第一篇:希臘神話中的詞匯
許多英語的成語來源于希臘神話,并且走入了人們的日常生活。如產生于特洛伊戰爭(the Trojan War)中的幾個成語故事:apple of discord,意思是“不和的根源”。說的是不和女神艾瑞斯(Eris)在某個婚禮中投下一只金蘋果,上面寫著“送給最美的女神”。結果引起神后赫拉(Hera)、智慧女神雅典娜(Athene)和愛與美的女神阿芙洛狄特(Aphrodite)的爭奪。最后她們去找特洛伊城(Troy)的王子帕里斯(Paris)裁決。三位女神向Paris許下了不同的諾言。Aphrodite許諾說她將把世界上最美的女人送給Paris,于是Paris就把鑫蘋果判給了Aphrodite.Hera和Athene非常生氣,發誓要報復特洛伊人。后來,Paris出使希臘的斯巴達,在Aphrodite的幫助下,勾引走了斯巴達王后海倫(Helen)——當時世界上最美麗的女人。Paris拐走了Helen,激起了全體希臘人的公憤,于是希臘各國組成聯軍,遠征特洛伊人。戰爭中,Aphrodite支持特洛伊人,Hera和Athene支持希臘人。由一只蘋果引發了戰爭,因此apple of discord意思就是“不和的根源,發生糾紛的事端”。這次戰爭中涌現了許多英雄,阿基里斯(Achilles)就是其中之一。幼年時,他母親為了使他有不死之身,提著他的腳在冥河中將他全身浸過,使刀槍不能傷害他,唯獨腳跟沒有浸過冥河水,結果在同Paris作戰時,被Paris用毒箭射中腳跟而死,因此Achilles' heel(阿基里斯之踵)就成了“致命的弱點”的同義語。特洛伊戰爭的最后一年,希臘人采用了“木馬計”(the Trojan Horse),在Hera和Athene的幫助下,攻陷了特洛伊城。由于Helen導致了特洛伊城的淪陷,因此Helen of Troy就成了“紅顏禍水,傾國尤物”的代名詞。
再如:the sword of Damocles(達摩克利斯之劍),Damocles是敘拉古王朝的一位大臣,非常羨慕帝王的榮華富貴。一天,國王讓他坐在王位上,在Damocles的頭上用一根頭發懸一把利劍,告訴他王權的危險就象那把劍一樣,隨時可能降臨。因此the sword of Damocles就成了“富貴中隱藏的危險”的同義語,也可以指形勢危急,千鈞一發;Damon and Pythias:Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,為了使他能夠回家控視親人,Damon留在牢中作人質,如果Pythias不按時返回,就處死Damon.當期限滿,臨處刑之際,Pythias及時趕回。國王深受感動,將二人全部釋放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。
經常說的“潘朵拉的盒子”(Pandora's box)來自這樣一個故事:普羅米修斯(Prometheus)為人類盜來了天火,激怒了宙斯(Zeus)。Zeus決定懲罰人類,于是他命令火神造出一個美貌的女人Pandora,讓她去勾引Prometheus的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。結果Epimetheus上當,接近了Pandora,Pandora于是就將手中的盒子打開,放出了里面的罪惡、災難、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。于是Pandora's box就成了“災難的根源”的代名詞。
Penelop's web是來自于史詩奧德賽(Odyssey)的一則成語:泊涅羅珀(Penelop)是奧底修斯(Odysseus)的妻子,以忠貞而著稱。特洛伊戰爭打了十年,Odysseus在返家的途中又耽擱了十年。在這漫長的二十年中,許多王公貴族向Penelop求婚,她都托辭說必須等織完布后才能予以考慮,一到晚上,她又將白天織好的布再拆開。因此Penelop's web就成了一項永遠也完不成的工作。
英語中的許多普通的詞匯來自于希臘神話,這部分詞大多是由專有名詞轉化而來的。如:Adonis(阿多尼斯),他是Aphrodite所戀的美少年,不幸在打獵時被野豬咬死,后被冥府王后波塞芬(Persephone)救活,于是他就半年同Persephone在地下生活,半年同Aphrodite生活。作為普通名詞,Adonis是“美男子”的意思,通過莎翁的長詩“Venus and Adonis”(Venus是Aphrodite的羅馬神話名稱)變得家喻戶曉;
arachnid 意思是所有“蜘蛛類節肢動物的總稱”,來自于Arachne(阿拉喀涅)。Arachne是針織和刺繡技藝高超的少女,曾同Athene舉行過刺繡比賽,因不堪忍受Athene的污染而自盡。Athene后來很后悔,又對她刺繡的手藝很敬佩,于是就將她變成為蜘蛛,永遠地織網;
atlas “地圖集”。Atlas(阿特拉斯)是泰坦(Titans)神族之一,因背叛Zeus而被罰以雙肩扛天。由于荷蘭地理學家黑凱托(Mercator)出版的地圖集的扉頁上,印有Atlas以雙肩扛天的圖片而得名“地圖集”;
cereal “谷物”,源于羅馬神話中的Ceres(色列斯),她是掌管谷物和大地的女神,即希臘神話中的Demeter(狄米特);
daphne,“月桂樹”。Daphne(達芙妮)是太陽神(Apollo)所愛戀的美女,喜歡惡作劇的愛神丘比特(Cupid)用金箭射中了Apollo,用鉛箭射中了Daphne,金箭點燃愛情,鉛箭熄滅愛情。這樣,Apollo追求,Daphne逃避,最后Daphne無處可逃,化作了月桂樹。Apollo悲痛萬分,發誓要永遠懷念她,讓人們紀念她。Apollo司音樂、詩歌等,因此古羅馬人便用月桂樹枝條編成冠冕,獎勵音樂、美術、體育競賽和作戰的勝利者,“桂冠”(Laurel)就成了優勝的標志和榮譽的象征。
gorgon “丑陋可怖的女人”,源于蛇發女怪Gorgon(高爾根),其貌丑而兇,人見其面皆化為石;
mentor “良師益友”,源于Mentor(門托爾),他是Odysseus的好友,并且是其子的監護人,在特洛伊戰爭中為Odysseus出謀劃策;
narcissus 水仙花。Narcissus(那西索斯)是個美少年,因愛戀自己在水中的倒影而憔悴致死,化為“水仙花”。
希臘神話和羅馬神話真的仿佛是赫利孔山上的的靈泉(Helicon's Aganippe and Hippocrene,赫利孔山上有兩眼靈泉Aganippe和Hippocrene,人飲其水而生靈感),滋養著英語的詞匯,產生了許許多多美妙動人的詞匯故事。來源于希臘神話的詞語還有許多,在此不一一贅述。總之,了解一些希臘神話故事,對于增加學習興趣、擴大詞匯量和了解西方文化的一些淵源,都是大有裨益的。
第二篇:希臘神話中的愛情觀
希臘神話中的愛情觀
摘要:古希臘神羅馬神話可以說是希臘羅馬文學藝術的源泉和土壤,其中所包含的許多神話
故事傳說都生動有趣,蘊含著豐富的哲理,對后世人類的思想觀念、生活方式等各方面都產生了深遠的影響。如果說愛情是人類永恒的主題,那么根據古希臘羅馬神話,人類社會的創造者與管理者,神界自然也存在這樣的主題。本文中通過與當代人們一些典型的愛情觀進行比較,來論述希臘神話故事中所體現的愛情觀。
關鍵詞:希臘神話 愛情觀
說到愛情,我們多數人會聯想到一系列修飾詞語,神圣、純潔、浪漫等美好的詞匯,關于愛情的產生還有一個美麗的神話故事,柏拉圖在《文藝對話集·會飲篇》中這樣引述道:古代有一種陰陽人,體力過人。宙斯害怕他們向神造反,就將他們剖成兩半。剖開的兩半都痛苦極了,每一半都迫切地撲向另一半,拚命擁抱在一起,渴望重新合為一體。其實,在希臘神話中,愛情并非如此簡單、純粹,本文就主要介紹希臘神話故事為我們展現出的一幅生動形象,又有些復雜混亂的愛情觀念圖。
一、注重滿足肉體上的欲望。這種愛情是出于人的本能,“愛情來源于一種本能的欲望力量,是每一個人與生俱來的情感欲望,現代人由于各種因素往往不得不抑制自己的欲望表達,但是在希臘神話中這種欲望卻可以得到盡情的抒發。愛情為愛而生,是發源于人類內心的最樸實最神圣的感情,源于一種個人情感的訴求。”【1】(宣曉慶 《淺談希臘愛情神話的藝術魅力》 湖北第二師范學院學報 第25卷第10期 2008年10月)就像宙斯,作為擁有最高統治權的神,他總是遇到美麗的女神或凡間女子就會產生將其占有的沖動,而最終他都會想盡各種辦法滿足自己的情欲,在古希臘神話中和宙斯發生過男女關系的女子數不勝數。如此看來,在人類社會中出現的各種感情背叛和婚姻背叛也是有依據可循的。還有一個希臘神話中的愛情重情欲的典型證明是愛神的誕生,“克洛諾斯用燧石鐮刀割下其父的生殖器,把它扔進翻騰的大海后,這東西在海上漂流了很長一段時間,忽然一簌白色的浪花從這不朽的肉快周圍擴散開去,浪花中誕生了一位少女。”【2】(赫西俄德.神譜.)即女愛神阿佛洛狄特。這也充分說明了,性欲在希臘神話的愛情中占有很重要的地位。
二、愛情的產生大多與美麗的外表直接掛鉤。確實,愛情往往由吸引而生,而無論是神還是人都更容易對看起來美好的事物心動,這一點在希臘神話中也有很明顯地表示。如希臘史 詩的“金蘋果”案:在人類英雄帕琉斯和海洋女神忒提斯的婚禮上,眾神均受邀參加婚禮,唯有不和女神厄里斯沒有受到邀請。厄里斯懷恨在心,在婚禮上將一個金蘋果呈現給賓客一個金蘋果,上面寫著“給最美的女神”,在參加婚宴的諸美人中間,天后赫拉在座,她一聽見金蘋果上的字,便表示這個金蘋果是屬于她的的,因為她不僅美麗,而且是天后,賦有極大的權利,神與人都一樣尊重她。可是在座自命美人的愛神阿芙羅狄忒和智慧女神雅典娜也不甘示弱,她們哪三位都自認為自己是最美麗的美人。三個女神互不相讓,僵持起來,旁邊的其他神害怕得罪她們,都不好做評斷,有人提議讓由主神宙斯去判斷,可是主神很聰明,因為赫拉是自己的妻子。阿芙羅狄忒和雅典娜是自己的女兒。他沒辦法做主,但是他知道在特洛伊的艾達山,他知道艾達山上,有一個放養牧人帕里斯,他是世界上最美麗的男子,不如請他去判決,以表公平,帕里斯是特洛伊的王子,正在那里替父親放羊。宙斯還告訴他們,帕里斯是審美專家。三位美麗的女神出現在帕里斯的前面時,帕里斯猶豫不決了,她們提出來賄賂的條件都非常優厚,赫拉允諾他給他無上的權利,并保佑他做一個高高在上的統治者,雅典娜愿意賜給他智慧和力量,鼓勵他有勇氣去冒險,闖出一條英雄般輝煌的路。阿芙羅狄忒答應讓世界上最漂亮的女子愛上她,并自愿做他的妻子。帕里斯王子想來想去,還是把蘋果判給了阿芙羅狄忒。從這個故事中我們可以看到一個異性的美貌甚至比至高無上的權力、過人的智慧和力量更能吸引人,也因此更容易產生所謂的愛情。
三、希臘神話中的愛情帶有很濃重的浪漫色彩。雖然現代的很多人也常常會用羅曼蒂克來形
容愛情,但據近來的報道,在3000名調查對象中,認為“愛情可以創造一切”的只有710人,其中,僅有7%的中年人和22%的年輕人選擇肯定答案。甚至在大學生群體中,“愛情第一”的人也不足一半,只達到了42%。被脫去神話外衣的愛情已經越來越“現實”。在擇偶條件的調查中,9成以上的中年人和8成以上的年輕人都將“家庭、職業和收入情況”放在了第一位,只有一半的大學生將“品德修養和性格脾氣”列為擇偶第一條件。近半的調查對象認為“找個好工作不如找個好戀人”;7成左右的中年人和年輕人認為愛情是現實的,甚至在最富有浪漫氣質的大學生群體中也有42%的人認同“現實愛情觀”。調查者在走訪中發現,雖然很多年輕人心中也渴望浪漫和脫離世俗偏見的愛情,但受很多現實的復雜因素阻撓,年輕人對愛情的美好幻想已大大減少。和當代的情況比起來,希臘神話里的神與神,神與人間的愛情觀就浪漫多了,或許這也就是神話故事與現實的距離所在了。在希臘神話中,“皮格馬利翁塞浦路斯的國王皮格馬利翁是一位有名的雕塑家。他塑造了一位異常可愛的象牙少女雕像以致于愛上了它。每天他都給蓋拉蒂穿上金、紫色相間的長袍。蓋拉蒂是他給心上人所起的名字。他擁抱它、親吻它,但是它始終是一尊雕像。絕望中,他來到阿芙羅狄蒂的神殿尋求幫助。他獻上豐盛的祭祀品,并且深情地禱告,祈求這位女神賜給他一位如同蓋拉蒂一樣舉止優雅的妻子。回家后,他徑直來到雕像旁。就在他凝視它的時候,雕像開始有了變化。它的臉頰開始呈現出微弱的血色,它的眼睛釋放出光芒,它的唇輕輕開啟,現出甜蜜的微笑。蓋拉蒂走向他的時候,皮格馬利翁站在那兒,說不出話來。她單純、溫柔、充滿活力!不久屋子里響起她銀鈴般悅耳的聲音。他的雕塑成了他的妻子。”【3】(《希臘神話》)這是一則很令人感動的浪漫愛情故事,皮格馬利翁用自己對愛情的真誠和執著感動了神,并最終和心愛的人有了美滿的結局。并且,他愛上的是一無所有的的雕像,愛上的只是她的單純、溫柔和充滿活力,并不涉及其他世俗的因素,這也充分體現了一種純潔爛漫的愛情觀。希臘神話的浪漫愛情還體現在神與人的相戀中,雖然神是神圣的,甚至是人類高不可攀的,但還是有很多神和人不顧人神間的地位差異,義無反顧勇敢的相愛,“無論是丘比特與凡人普賽克的愛情也好,還是宙斯與歐羅巴公主的浪漫故事也好,最終都在人性的光環中結出了美麗的種子。在這里,人性并沒有因為神性而消亡, 我們可以大膽的說,西方的神實質上是人化身的神,他們有神力,卻經歷著和人一樣的情感,愛情在他們眼里和凡人一樣有著至高無上的地位。在他們的故事里,我們看到更多的是人神———有人性光芒的神。”【4】(龔朝紅 《植根于文化中的愛情觀》)這樣的浪漫不僅克服了外部種種因素的阻礙,也奠定了西方文化中愛情至上、愛情平等的地位。
四、希臘神話中的神能做到為愛瘋狂。他們對追求愛情的狂熱程度達到了令我們一般人類咋舌的地步。就像阿瑞塞莎的故事,阿瑞塞莎阿瑞塞莎是位迷人的仙女獵人,在一次狩獵任務中遇到了河神阿耳法斯,阿耳法斯追隨變成了河流的仙女越過小山,跨過峽谷,翻越大山,掠過廣闊的平原,甚至愿意與她一起陷入陰間,終于在忍受了陰間的黑暗之后與仙女交匯,得到了她的愛。還有,太陽神阿波羅把仙女丹芙妮追成了一棵月桂樹;“宙斯為了愛情,不惜變成動物,宙斯為了與伊俄結合,不惜變成一片云。宙斯迷戀達那厄的美色,化作金雨找到了進屋的路徑。他還裝成人間女子的丈夫,與阿爾克墨涅結合。為了與塞墨勒約會,宙斯乘著閃光的戰車,伴著電閃雷鳴,結果點火把塞雷勒燒成灰燼。”【5】(呂凱等.新拉羅斯神話學全書.第156頁);另外還有一個瘋狂的典型就是美狄亞,她是科奇斯島會施法術的公主,也是太陽神阿波羅的后裔。她與來到島上尋找金羊毛的伊阿宋王子一見鐘情。她為熱愛伊阿宋而偷走金羊毛,拋棄老父和鄉土,把自己的骨肉兄弟碎尸萬段,殺死了篡奪王位的伊阿宋的叔叔。為了報復伊阿宋的背叛,將自己親生的兩名稚子殺害,毒死伊阿宋的新歡,伊阿宋也抑郁而亡。可以看出為了愛情,他們甚至從不考慮自己的行為會有怎樣的后果,只是被一種狂熱的主觀感情或欲望所支配。不過,也正是因為他們為愛不顧一切的勇氣讓希臘羅馬神話有了感動和震撼一代又一代人類的力量。
五、追求愛情自由也是很重要的一個觀念。可以從上文中看到,在希臘神話中有很多浪漫的或圓滿或悲劇的愛情故事,但上述故事中都是在我們常人看來比較正常的愛戀,也就是說,在希臘神話中還存在許多畸形戀情,父女戀中有:“厄勒克特拉”情結,阿迦門儂的女兒厄勒克特拉幼年目睹母親聯合情人殺死自己的父親,待成年后她聯合弟弟,為父親報仇殺死了母親;母子戀中有:“俄狄浦斯情結”,即忒拜國王拉伊俄斯的兒子殺父娶母的悲劇;同性戀中有:山林女仙卡利斯托發誓愿意永遠守在狩獵女神阿耳忒彌斯的身邊做侍女,終身不嫁。而宙斯對她一見鐘情,但卡利斯托躲避所有的男子,宙斯就變作阿耳忒彌斯的樣子與她結合,卡利斯托為宙斯生下了阿耳卡斯。還有兄妹戀、姐弟戀、甚至是人獸戀等等。這些愛情都是不被正常倫理所接受的,但是這也就是希臘神話為了自由追求愛情,拋開一切愛情束縛的特色之處。
六、結語
希臘神話故事是人類智慧與文明的結晶,能夠對我們后世產生深刻的影響,所以我們要謹慎接受這種影響,不能過于盲目,籠統接收。畢竟它所包含的很多觀念只能夠適應當時的希臘社會狀況,和當代我們所需要的價值觀念卻相差甚遠。例如,他們對愛情的癡狂完全占據了人的理性,這樣很容易使整個社會跟隨著人的心理變化而變得畸形。但無論如何,希臘神話中所體現出來的愛情觀念,不斷探詢著愛的本質,為現代人尋找一種自由的心靈支路提供了一種思考的新形式。
第三篇:希臘神話中的人本思想
希臘神話中的人本思想
希臘神話起源于古老的愛琴文明,是西洋文明的始祖,具有卓越的天性與不凡的想象力。是原始氏族社會的精神產物,也是歐洲最早的文學形式,而后人們將流傳下來的故事整理,分為現在的神的故事和英雄的傳說兩個部分。
同樣都是神話,中國神話中神很多都是獸形、半人半獸形或幾種動物的合體,屬于人形的相對較少,雖然古希臘神話中也有半人半獸的,但里面的主要人物,十二主神都是與人同形同性的。不同于中國神話中的帝制思想,古希臘神話中的神和英雄都有很強的世俗性。諸神既有人的體態美,也有人的七情六欲,也會有喜怒哀樂,同時參與人的活動,神與人的區別恐怕僅僅是神是永生的而人有生老病死,神的體態一般巨大而人的體型相對很小。古希臘神話中的神都是個性鮮明的,并沒有禁欲主義因素,也沒什么神秘主義色彩,即使是神明也會有其命運,也會為了自己的利益做出壞事,而相較于中國神話的零散、孤立、片段化、甚至情節矛盾,希臘神話自成體系、故事完整、情節也豐富曲折,不只是希臘文學,乃至后來的歐洲文學,也受到了希臘神話很深遠的影響。
希臘眾神是人形化了的,古希臘人會認為眾神就居住在奧林匹斯山上,隨時都在那里,人們會崇拜神,但是并不會富裕神過高的崇高性,也不會將神作為道德衡量的標準,而是將神作為人的折射,表現出來,這些從諸多關于古希臘神話的作品中,對于神的肖像描寫內容以及眾多關于神的雕像、繪畫等作品中分辨出來。神相對于人的區別僅僅在于長生不死和神通廣大。縱觀古希臘神話,諸神多是被賦予了超能力,但是更有人情味。他們居住在奧林匹斯山上,就與人在一起,組織了一套家庭以及社會生活的網絡,會像人一樣的思考,采取像人一樣的行動,也像人那樣去戀愛、結婚、生兒育女,神與神之間也有競爭,也會有不光彩的事情,希臘諸神的情緒根本上就是眾多普通人的喜怒哀樂,這正是表明了希臘人創造的神話,就是在關注自己。神在古希臘人的心中,既不表現為赤裸裸的法權關系和現實國家,也不是威嚴可怖高不可攀,與中國神話中那種干癟僵硬的道德偶像更是不同,神呈現出的是一個親切可愛的更加完善的人的形象,向人們展現出一種美的理想,縱觀希臘神話,所體現的正是人的體驗以及社會的故事,是一種以人為本的精神的完全體現。
在古希臘神話中,既展示了諸神的勇敢以及智慧,表現出人們對智慧和勇敢的贊美和追求,同時也充分的表現出了諸神對于權力,情欲,財產的欲望。古代希臘人面對環境惡劣的山地叢林以及風云不定的大海,只有憑借自己的智慧和勇氣才能在這樣的環境中求得一席生存之地,在這強大的自然面前,人類則顯得渺小了很多,正是如此人們崇尚智慧和勇氣。這一點可以從古希臘神話中塑造的各種不同類型的神和英雄的身上體現出來。宙斯會當上主神,憑借的正是自己的智慧和勇氣,普羅米修斯為了人類盜取火種不息自己被宙斯鎖在高加索山上被鷹啄食,偉大的英雄赫拉克勒斯為了人類完成了幾乎不可能完成的十二試煉,最終成為了奧林匹斯的神,也同一直想除掉他的赫拉和解,奧德修斯巧用木馬計與希臘軍里應外合,攻破特洛伊城,但因為得罪了海神波塞冬,所以波塞冬降臨災禍于他,不斷地阻撓奧德修斯,但最終在諸神的幫助下,經歷十年漂流生活的奧德修斯終于回到了家中,與妻子團聚,同時也除掉了那些覬覦財富的求婚者,提修斯在克里特國王女兒阿里阿德涅的幫助下,為雅典人民除掉了克里特海牛,并在繼承王位后,統一了古代雅典,并在雅典實現了共和制,這些形形色色,扣人心弦的故事,表現出了諸神對智慧和勇氣的追求,體現了古代希臘人對智慧和勇氣的贊美以及追求。
除了智慧和勇氣這些美好的品質,古代希臘神話也毫不避諱一些不好的東西,諸神對于權力,情欲,地位的欲望。作為眾神之首的宙斯,雖然有美麗的天后赫拉,但也不斷地與其他的女子偷情,而面對用情不一的丈夫宙斯,赫拉嫉妒怨恨,一次一次地針對丈夫宙斯的各個情人,去了結丈夫的婚外情,乃至成為了嫉妒的代名詞;愛神阿芙洛狄忒因為被迫嫁給又丑又瘸的火神赫淮斯托斯,不滿于自己的婚姻,之后與戰神阿瑞斯陷入熱戀,赫淮斯托斯發現此事后,找機會將阿芙洛狄忒和阿瑞斯網在床上并邀請眾神來看,本想以此來羞辱他們,沒想到眾神非但沒有鄙視他們,赫爾墨斯甚至相當羨慕的表示,只要能同阿芙洛狄忒在一起,即使是使用三張網將他網住,他也愿意;美狄亞對伊阿宋一見鐘情,為了幫助伊阿宋取得金羊毛,美狄亞背叛了自己的父親埃厄忒斯,協助伊阿宋降服了守護金羊毛的巨龍,與伊阿宋一起返回希臘,還害死了前來追趕的弟弟,乃至將弟弟的尸體切開來分成幾塊,拋在山上各處,以此拖延時間讓追趕著忙于收尸,在伊阿宋回國后,又設計幫助伊阿宋除掉了篡奪王位的伊阿宋的叔叔,但之后伊阿宋移情別戀,要解除婚約甚至拋棄自己的愛子和底比斯公主格勞斯結婚,痛苦萬分的美狄亞由愛生恨,用一件有毒的嫁衣殺死了格勞斯,并且殺死了自己的兩個稚子,拋棄了伊阿宋。古希臘神話中揭露了諸神的各種欲望,對于智慧,對于勇氣的追求,對于權力、情欲、地位的追求,古希臘神話傳說正是用這種隱喻和象征的方式,反應出了古希臘人意識的覺醒,以及對于人自身的認識和坑定,這正是古希臘人尊重人性的人本精神。
普羅泰拉有句名言:“人是萬物的尺度,是存在的尺度。也是不存在者不存在的尺度。”這正是體現了希臘人那種強烈的自我意識,重視個體的人的價值的是吸納,強調了人的主觀能動性,古希臘神話呈現出張揚個性,放縱原欲,肯定人的世俗生活和個體生命的價值特征,具有根深蒂固的人本意識。希臘人崇尚個人榮譽,肯定個人的價值和尊嚴,具有強烈的個體意識,作為主體的人處在自然和社會的位置上,主張人對于自然和社會的征服與改造,同時表現了對現實生活的熱愛,注重現實人生,崇尚個性的自由,弘揚獨立精神,雖然不計個人得失,清心寡欲一心為公的人精神可謂,但卻是圣而非人,而神正是人化了的神,他們和人一樣有善有惡,也常常犯錯,古希臘神話正是從社會生活中真實人的種種欲望、愛憎出發從而想象表現出來的,因此具有濃厚的生活氣息,也顯得更加親切動人,從中也可以看出人性的張揚與人性的異化。
第四篇:圣經、希臘神話中的短語
Bible-related phrases
1.AT THE ELEVENTH HOUR 在最后一刻
Do something at the eleventh hour, and you do it at the very last minute.It’s possible that this phrase might have appeared in the language without any Biblical intervention, but the OED nevertheless credits it to the Parable of the Labourers in the Gospel of St Matthew(20:1-16), which metaphorically advises that no matter what time you start work the reward will always be the same.2.AT YOUR WIT’S END 束手無策;無計可施
The earliest reference to being at your wit’s end in English dates back to the late 14th century.The phrase comes from Psalm 107, in which “they that go down to the sea in ships,” namely sailors and seafarers, are described as being thrown around by a storm at sea so that, “they reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end”(107: 23-27).3.THE BLIND LEADING THE BLIND 問道于盲,外行引導外行
The Roman poet Horace used his own version of the blind leading the blind in the 1st century BC, suggesting that it was already a fairly well known saying by the time it appeared in the New Testament: “Let them alone: they be blind leaders of the blind.And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch”(Matthew 15:14).Nevertheless, its inclusion in early editions of the Bible no doubt popularized its use in everyday language—and even inspired a famous painting by Pieter Brueghel literally interpreting the original quote.4.BY THE SKIN OF YOUR TEETH 險些錯過
The Old Testament Book of Job records how Job is put through a series of trials, but eventually escapes “with the skin of my teeth”(19:20).Although precisely what Job meant these words to mean is debatable(and not helped by the fact that teeth don’t have skin), the usual interpretation is the one we use today—namely, that he escaped only by the narrowest of margins.5.TO CAST PEARLS BEFORE SWINE 白費好意;對牛彈琴
Meaning “to offer something of value to someone unable to appreciate it,” to cast pearls before swine comes from the New Testament: “Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet”(Matthew, 7:6).6.EAT, DRINK AND BE MERRY 人生短暫,及時行樂;今朝有酒今朝醉
This popular sentiment is outlined several times in the Bible(Luke 12:19, 1 Corinthians 15:32), but appears first in the Book of Ecclesiastes: “man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry”(8:15).7.TO FALL BY THE WAYSIDE 半途而廢
If something falls by the wayside(i.e.by the side of the road), then it fails to be seen through to completion or is side-lined in favor of some other project or endeavor.The earliest use of this phrase in English comes from William Tyndale’s translation of the Bible in 1526, and in particular his version of the Parable of the Sower, who “went out to sow his seeds, and as he sowed, some fell by the way side;and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it”(Luke 8:5).8.FEET OF CLAY 致命的弱點
Feet of clay has been used in English since the 19th century to refer to a fundamental weakness that has the potential to lead to the downfall of something(or someone)otherwise great and powerful.It comes from the Book of Daniel(2:31-45), in which the prophet Daniel interprets a dream that the Babylonian king Nebuchadnezzar has had of an enormous, imposing statue.“This image’s head was of fine gold,” Daniel writes, “his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass, his legs of iron, his feet part of iron and part of clay.” As the dream continues, suddenly a huge stone strikes the clay feet of the statue, causing it to collapse and break up into pieces.Daniel interprets the golden head of the statue as representing Nebuchadnezzar’s kingdom, while the silver torso represents an inferior kingdom that will follow his.The brass stomach and thighs represent a third and even more inferior kingdom that will follow that, and a fourth and final kingdom, partly strong like iron but partly weak like clay, is represented by its legs and feet.And it is this weakness, Daniel predicts, that will lead to the downfall of the entire structure.9.A FLY IN THE OINTMENT 美中不足之處
“Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour,” advises the Book of Ecclesiastes(10:1).The modern wording, a fly in the ointment, first appeared in the language in the early 1700s.10.HE THAT TOUCHETH PITCH近朱者赤,近墨者黑
The old adage that he that touches pitch shall be defiled advises that anyone who has even the slightest contact with someone who’s up to no good cannot avoid becoming corrupted themselves.The line comes from Ecclesiasticus, a book in the Biblical Apocrypha written in the 2nd century BC that warns that, “He that toucheth pitch shall be defiled therewith, and he that hath fellowship with a proud man shall be like unto him”(13:1).11.THE LAND OF MILK AND HONEY 肥沃而豐裕的土地;魚米之鄉
In Exodus(3:1-22), Moses is told by the vision of the burning bush to lead the Israelites out of Egypt and into Canaan, “a land flowing with milk and honey.” The phrase has since come to be widely used of any location promising great prosperity, respite, and comfort.12.THE LAND OF NOD 夢鄉
Another famous Biblical land is the Land of Nod, lying “east of Eden” according to the Book of Genesis, to which Cain is exiled after he murders his brother, Abel(4:16).As a metaphor for falling asleep however, the Land of Nod was first used by Jonathan Swift in 1738 and is probably nothing more than a pun on a drooping or “nodding” head.13.A LEOPARD CANNOT CHANGE ITS SPOTS 江山易改,本性難移
Implying that you cannot alter who you are innately meant to be, the old saying that a leopard cannot change its spots is a rewording of a verse from the Book of Jeremiah(13:23), that asks “Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots?”
14.LIKE A LAMB TO THE SLAUGHTER 怯弱無助,服服帖帖
If someone is blissfully unaware of the disaster about to befall them, then they’re like a lamb to the slaughter.The phrase is touched on a number of times in the Bible, mostnotably in the Book of Isaiah: “He is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth”(53:7).15.A MILLSTONE AROUND YOUR NECK 沉重的負擔
The image of having a millstone around your neck, in the sense of having some kind of oppressive burden or responsibility, has been a cliché in English since the early 18th century.It comes from a famous New Testament speech in which Jesus explains that anyone who takes advantage of a child would be better of having “a millstone … hanged about his neck and be cast into the sea” than to try to enter into Heaven(Luke, 17:2).16.TO MOVE MOUNTAINS 愚公移山
The idea that faith can move mountains is repeated a number of times in the Bible, including in one of the letters of St Paul: “though I have all faith, so that I could remove mountains … I am nothing”(1 Corinthians 13:2).His words have been used as a familiar expression of achieving something impossible since the 16th century.17.THERE IS NOTHING NEW UNDER THE SUN 事物沒有什么意義,枯燥,只是單純的重復 As an expression of world-weariness and a tiredness of a lack of new ideas, the old adage that there is nothing new under the Sun is often wrongly attributed to Shakespeare, who used a similar line as the opening of his 59th sonnet.In fact, the phrase comes from the Old Testament Book of Ecclesiastes, which explains “that which is done is that which shall be done, and there is no new thing under the Sun”(1:9).18.THE WRITING ON THE WALL 不祥之兆
In English, the writing on the wall has been a proverbial omen of misfortune since the early 18th century.It comes from the Old Testament tale of Belshazzar’s Feast, a grand banquet hosted by the Babylonian king Belshazzar for a thousand of his lords.As recounted in the Book of Daniel(5:1-31), in middle of the feast a ghostly disembodied hand supposedly appeared behind the king and wrote on the wall “menemenetekelupharsin.” Unable to interpret the text himself(the words are literally a list of different Hebrew measurements), Belshazzar called on the prophet Daniel, who quickly explained that the message meant the king’s kingdom was soon to be “numbered, weighed, and divided.” That night, Belshazzar was killed, and Babylon was claimed by the Persians.Words and phrases related to the Greek Mythology
1、Flora:古希臘羅馬神話中的花神。她嫁給了西風之神Zephyr,丈夫送給她一座滿是奇花異草的園子。春天時,Flora和丈夫Zephyr手挽 手在園子里漫步,他們一路走過的地方百花齊放。Flora在現代英語里指代“植物”。衍生詞:flower,flour,flourish,floral,florist。
2、Muses(繆斯):希臘神話中掌管藝術的諸神。共九位,分別是歷史、抒情詩、喜劇(牧歌、田園詩)、悲劇、歌舞、愛情詩、頌歌、天文、史詩。Muses的藝術衍生出單詞music,Muses收藏藝術品的地方就是museum。藝術帶來的快樂便是amuse,amusement。
3、Pan(潘):牧神和森林之神,受打擾時會大聲吼叫。衍生詞panic(驚慌,恐慌)。
4、Titan(泰坦):曾統治世界的巨人族的一員。Titan在現代英語里指代高大強壯的人,重要人物。衍生詞titanic意指巨大的,極大的。“泰 坦尼克號”即以此命名。
5、Zephyrus(澤費羅斯):西風之神。衍生詞zephyr(西風,和風,微風)。
6、Atlas:希臘神話中Titans(泰坦)巨神之一,因背叛Zeus(宙斯)被罰在世界的西邊盡頭以雙肩扛天。16世紀地理學家麥卡脫把Atlas擎天 圖作為一本地圖冊的卷首插圖。后人爭相效仿,atlas從此有了地圖、地圖集、身負重擔的人的含義。其他衍生詞:Atlantic。
7、Ceres:莊稼保護神。古羅馬遭受大旱,教士們求助女巫占卜,占卜的結果是要立一位新的女神Ceres,向她供奉,這樣她就會給大地帶來雨水。此 后,Ceres就變成了莊稼的保護神。cereal從拉丁語變化而來,意即“of Ceres”屬于谷物女神的。衍生詞:cereals(谷類,早餐麥片)。
8、Cronos:宙斯的父親。害怕子女反抗自己,曾吞食自己的后代。就像無情的時間,吞噬一切。因此字根“chron”意指“time”。衍生 詞:chronic(耗費時間的,慢性的):chronology(年代學,年表)。
9、Eros(厄洛斯):愛神。是一位生有雙翼的美少年,相當于羅馬神話中的Cupid(丘比特)。不管是Eros還是Cupid,成天無所事事,在天上飛來飛去練習射箭,搞得大家人心 惶惶。所以他們衍生出的單詞都含貶義:erotic色情的:cupidity貪心,貪婪。
10、Hygeia:希臘健康女神,其形象為年輕女子,身著白色長衣(白大褂),頭戴祭司冠,用飯碗喂著一條蛇。衍生詞:hy-giene。
11、Morpheus:希臘神話中的夢神。夢神是睡神Hypnos的兒子,掌管人們的夢境。衍生詞:morphine(嗎啡),marijuana(大麻),兩者都是opium(鴉片)的提取物。morphine有麻醉鎮定的作用。
二 源于希臘神話的英語習語
1、Pandora’s box(潘朵拉的盒子):普羅米修斯(Prometheus)為人類盜來了天火,激怒了宙斯(Zeus)。Zeus決定懲罰人類,于是他命令火神造出一個美貌的女人 Pandora,讓她去勾引Prometheus的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。結果Epimetheus上當,接近了 Pandora,Pandora于是就將手中的盒子打開,放出了里面的罪惡、災難、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。于是Pandora’s box就成了“災難的根源”的代名詞。
2、the sword of Damocles(達摩克利斯之劍)[3]:Damocles是敘拉古王朝的一位大臣,非常羨慕帝王的榮華富貴。一天,國王讓他坐在王位上,在 Damocles的頭上用一根頭發懸一把利劍,告訴他王權的危險就象那把劍一樣,隨時可能降臨。因此the sword of Damocles就成了“富貴中隱藏的危險”的同義語,也可以指形勢危急,千鈞一發。
3、Damon and Pythias[3] :Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,為了使他能夠回家探視親人,Damo留在牢中作人質,如果Pythias不按時返 回,就處死Damon。當期限滿,臨處刑之際,Pythias及時趕回。國王深受感動,將二人全部釋放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。
4、Penelop’s web:源自史詩《奧德賽》(Odyssey)[4]。泊涅羅珀(Penelop)是奧底修斯(Odysseus)的妻子,以忠貞而著稱。特洛伊戰爭持續 了十年,Odysseus在返家的途中又耽擱了十年。在這漫長的二十年中,許多王公貴族向Penelop求婚,她都托辭說必須等織完布后才能予以考慮,一 到晚上,她又將白天織好的布再拆開。因此Penelop’s web就成了一項永遠也完不成的工作。
5、apple of discord[5]:意思是“不和的根源、發生糾紛的事端”。佩琉斯和忒提斯舉行婚禮時忘記了邀請不和女神厄里斯(Eris)。這位女神大為惱火,留下 一個刻有“獻給最美者”的金蘋果,引起了雅典娜、赫拉和阿芙羅狄忒的紛爭。此事導致漫長的特洛伊戰爭(Trojan War)。
6、Judgment of Paris[5]:意思是“不愛江山愛美人”。Eri不請自來到眾神的聚會,離開時留下金蘋果。三位女神為了爭奪金蘋果不分高下,決定讓Zeus決定,宙 斯無法在自己的妻子、智慧女神和愛與美的女神之間抉擇。為難之際,Zeu撥開云霧向人間看去,看到了Troy的二王子Paris正在牧羊于是將決定權交給 了Paris。三個女神分別以“最大的疆土”,“最智慧的頭腦”和“最美麗的女人”作為誘惑,而最終Paris放棄了江山選擇了Venus,獲得了最美麗 的女人海倫。
7、Helen of Troy:由于是Helen導致特洛伊城的淪陷,“Helen of Troy”就成了“紅顏禍水,傾國尤物”的代名詞。
8、The Trojan horse[4]:意思是“用以使敵方或對手上當誤以為于自己有益的破壞性的事物或人”。在特洛伊戰爭中,希臘人為了攻打特洛伊城,造了一匹巨大的木馬,其中藏有希臘士兵。他們故意裝出棄木馬逃走的樣子,特洛伊人將木馬作為戰利品請進城。半夜,士兵們從木馬內爬出,將城中的人殺死。特洛伊城陷落。The Trojan Horse經過不斷引用已成為一個廣泛流傳的成語,常用來比喻the hidden danger(暗藏的危險); the covert wreckers(內奸):to engage in underhandactivities等意義。
9、Stables of Augeas(奧革阿斯的牛圈):意思是“最骯臟的地方:積累成堆難以解決的問題”。厄利斯國王奧革阿斯有牛數千頭,牛圈三十年未掃。赫剌克勒斯(Heracles)用一天時間將其打掃干凈。
10、Achilles’heel:希臘勇士,人與神的結晶。出生之后被母親倒提著在冥河中浸過,除了足跟之外,全身刀槍不入。最終在特洛伊戰爭中死于 Paris箭下。Achilles’heel意指“金無足赤,人無完人”,特指唯一致命弱點、缺點。
11、Swan song[3]:字面譯做“天鵝之歌”,源于希臘成語Kykneionasma。在古希臘神話中,天鵝是阿波羅的神鳥,故常用來比喻文藝。傳說天鵝平素不唱歌,而在它死前,必引頸長鳴,高歌一曲,其歌聲哀婉動聽,感人肺腑。這是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,現代英語中這個習語比喻某詩人、作家、作曲家臨終前的一部杰作,或者是某個演員、歌唱家的最后一次表演。早在公元前6世紀,古希臘寓言作家伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有“天鵝臨死才唱歌”的說法。在英國,喬叟、莎士比亞等偉大詩人、劇作家,都使 用過這個成語典故。如:莎翁的著名悲劇《奧賽羅》(Othello)中塑造的愛米莉婭形象,她在生死關頭站出來揭穿其丈夫的罪行。她臨死時把自己比做天 鵝,一生只唱最后一次歌[6]。
12、Under the rose:直譯“在玫瑰花底下”。源自古羅馬神話故事。愛神丘比特(Cupid)是愛與美之神維納斯(venus紅杏出墻和戰神瑪斯(Mars)所生的兒 子。為了維護其母的聲譽,丘比特給沉默之神哈伯克拉底(Harpocrates)送了一束玫瑰花,請他守口如瓶,不要把維納斯的風流韻事傳播出去。哈伯克 拉底接受了玫瑰花就緘默不語了,成為名副其實的“沉默之神”。由于這個神話傳說,古羅馬人把玫瑰花當作沉默或嚴守秘密的象征,并在日常生活中相尚成風。人 們去串門做客,當看到主人家的桌子上方畫有玫瑰,客人就了解在這桌上所談的一切均不應外傳。Under the rose于是有了“秘密地,私下地,暗中”的意義。
第五篇:淺析希臘神話中的悲劇性
淺析希臘神話中的悲劇性
法學131班
汪偉康
136340076
古希臘學者亞里士多德提出:悲劇是對一個嚴肅完整有一定長度的行動的模仿,描寫了比現實中更美好同時又是與我們相似的人,通過他們的毀滅引起憐憫和恐懼來使感情得到陶冶從而使人的感情得到凈化。他還指出:悲劇的目的不在于模仿人的品質,而在于模仿某個行動。情節乃悲劇的基礎,有似悲劇的靈魂。然而,悲劇絕不等同于悲哀,悲劇的結局雖然不幸,但卻充滿了剛烈的不屈不撓的抗爭過程。因為悲劇不僅表現沖突,而且表現抗爭拼搏悲劇的毀滅是抗爭拼搏以后的毀滅,是驚心動魄轟轟烈烈的死。悲劇也不同于悲情,不是輕輕的嘆息,不是自我感傷,而是抗爭,只要是抗爭,便會有一種悲壯的精神,這便是悲劇。
在一定意義上,悲劇和神話傳說是相生相息的。從血緣關系上來看,英雄都是人神結合的產物,英雄也是傳說和悲劇的主角。希臘神話的悲劇有兩個特點:第一主要表現為家族式悲劇,第二是悲劇的制造者大多是看不見的不可違抗的命運。本文將通過對希臘神話中的幾個典型對這兩方面進行重點分析。
(一)家族式悲劇
這一形式的悲劇主要表現在坦塔羅斯家族上。坦塔羅斯由神和凡人的結合所生,他曾在神 們來到他的家里宴飲時殺死并烹調了自己的親生兒子珀羅普斯作為盛饌獻上。珀羅普斯本來是無罪的,但他后來殺死了赫爾墨斯的兒子密爾提羅斯以致在延長他的家族的災禍中也有他的一份過錯。珀羅普斯有兩個兒子,阿特柔斯和堤厄斯忒斯,他們也擴大了這種災禍。做兄長的因為弟弟偷了他的牧羊就依照他祖父的做法捉住弟弟的兩個小兒子將其殺害,作為盛饌,在大宴會上宴饗。堤厄斯忒斯同他的兒子埃奎斯托斯陰謀殺死他的哥哥并篡奪了王位,但不久,阿特柔斯的長子阿伽門農又殺死了他的叔叔,為父親報仇。神們為了繼續這種災禍而保全了埃奎斯托斯,于是,當阿伽門農出征特洛伊時,埃奎斯托斯趁機霸占了他的妻子并在其歸來時同謀殺死了阿伽門農。阿伽門農得以幸免的兒子俄瑞斯忒斯為父報仇而殺死了埃奎斯托斯和他自己的母親,他因為弒母之罪同樣繼續受到懲罰而被復仇三女神所追擊,最后由智慧女神雅典娜在宣判法庭上投了關鍵的一票使得俄瑞斯忒斯得以幸免,坦塔羅斯家族的災禍也最終平息。
從這個悲劇我們可以看出,坦塔羅斯家族的厄運都是由他們亂倫殺親手足相殘的罪惡造成的,但是其中也不乏抗爭。
(二)命運悲劇
這一形式的悲劇在希臘神話中更加普遍。其中最為典型的就是俄狄浦斯的故事。俄狄浦斯的故事比坦塔羅斯家族的故事更清晰地反映了希臘命運悲劇的特點。俄狄浦斯由國王拉伊俄斯和王后伊俄卡斯忒所生。其父親拉伊俄斯年輕時曾經劫走國王珀羅普斯的兒子克律西波斯,因此遭到詛咒,他的兒子俄狄浦斯出生時,神諭表示他會被兒子殺死。于是,他便叫仆人用鐵鏈鎖住自己兒子的腳,扔到河里淹死,但這個仆人沒這么做,后來這個孩子被收養,并成為英雄。再后來,俄狄浦斯去德爾斐神殿里請求太陽神阿波羅神諭,得知自己將來會弒父娶母。為避免神諭成真,于是開始逃亡,但卻偏偏在途中殺死了親生父親,后又因為殺死妖怪斯芬克斯而被立為國王,因此娶了自己的母親。這就是俄狄浦斯的命運悲劇。這一切都是命中注定的。表面上看這些事情似乎具有偶然性,其實卻有著深刻的含義。
俄狄浦斯想要逃避卻陰差陽錯地為自己掘了一個陷阱,他自由地實踐著某種決定論。自由背后深深的隱藏著一種命運的必然。俄狄浦斯的悲劇這一典型的希臘命運悲劇,看似無形,卻也讓人無處遁形。希臘人已經朦朦朧朧地感受到了那種至高無上人力無可奈何的命運,并通過悲劇把它形象的揭示出來。
這兩個希臘神話的悲劇故事讓我們深深感受到了希臘悲劇的深刻性。它不同于近代悲劇,近代悲劇主要是道德悲劇,即好人與壞人,正義與邪惡之間的斗爭。悲劇中主人公實際上從始至終都是善惡分明的。但悲劇之所以稱之為悲劇,也正是因為其悲劇性結果的不可避免。邪惡的力量總是壓住善良的力量獨占鰲頭,或者盡管邪惡的力量也同歸于盡了,但是善良終究要面臨毀滅的結局。這也是近代悲劇所蘊含的原理。悲劇產生的主要原因是好人遭到壞人的陷害。然而,古希臘神話中卻沒有好人與壞人的區分。悲劇也并非源于善與惡的對抗和沖突,而是悲劇主體的自由意志無法抗衡隱藏在背后的必然性的結果。并不是生活中的一切災難和痛苦都構成悲劇,只有那種由個人不能支配的力量(命運)所引起的災難卻要由某個個人來承擔責任,這才構成真正的悲劇。也只有這樣的悲劇才能使人真正開始對生存境遇的思考。
三人能否自救面對這樣古老而深邃的悲劇預言,我們在為英雄們的不幸而感嘆之時,不得不聯想到我們自己的生存境遇,面對未來的不可知的不可預言的命運,人,能否自救?在希臘神話傳說中,我們看到,人之所以受到命運的懲罰乃是由愚昧無知而導致的過錯,大錯既已鑄成便無法挽回。也許有人會對俄狄浦斯的悲劇感到不解,為何他會遭此厄運,其實,俄狄浦斯的錯誤最為典型。俄狄浦斯因為解開斯芬克斯之謎而顯得有知識,并因此殺死了神,但是,也因為他給出的這個謎底,使他遭受了兩重重大的無知:關于他自身以及關于他所做的事。在俄狄浦斯的命運悲劇中,包括俄狄浦斯及其父親在內的所有人都有意地為避免神諭的預言成為現實而做出了相應的選擇。然而也是這些自由的選擇,使神諭的預言成為了事實。神諭的預言似乎為他們設下了一個圈套,使悲劇的主體獲悉這個預言,然后在他們努力逃避的過程中使預言得以實現。這似乎說明命運是不可抗拒的,而且有捉弄人的意味。然而,從另一個角度審視,我們會發現知道預言恰恰促成了預言的實現。這似乎在告訴我們人生始自憂患始。理論上知識能使人不犯或減少錯誤,甚至知識改造命運,但實際上,知識并沒有保證每個人避免錯誤,相反,知識成就了錯誤。這便是希臘式的人生悲劇。
人類發展的實踐即是一個不斷追求由必然王國像自由王國飛躍的過程,這個過程艱難而曲折,也永遠不會完結。因此由人的理性既不能彌補人性中的不足,也無法完全支配命運之舟。命運對于個人、家庭、社會乃至人類的歷史都是不可自由支配和掌握的。只要這一困境不被突破,悲劇就將仍然是審美形態中必不可少的一種。悲劇故事中所傳遞的感情和情緒就仍然會通過藝術的形式表現出來。因而悲劇最有價值的一個審美效果就是使人正視人生的負面,接受命運的挑戰。也使人能夠做好準備以面對人生旅途中的不幸和挑戰。悲劇固然給人消極負面的影響,卻使人思考和成熟,使人性在缺失中不斷趨于完美。