久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2a.本科學位論文APA格式的基本結構、引用文獻和參考書目格式

時間:2019-05-14 15:13:00下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《2a.本科學位論文APA格式的基本結構、引用文獻和參考書目格式》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2a.本科學位論文APA格式的基本結構、引用文獻和參考書目格式》。

第一篇:2a.本科學位論文APA格式的基本結構、引用文獻和參考書目格式

論文的基本結構、引用文獻和參考書目格式

(APA格式)

本補充格式是根據(jù)國際上普遍使用的APA學術論文格式歸納出來的指導性意見,主要供本科生撰寫畢業(yè)論文參考,包括論文的基本結構、引用文獻格式、參考文獻格式等三部分。要強調(diào)的是,正文中引用文獻的格式要求是目前國際上主要使用的文內(nèi)夾注。

一、論文的基本結構

本科畢業(yè)論文一般包括以下幾個部分:Introduction、(Literature Review)、(discussions)、Conclusion 等等。當然,研究類型不同,中間部分章節(jié)內(nèi)容也就不同。北京第二外國語學院教務處對各章布局作如下規(guī)定,Introduction、Chapter

1、Chapter 2…Conclusion。其中,Introduction和Conclusion前不加Chapter等字樣。下面對這些章節(jié)的大致內(nèi)容略作介紹。

Introduction

本章介紹本研究的背景、意義以及預期解決的問題。有時需要對重要概念或術語進行簡單的定義。本章末尾一般對全篇論文各章節(jié)的主要內(nèi)容作簡單介紹。本章要求簡練,一般為1~2頁。如果論文沒有單獨一章作文獻綜述,那么簡單的文獻綜述可以放在這部分。文獻綜述的主要目的是向讀者介紹針對要研究的問題前人已經(jīng)做了哪些研究?得出了哪些重要結論?關于這個問題還有哪些問題沒有解決?前人的研究存在哪些局限性?

1,2,3 ?(具體章節(jié),首字母大寫,其他字母小寫)論文主體部分對論文所要探討的研究問題進行展開陳述。

Conclusion

本結論部分應包括以下幾方面的內(nèi)容:本研究的主要發(fā)現(xiàn)(Major findings)、本研究的啟示(Implications)、本研究的局限性(Limitations)以及需要進一步研究的問題(Further research suggestions)等等。

二、引用文獻的格式要求

(一)論文中引用文獻的基本格式

這里我們分兩種情況來介紹引文的基本格式:第一種情況是把文獻作者作為句子的一部分(通常作主語),我們把它叫做“用法1”;第二情況是把作者的姓放在括弧里,我們把它叫做“用法2”。在同一篇論文中,以上兩種用法的格式可以同時使用。樣例見附件5。

用法1的基本做法是,把作者的姓(Family name)作為句子的一部分(通常作主語),隨后用括弧標出所引用文獻的出版年代。比如:

Long(1991)argues that without this, outcomes such as those from immersion education are likely to occur, with a lack of sustained development.如果文獻有兩個作者,須將兩個作者的姓都寫出來,并用and連接。比如:

Perkins and Gass(1996)argue that, since proficiency is multidimensional, it does not always develop at the same rate in all domains.如果文獻有三個或三個以上(六個以下)的作者,論文中第一次引用時必須把所有作者的姓都寫出來,用逗號隔開,最后一個作者的姓用and連接。

Sanders, Spooren and Noordman(1992)present a useful taxonomy of coherence relations.在第二次及以后再引用該文獻時,只需寫出第一個作者的姓,再加上 et al.,比如:

Sanders et al.(1992)studied coherence relations based on four criteria.如果文獻有六個或六個以上的作者,論文中第一次引用時只需寫出第一個作者的姓,再加上et al.和年代。

使用用法1時,如有必要(如直接引用整句或句子的一部分),可以在年代后面再加上所文獻的具體頁碼。出版年代與頁碼之間用冒號隔開。比如:

Messick(1989: 20)presents what he calls a “progressive matrix”.如果所引用的內(nèi)容在原文獻中跨頁,則要標出頁碼范圍,比如:

Hu(1994: 5-6)points out that text studies in the 1960s and early 1970s are more or less concerned with “text grammar” and textual “grammaticality”.在直接引用文獻時,如所引用的內(nèi)容較長(一般超過50單詞),則應該另起一段,左右縮進。比如:

Lorenz(1999: 55)voiced a very similar view that because in written communication, coherence cannot be explicitly negotiated face-to-face between text producer and text receiver,Writers therefore have every reason for trying to be unequivocal and to make their ideas, intentions and arguments unmistakably clear.One way of doing this is to carefully signal logical relations and thereby ?signpost? the path to coherence for the reader.Consequently, when looking at the fabrication of coherence in written discourse, we need to pay special attention to those explicit signposts of coherence, i.e.the text?s cohesive ties.用法2的基本做法是,把作者的姓、出版年代以及頁碼均放在括弧里,格式為作者的姓+空格+出版年代+冒號+頁碼。比如:

This approach tends to assume an automatisation or practice view of learning(Bruton 2002).The first criticism is that the text-based researchers choose to study the text itself for “methodological convenience”(Givón 1995: 59).使用用法2時,如果文獻有兩位作者,則必須把兩位作者的姓都寫出來,用&連接,比如:

During the 1970s there were considerable moves within language teaching to embrace the communicative approach(Brumfit & Johnson 1979).One validates not a test, but “a principle for making inferences”(Cronbach & Meehl 1955: 297).(二)轉(zhuǎn)引的格式

所謂轉(zhuǎn)引,是指論文作者并沒有看到某個文獻的原始出版物,而是在另外一個文獻中看到的。比如Chapelle在其1998年的某個文獻中引用了Shepard在1993年發(fā)表的文章中的內(nèi)容。現(xiàn)在論文作者看到的是Chapelle的文獻,而不是Shepard的原始文獻。如果論文作者希望引用Shepard的話,則應該用下面的格式:

If construct validity is seen as an exhaustive process that can be accomplished over a 50-year period, test developers may be inclined to think that any validity information is good enough in the short run(Shepard 1993: 444, cited in Chapelle 1998).上例中的cited in表示“轉(zhuǎn)引自”。注意,學位論文中不能有過多的轉(zhuǎn)引的內(nèi)容。

(三)如何引用論文集的文獻

論文集是指各章節(jié)由不同作者撰寫并由一位或幾位作者編輯出版的著作。負責編輯出版的作者稱為editor(s),封面和扉頁一般會注明edited by。在論文集中,前言、導論及每篇文章(或每章)都有各自的作者。引用論文集的內(nèi)容時,要根據(jù)文獻作者進行引用,不能用編輯者的姓名進行引用。比如,M.A.Gernsbacher和T.Givón在1995年編輯出版了一本名為Coherence in Spontaneous Text的 5 論文集。其中有A.Sanford和L.Moxey寫的一篇文章Aspects of coherence in written language: a psychological perspective。如果要引用這篇文章的內(nèi)容,則應該按以下格式:

Obviously Reinhart?s criterion of relevance is in fact obviously psychological, since “relevance can only be defined with respect to background knowledge, and reasoning processes”(Sanford & Moxey 1995: 163).在這種情況下,論文最后相對應的參考文獻的寫法是:

Sanford, A.& Moxey, L.1995.Aspects of coherence in written language: a psychological perspective.In M.A.Gernsbacher & T.Givon(Eds.), Coherence in Spontaneous Text.pp.161-187.Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.(四)如何引用漢語文獻

在用英語撰寫論文的過程中,如果要引用漢語文獻,允許出現(xiàn)漢語人名。比如:

For example, text studies in the 1960s and early 1970s were more or less concerned with “text grammar” and textual “grammaticality”(胡壯麟 1994: 5-6).(五)關于引文的其他注意事項

1.關于重復引用。在同一段落中,連續(xù)兩次或兩次以上引用同一文獻時(中間沒有引用其他的文獻),從第二次開始,不重復文獻作者的姓和出版年代,而是用ibid.代替。如所引內(nèi)容在不同頁碼,可以在ibid.之后加上頁碼。比如:

A principle of text sequencing is that “without overt indications to the contrary, the order of mention of certain items may be assumed to reflect the order of these items in reality or in our conceptualization of reality”(Dik 1997: 435).This equals to say that textual description of events or states-of-affairs should follow either the order which actually exists in the worlds described or the order in which we perceive the worlds.As Dik(ibid.: 436)further points out, “as long as the ordering within the discourse is in accordance with these natural defaults, this adds to the overall coherence.Where such orders are shifted around, overt markers must warn the interpreter of this marked situation”.2.有時論文中不是直接或間接引用文獻,而只是為了描述或介紹研究現(xiàn)狀而提及某些文獻,往往同時提及多種文獻。在這種情況下可以采用如下格式(注意使用e.g.,):

The situation with accuracy is not so clear.Some studies(e.g., Foster & Skehan 1996;Skehan & Foster 1997;Mehnert 1998)do suggest that accuracy is raised when there is planning, but other studies(e.g., Crookes 1989;Ortega 1999;Wigglesworth 1997, 2001)do not support this claim.在這種情況下,可以用兩種方法來安排文獻的順序。一是按文獻的年代排列,較早的排在前面(如上例);二是按作者的姓氏的字母順序排列。

3.在同一處提及一個作者不同年代的文獻時,可在括弧中列出若干個年代,用逗號隔開,按時間順序排列。比如:

According to Halliday(1973, 1978, 1985, 1994), language has three main metafunctions, namely, ideational metafunction, interpersonal metafunction and textual metafunction.4.如果需要同時引用某個作者在其獨立完成的某個著作中的觀點以及這個作者與其他作者合作的著作中的觀點,可以采用下列兩種格式:

However, McNamara(1995;McNamara & Lumley 1997)has challenged the Bachman model.However, researchers have challenged the Bachman model(McNamara 1995;McNamara & Lumley 1997).5.在同一篇論文中如果需要引用同一作者在同一年出版的兩種或兩種以上的文獻,則在年代后面用a, b, c等進行區(qū)分。比如:

He draws up a possible research agenda that would flow from the inclusion of a social perspective – and in-deed such a research agenda has already borne fruit in several studies of the nature of the interaction in oral tests(Porter 1991a, 1991b).在參考書目中按下列格式列出對應的條目:

Porter, D.(1991a).Affective factors in language testing.In J.C.Alderson & B.North(Eds.), Language testing in the 1990s: the communicative legacy(pp.32–40).London: Macmillan(Modern English Publications in association with the British Council).Porter, D.(1991b).Affective factors in the assessment of oral interaction: gender and status.In S.Anivan(Ed.), Current developments in language testing(Vol.25, pp.92–102).Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.Anthology Series.6.在同一論文中如果需要引用的兩個作者的姓氏相同(即使出版年代不同),則需要加上作者的名字(First name)的首字母加以區(qū)分。比如:

R.Dawkins(1986)and M.S.Dawkins(1980)have contributed to an understanding of consciousness in animals.7.如果所引用的文獻沒有具體的作者,而是某個機構出版物,在引用時用機構的名稱代替作者的姓,比如:

Retired officers retain access to all of the university?s educational and recreational facilities(Columbia University 1995: 54).8.詞典或百科全書一般用出版物的名稱,如果有大家熟悉的縮寫形式,也可以使用縮寫形式。

三、參考文獻的基本格式

在參考書目中,正式出版物所占比例不能低于50%,互聯(lián)網(wǎng)文獻不能多于30%。樣例見附件6。詳細格式說明如下:

(一)專著的基本格式

只一位作者的文獻:作者姓+逗號+空格+作者名或者其首字母+點+空格+(出版年代)+點+空格+專著名稱(斜體)+點+空格+出版地點+冒號+空格+出版公司+點。比如:

Connor, U.(1996).Contrastive Rhetoric: Cross-Cultural Aspects of Second Language Writing.New York: Cambridge University Press.注意,專著的書名一定要用斜體,書名的每個單詞的首字母(冠詞、單音節(jié)介詞、連詞和動詞不定式的to除外,除非在句首)都要大寫。一般地,書名中的副標題不需要全部大寫,只將第一個單詞的首字母大寫。

兩位作者的文獻:第一作者姓+逗號+空格+第一作者名的首字母+點+空格+&+第二作者的姓+逗號+空格+第二作者名的首字母+點+空格+(出版年代)+點+空格+專著名稱(斜體)+點+空格+出版地點+冒號+空格+出版公司+點。比如:

Brown, G.& Yule, G.(1983).Discourse Analysis.Cambridge: Cambridge University Press.三位作者以上的文獻參照兩位作者的文獻的格式。比如:

Butt, D., Fahey, R., Spinks, S., & Yallop, C.(1995).Using Functional Grammar: An Explorer’s Guide.Macquarie University: National Centre for English Language Teaching and Research.注意,參考書目的條目中不允許使用et al.來代替其他作者。應列出文獻的所有作者的信息。

(二)學術期刊的文章

學術期刊的格式與專著基本相同,依次提供以下信息:作者、出版年代、文章名稱(文章名的第一個單詞的首字母大寫,其余均為小寫)、期刊名稱(斜體,每個單詞的首字母大寫)、卷號(斜體,每年的若干期為一卷)、期號、文獻起始頁碼。比如:

Bateman, J.A.& Rondhuis, K.J.(1997).Coherence relations: Towards a general specification.Discourse Processes, 24(1), pp.3-49.注意,如果所引用期刊的整卷統(tǒng)一編排頁碼(即一卷中的若干期連續(xù)編排頁碼),那么在參考文獻中不需要提供期號,只需提供卷號和頁碼。如果每一期單獨編排頁碼(即每期從第1頁開始),那么則需要提供期號,如上例。

(三)論文集

論文集全書:格式與專著基本相同,只是在編者后面要加上(ed.)或(eds.)如果只有一個編 8 者,用ed.;如果有兩個或兩個以上的編者,則用eds.。如:

Couture, B.(ed.).(1986).Functional Approaches to Writing: Research Perspectives.Norwood, NJ.: Ablex.論文集中的文章:引用論文集中的文章時,參考書目要提供以下信息:作者,出版年代,文章名稱(正體,只有第一單詞的首字母大寫),編者、論文集名稱、所引文章的起始頁碼、出版地點、出版機構。比如:

Coulthard, M.(1994).On analysing and evaluating written text.In M.Coulthard(ed.), Advances in Written Text Analysis.pp.1-11.London & New York: Routledge.Bublitz, W.& Lenk, U.(1999).Disturbed Coherence: ?Fill me in?.In W.Bublitz, U.Lenk, & E.Ventola(eds.), Coherence in Spoken and Written Discourse.pp.153-174.Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.(四)學術會議上宣讀的論文

引用學術會議上宣讀的論文時,需要提供作者姓名、年代、文章名稱、會議名稱、時間、地點等信息。比如:

Jochens, J.(1992).Gender equality in law?: The case of medieval Iceland.Paper presented at the 26th Annual Conference of the Center for Medieval and Early Renaissance Studies, Binghamton, New York.(五)未出版的學位論文

引用此類文獻時要注明是未出版的學位論文以及授予學位的機構。比如:

Wang, X.(2003).A Functional Approach to Euphemism.Unpublished PhD dissertation, Beijing Normal University.(六)互聯(lián)網(wǎng)上的文獻

引用互聯(lián)網(wǎng)上的文獻時,盡可能參照參考書目的基本格式,同時提供所引文獻所在的網(wǎng)站或網(wǎng)頁,在文獻名稱后面加上[On-line]。比如:

Office of the U.S.Trade Representative.(1999).North American Free Trade Agreement

[On-line].Available Telnet: liberty.uc.wlu.edu.(七)漢語參考文獻樣例

1.專著類

王艾錄、司富珍, 2002, 語言理據(jù)研究。北京: 中國社會科學出版社。

2.期刊類

鄧思穎,2002,經(jīng)濟原則和漢語沒有動詞的句子。現(xiàn)代外語(3),1-13。

3.論文集類

伍鐵平,1990,術語的模糊性和語言規(guī)律。楊自儉、李瑞華(編),英漢對比研究論文集。179-188頁。上海: 上海外語教育出版社。

(八)參考書目的排列順序

排列參考書目的順序時要遵守以下規(guī)則:

1.所有條目按文獻作者的姓氏的字母順序排列。先英語參考書目,后漢語參考書目,互聯(lián)網(wǎng)文獻置最后。漢語文獻按照作者拼音中的字母順序排列。

2.同一作者在不同年代的文獻按時間先后順序排列。如:

Halliday, M.A.K.(1989).Spoken and Written Language.Oxford: Oxford University Press.Halliday, M.A.K.(1994).An Introduction to Functional Grammar(2nd ed.).London: Edward Arnold.3.由某個作者獨立撰寫的著作排在該作者與其他作者合作的著作之前。也就是說,首先將作者獨立完成的文獻按時間順序排列完畢,然后在排列該作者與其他作者合作的著作,比如:

Halliday, M.A.K.(1978).Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning.London: Edward Arnold.Halliday, M.A.K.(1994).An Introduction to Functional Grammar(Second Edition).London: Edward Arnold.Halliday, M.A.K.& Hasan, R.(1976).Cohesion in English.London: Longman.Halliday, M.A.K.& Hasan, R.(1989).Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective.London: Oxford University Press.4.姓名前有前綴(如van, de)的作者,要按照前綴的字母順序排列。如下面的de Beaugrande, R.1980排在Dahlgren, K.1992之后,而不是按照Beaugrande中的首字母B來排順序:

Dahlgren, K.(1992).Convergent evidence for a set of coherence relations.In Stein, D.(ed.), Cooperating with Written Texts: The Pragmatics and Comprehension of Written Texts.pp.631-663.Berlin/New York: Mouton de Gruyter.de Beaugrande, R.(1980).Text, Discourse, and Process: Towards a Multidisciplinary Science of Texts.Norwood, NJ.: ABLEX Publishing.

第二篇:5山東經(jīng)濟學院本科畢業(yè)設計(論文)基本結構

NO

山 東 經(jīng) 濟 學 院

本科畢業(yè)設計(論文)

公允價值不確定性的研究 設計(論文)題目:

指導教師:初宜紅學號:2007020131姓名:凌云

院(部)會計學會計學院專業(yè)2011屆

山東經(jīng)濟學院教務處制

2011 年04 月30

山東經(jīng)濟學院學士學位論文

山東經(jīng)濟學院學士學位論文原創(chuàng)性聲明

本人鄭重聲明:所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下進行研究工

作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。本聲明的法律結果由本人承擔。

學位論文作者簽名:凌云

年月日

山東經(jīng)濟學院關于論文使用授權的說明

本人完全了解山東經(jīng)濟學院有關保留、使用學士學位論文的規(guī)定,即:學

校有權保留、送交論文的復印件,允許論文被查閱,學校可以公布論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用影印或其他復制手段保存論文。

指導教師簽名:論文作者簽名:

2011 年4 月30日2011 年 4 月30 日

山東經(jīng)濟學院學士學位論文

下載2a.本科學位論文APA格式的基本結構、引用文獻和參考書目格式word格式文檔
下載2a.本科學位論文APA格式的基本結構、引用文獻和參考書目格式.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

相關范文推薦

    主站蜘蛛池模板: 人妻激情偷乱一区二区三区| 医院人妻闷声隔着帘子被中出| 黄色视频免费在线观看| 人妻有码中文字幕在线| 未满十八18禁止免费无码网站| 中文国产成人精品久久不卡| 中文字幕亚洲综合久久综合| 久久综合99re88久久爱| 日本一卡二卡四卡无卡乱码视频免费| 国产乱子伦无套一区二区三区| 日韩精品无码中文字幕电影| 日韩丰满少妇无吗视频激情内射| 无码人妻精一区二区三区| 国产亚洲成av人片在线观看下载| 亚洲欲色欲香天天综合网| 国产综合久久久久| 亚洲欧美日韩视频高清专区| 国产伦精品一区二区三区免费迷| 成人黄色网址| 亚洲色无码专线精品观看| 欧美黑人又大又粗xxxxx| 色欲综合久久躁天天躁蜜桃| 无码无套少妇18p在线直播| 未满十八18禁止免费无码网站| 国产麻豆| 国产性一交一乱一伦一色一情| 亚洲色大成网站www久久九九| 国产乡下妇女做爰| 中文字幕一区日韩精品| 舌头伸进去搅动好爽视频| 大香伊人久久精品一区二区| 美日韩在线视频一区二区三区| 国产又大又硬又粗| 人妻人人添人妻人人爱| 久久免费99精品国产自在现线| a级大胆欧美人体大胆666| 国产产无码乱码精品久久鸭| 日韩国产欧美亚洲v片| 97成人精品国语自产拍| 吃奶呻吟打开双腿做受在线视频| 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀|