鉆進(jìn)他那鋤不斷、砍不下、解不開、擺不脫、慢騰騰、好看又心狠的千層圈套中呢?我賞玩的是梁園的月亮,暢飲的是東京的美酒,觀賞的是洛陽的牡丹,與我做伴的是章臺的美女。我也會圍棋、會踢球、會狩獵、會插科打諢,還會唱歌跳舞、會吹拉彈奏、會唱曲、會吟詩作對、會賭博。你即便是打落了我的牙、扭歪了我的嘴、打瘸了我的腿、折斷了我的手,老天賜給我的這些惡習(xí)。還是不肯悔改。除非是閻王爺親自傳喚,神和鬼自己來捕捉我,我的三魂七魄都喪入了黃泉。天啊,到那個時候,才有可能不往那妓 女出沒的場所去。
注釋
南呂:宮調(diào)名,一枝花和梁州等均屬這一宮調(diào)的曲牌。把同一宮調(diào)的若干曲子連綴起來表達(dá)同一主題,就是所謂“套數(shù)”。
煞:俗“殺”字,這里指摧殘。休:語助詞。
郎君:丈夫,借指為婦女所戀的男人,元曲中常用以指愛冶游的花花公子?!鞍囝^”,一班人中的頭領(lǐng)。
蓋:壓倒,蓋世界,用如“蓋世”。浪子,不務(wù)正業(yè)的浪蕩子弟。
分茶:分茶又稱茶百戲、湯戲、茶戲。它是在沏茶時,運用手上功夫使茶湯的紋脈形成不同物象,從中獲得趣味的技藝游戲,大約開始于北宋初期。據(jù)北宋陶谷《清異錄》記載:“近世有下湯遠(yuǎn)匕,別施妙訣,使湯紋水脈成物象者。禽獸蟲魚花草之屬,纖巧如畫,但須臾即散滅,此茶之變也,時人謂之茶百戲。”在南宋陸游《臨安春雨初霽》詩中也有“矮低斜行閑作草,暗窗分乳戲分茶”之句。后世由于茶類改制,龍鳳團(tuán)餅已為炒青散茶所替代,沏茶用的點茶法為直接用沸水沖泡茶葉的泡茶法所替代,也就再難重現(xiàn)這種分茶游戲。攧(diān)竹:攧,投、擲,博戲名。游戲時顛動竹筒使筒中某支竹簽首先跌出,視簽上標(biāo)志以決勝負(fù)。
打馬:古代的一種博戲,在圓牌上刻良馬名,擲骰子以決勝負(fù)。藏鬮(jiū):即藏鉤,古代猜拳的一種游戲。飲酒時手握小物件,使人探猜,輸者飲酒。
五音:宮、商、角、徵、羽。六律:十二律中單數(shù)為律,雙數(shù)為呂,統(tǒng)稱律呂,因此六律也就是黃鐘、太蔟、姑洗、蕤賓、夷則、無射六種音調(diào)。這里泛指音樂。滑熟:十分圓熟、慣熟。
銀箏女:以及以下的玉天仙、金釵客,均指妓 女。
金縷:曲調(diào)名,即《金縷衣》,又作《金縷曲》。唐無名氏詩有“勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時?!碧K軾詩亦有“入夜更歌金縷曲,他時莫忘角弓篇。”樽、甌(ōu):都是古代對酒杯的叫法。
占排場風(fēng)月功名首:在風(fēng)月排場中占得首位。風(fēng)月,亦即男女情愛。
玲瓏又剔透:即在風(fēng)月場所左右逢源八面玲瓏,元曲中這樣的人又稱“水晶球”,和“銅豌豆”同一意思。
錦城花營:都是指風(fēng)月玩樂場所。都帥頭:總頭目。元人《析津志》說關(guān)漢卿“生而倜儻,博學(xué)能文,滑稽多智,蘊藉風(fēng)流,為一時之冠”。《錄鬼簿》亦引時人言稱其為“驅(qū)梨園領(lǐng)袖,總編修師首,捻雜劇班頭”??梢姴⒎亲栽偂?/p>
子弟每:子弟們,此指風(fēng)流子弟。每:人稱代詞的復(fù)數(shù)“們”。兔羔兒:比喻未經(jīng)世故的年輕人。乍:剛,才。圍場:帝王、貴族打獵之所,這里喻指妓院。
蒼翎毛老野雞:作者自比。蒼翎毛,就是長出老翎,翅膀夠硬。這個比喻和后面的“銅豌豆”相類?;\罩、索網(wǎng),都是指圍場上驚險的場面,蹅(chǎ)踏:踐踏、糟蹋,此指踏陣沖突。陣馬兒,陣勢。陣馬兒熟,即什么陣勢沒有見過。
窩弓:伏弩的一種,獵人藏在草叢內(nèi) 射殺獵物的弓弩。鑞(là)槍頭:元曲中一般都用作“銀樣蠟槍頭”,好看不中用的意思,這里是借用熟語,也不無調(diào)侃的意思。
落:此處應(yīng)該讀là。
?。贺M,難道,如“恰不道壁間還有耳”(元雜劇《鯁直張千替殺妻》),“恰不道長嫂為母”(《水滸傳》)。
匾:同“扁”。銅豌豆:妓院中對老狎客的稱呼。
恁(nèn):通“那”。如“我從來斬釘截鐵常居一,不似恁惹草拈花沒掂三?!?元王實甫《西廂記》)又有“恁每”一詞,即“你們”的意思,所以“恁子弟每”就是“您子弟們”的意思。
斫(zhuó):用刀、斧頭砍。
錦套頭:錦繩結(jié)成的套頭,比喻圈套、陷阱。此兩句連起來的意思是:那些浮浪子弟們每陷入風(fēng)月場所溫柔之鄉(xiāng)不能自拔,而自己卻見多識廣練就一身功夫,不把這些套數(shù)放在眼里,反而正好能夠大展身手。
梁園:又名“梁苑”。漢代梁孝王的園子,在今河南開封府附近,園內(nèi)有池館林木,梁王日與賓客游樂,因此后來以之泛指名勝游玩之所。
東京:漢代以洛陽為東京,宋代以汴州(今開封市)為東京,遼時改南京(今遼陽)為東京。此處不必實指,元曲往往混用歷史地名故實??傊@幾句的意思是說自己行走的都是名勝之地。
洛陽花:指牡丹。古時洛陽以產(chǎn)牡丹花著名。
章臺柳:代指妓 女。章臺:漢長安街名,娼妓所居。《太平廣記·柳氏傳》載,唐韓翃與妓 女柳氏有婚約,安史之亂,兩人分離,韓賦詩以表思念:“章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?縱使長條似舊垂,也應(yīng)攀折他人手?!?/p>
蹴踘(cùjū):中國古代的一種足球運動,《漢書》中已有記載。唐宋時盛行(《水滸傳》中的高俅即以此技得寵于皇帝),至清代漸衰。這種球外面是皮革,里面實以物,所以又寫成“蹴鞠”。
打圍:即打獵,相對于圍場之說。
插科:戲曲演員在表演中穿插的引人發(fā)笑的動作。常同“打諢”合用,稱“插科打諢”。
咽作:不詳。可能是一種表演性的游戲。
雙陸(liù):又名“雙六”,古代一種博戲。據(jù)說為三國魏曹植所創(chuàng),至唐代演變?yōu)槿~子戲(紙牌)。
歹癥候:本是指病,借指脾性。歹:不好。
兀自:仍舊,還是。尚兀自:仍然還。
則除是:除非是。則:同“只”。
冥幽:與前文“地府”同義,指傳說中的陰間。
煙花:原指妓院,亦指妓 女。古代胭脂又寫成煙肢、煙支等,煙花之意或由此引申。
第五篇:關(guān)漢卿《感天動地竇娥冤》第三折選
《感天動地竇娥冤》第三折(選)關(guān)漢卿
[正宮.端正好]沒來由犯王法,不提防遭刑憲,叫聲屈動地驚天!頃刻間游魂先赴森羅殿,怎不將天地也生埋怨。
[滾繡球]有日月朝暮懸,有鬼神掌著生死權(quán)。天地也只合把清濁分辨,可怎生糊突了盜跖顏淵。為善的受貧窮更命短,造惡的享富貴又壽延。天地也做得個怕硬欺軟,卻元來也這般順?biāo)拼?。地也,你不分好歹何為地?天也,你錯勘賢愚枉做天!哎,只落得兩淚漣漣。
[作者介紹] 關(guān)漢卿,元代雜劇作家。號已齋(一作一齋)。河北祁州人。約生于金末或元太宗時,賈仲明《錄鬼簿》吊詞稱他為“驅(qū)梨園領(lǐng)袖,總編修師首,捻雜劇班頭”,可見他在元代劇壇上的地位。關(guān)漢卿曾寫有(南呂一枝花)贈給女演員珠簾秀,說明他與演員關(guān)系密切。據(jù)各種文獻(xiàn)資料記載,關(guān)漢卿編有雜劇67部,現(xiàn)存18部。個別作品是否出自關(guān)漢卿手筆,學(xué)術(shù)界尚有分歧。其中《竇娥冤》、《救風(fēng)塵》、《望江亭》、《拜月亭》、《魯齋郎》、《單刀會》、《調(diào)風(fēng)月》等,是他的代表作。
關(guān)漢卿的雜劇內(nèi)容具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實性和彌漫著昂揚的戰(zhàn)斗精神,關(guān)漢卿生活的時代,政治黑暗腐敗,社會動蕩不安,階級矛盾和民族矛盾十分突出,人民群眾生活在水深火熱之中。他的劇作深刻地再現(xiàn)了社會現(xiàn)實,充滿著濃郁的時代氣息。既有皇親國戚、豪權(quán)勢要葛彪、魯齋郎的兇橫殘暴,“動不動挑人眼,剔人骨,剝?nèi)似ぁ钡难芰墁F(xiàn)實,又有童養(yǎng)媳竇娥、婢女燕燕的悲劇遭遇,反映生活面十分廣闊;既有對官場黑暗的無情揭露,又熱情謳歌了人民的反抗斗爭。慨慷悲歌,樂觀奮爭,構(gòu)成關(guān)漢卿劇作的基調(diào)。在關(guān)漢卿的筆下,寫得最為出色的是一些普通婦女形象,竇娥、妓女趙盼兒、杜蕊娘、少女王瑞蘭、寡婦譚記兒、婢女燕燕等,各具性格特色。她們大多出身微賤,蒙受封建統(tǒng)治階級的種種凌辱和迫害。關(guān)漢卿描寫了她們的悲慘遭遇,刻畫了她們正直、善良、聰明、機(jī)智的性格,同時又贊美了她們強(qiáng)烈的反抗意志,歌頌了她們敢于向黑暗勢力展開搏斗、至死不屈的英勇行為,在那個特定的歷史時代,奏出了鼓舞人民斗爭的主旋律。關(guān)漢卿是位偉大的戲曲家,后人列為元曲四大家之首。1958年,曾作為世界文化名人,在中外展開了關(guān)漢卿創(chuàng)作700周年紀(jì)念活動。同年6月28日晚,國內(nèi)至少100種不同的戲劇形式,1500個職業(yè)劇團(tuán),同時上演關(guān)漢卿的劇本。他的劇作被譯為英文、法文、德文、日文等,在世界各地廣泛傳播。