久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2015為在四級考試上辛苦奮斗的筒子們獻禮篇之段落翻譯

時間:2019-05-13 21:35:00下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《2015為在四級考試上辛苦奮斗的筒子們獻禮篇之段落翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2015為在四級考試上辛苦奮斗的筒子們獻禮篇之段落翻譯》。

第一篇:2015為在四級考試上辛苦奮斗的筒子們獻禮篇之段落翻譯

在四級考試上辛苦奮斗的筒子們,你們的福利到了,在這不多卻寶貴的時間里,看完這些資料,我相信四級段落翻譯不再是問題。別問我為什么,因為我是過來人(哈哈,有點得意呢~@~),因為這里是最全,最新,最有效的資料(當然了,這可是我精心問你們準備的呢)!(后附模擬真題喲!)

2015年6月英語四級翻譯及翻譯詳解:公司簡介

福建福信一珍生物工程有限公司是由福建省洪山企業集團公司與香港福信投資有限公司合資興辦的高科技企業,注冊資本兩千萬元人民幣。公司擁有雄厚的技術力量,大中專學歷以上的技術,管理人才占員工總數的百分之三十以上,并與國內多家科研機構建立了緊密型的合作關系。

公司以“唯公有福,唯誠有信”的福信企業精神和“團結,拼搏,務實,創新,奉獻”的洪山集團企業精神為動力,銳意進取,蒸蒸日上。

參考答案:

Fujian Fuxin Yizhen Bio-engineering Co.,Ltd is ahigh-tech joint venture cofounded by HongshanGroup and Hong Kong Fuxin InvestmentCo.,Ltd,with registered capital up to 20 millionRMB.The company is in possession of abundant technical resources,technical andmanagerial talents above college or polytechnic school account for 30% of its staff.What'smore,tightly-knit partnership has been established with a number of domestic scientificresearch institutions.Treasuring the spirit of honesty of Fuxin and adhering to the spirit of unity,hardwork,realism,innovation and sacrifice”of Hongshan,the company is advancing with vigor andenthusiasm and will become more and more prosperous.考點分析:

1.福建福信一珍生物工程有限公司是由福建省洪山企業集團公司與香港福信投資有限公司合資興辦的高科技企業

公司名稱要翻譯準確,尤其涉及到其業務范圍,公司性質時。如“生物工程”,”“有限公司”,“企業集團”,“投資有限公司”,“高科技”等。

2.注冊資本兩千萬元人民幣

這句話承接前句而來,意思上屬于前句的補充說明,為了體現英文多長句,重結構的特點,可將其變成with結構,使句子結構嚴謹。

2015年6月英語四級翻譯及翻譯詳解:對書的愛

書是我青春期的戀人,中年的知己,暮年的伴侶。有了它,我就不再憂愁寂寞,不再怕人情冷暖,世態炎涼。它使我成為精神世界的富翁。我真的是“不可一日無此君”。當我忙完了,累極了;當我憤怒時,苦惱時,我就想親近它,因為這是一種絕妙的安撫。

參考答案:

Books are my beloved in youth,my soul mate in middle age,and my companion in my later years.With books at my side,I will never feel lonely,nor fear social snobbery or fickleness of the world.Books have made me wealthy in the inner world.I cannot do without them even for a single day.When I am tired after finishing my work,or when I am angry or in a bad mood,I will try to get close to books for comfort,fot it is a wonderful way for me to find spiritual consolation.考點分析:

1.有了它,我就不再憂愁寂寞,不再怕人情冷暖,世態炎涼。

分析:

原文存在兩個“不再”的并列否定結構,宜使用連詞結構“never?nor?”將其意義緊密地聯系起來。“有了它”用“with”引導的介詞短語來呈現。“人情冷暖”: social snobbery;“世態炎涼” fickleness of the world。

2.我真的是“不可一日無此君”。

分析:

“不可一日無此君”采用英文結構“can not do without”,表示“沒有?而不能活,難受”,故譯成“I cannot do without them even for a single day”,符合原文的意思。

背景鏈接:

節選自柯靈的《書的抒情》,原文作者將書籍比作“良友”,“青春期的戀人”,“中年的知己”,“暮年的伴侶”,字里行間對書籍充滿了深厚的感情。

2015年6月英語四級翻譯及翻譯詳解:歷史反思

歲月悠悠,滄桑巨變。歷史是最生動的教材。法西斯發動的侵略戰爭給人類帶來了浩劫,也教育了世界人民。世界人民贏得了戰爭的勝利,贏得了和平與進步。半個世紀過去了,痛苦的回憶,勝利的喜悅,深深的思考,使人們更加清醒。歷史證明,和平來之不易。世界大戰的悲劇絕不能重演。必須經常保持高度警惕,不斷發展和壯大和平力量,遏制和消除導致戰爭的一切因素。歷史表明,人民終究是自己命運的主人,是社會前進的推動者。凡是正義的和進步的事業必然要勝利,這是任何力量也扼殺不了和阻擋不住的。

參考答案:

As time moves on everything changes in the world.History is indeedthe most vivid textbook.War of aggression launched by fascists has broughtscourges to mankind but also enlightened people throughout the world.People have not only won the war but also achieved peace and progress.Halfa century later the painful memories joy of victory and soul-searchingpondering have made people more sober-minded.History has demonstrated that peace has not come about easily.Thetragedy of a world war shall never be allowed to repeat itself.One mustalways maintain sharp vigilance develop and strengthen forces for peace andcheck and eliminate all factors leading to war.History has demonstrated that people are in the end masters of theirdestiny and powerful forces promoting social progress.Anything that is justand progressive is bound to win and cannot be smothered or stopped by anyforce.雙語翻譯:馬云在達沃斯講述成功背后的9件趣事

Jack Ma became the richest man in China, when the company he founded floated on the stock market last year with a value of around ?140billionthe seed for Alibaba had been sown.1995年馬云第一次去美國并第一次使用了互聯網。當時他用網絡搜索了“啤酒”,沒有看到跟中國有關的東西。之后他又搜索了“中國”,沒看到任何結果。那時候他就下決心要建立一個中文網站,這也許就是創立阿里巴巴的初衷。

2.Jack Ma applied to study at Harvard 10 times and was rejected each time

2.馬云十次申請哈佛,次次都被拒絕。

Ma said he has had to deal with rejection many times in his life: He failed the entry exams for colleges in China three times and was also rejected for many jobs in China, including one at KFC.馬云說他一生中經歷過各種拒絕:高考考大學時考了三次,找工作時多次被肯德基等多家公司拒絕。

The billionaire said he was turned down by the prestigious Harvard 10 times after applying, in reply Charlie Rose quipped “they're sorry now”.現在已經是億萬富翁的馬云說他曾經十次次申請哈佛,可每次都被拒絕了。主持人查理說“哈佛現在肯定會覺得遺憾的”。

3.Forest Gump is Jack Ma's hero

3.阿甘是馬云心目中的英雄。

Forest Gump “never gives up” and believes in what he is doing, said Ma.He also quoted the phrase “Life is like a box of chocolates because you never know what you're going to get”, adding that he could never have foreseen that he would end up at Davos talking about his success.馬云說他最敬佩的是阿甘那種決不放棄的精神以及對自己正在做的事情所持有的那種信心。馬云還引用了電影中那句臺詞“生活就像一盒巧克力,你永遠不知道下一塊兒會是什么味道”,并說他根本沒有想到他會在達沃斯論壇這里講述自己的成功故事。

4.Jack Ma learnt English by giving tourists free guidesMa joked that this is why Chinese people don't aspire to be heroes.Ma also said that he enjoys reading and writing Kung Fu novels.馬云說好萊塢讓他有做電影的想法,因為在美國電影中,很多英雄因為一點運氣而走向成功,而中國電影里大部分英雄人物最后都死掉了,馬云開玩笑說這也許是為什么中國人不愿意做英雄的原因。他還說他很喜歡看功夫小說,也喜歡自己寫。

7.“Be in love with the Government...but don't marry them,” said Jack Ma.8.“跟政府談戀愛,但不要跟政府結婚。”

Ma described his relationship with the Chinese government as “very interesting” and said that at the beginning of starting Alibaba he told employees to be “in love with the Government, but don't marry them”.馬云形容他和中國政府的關系“非常有趣”,在阿里巴巴創建之初,他就跟員工講“跟政府談戀愛,但不要跟政府結婚”。

He said that he has never taken any money from the Chinese Government or Chinese banks.馬云說他從來沒跟中國政府或銀行那里拿過一分錢。

8.Jack Ma loves Tai Chi

8.喜歡打太極

Ma said that Tai Chi is a philosophy about how you balance and he applies it to his professional and business life, using it to draw inspiration about how to compete in the market.馬云說太極是一種關于如何保持平衡的哲學,他將這種哲學智慧運用在生活及市場競爭中。

9.Jack Ma named his company Alibaba because it's a globally known story

9.馬云給公司取名“阿里巴巴”是因為它的故事聞名全世界。

達沃斯訪談 馬云講述成功背后的9件趣事

Ma simply wanted his company to have a global and interesting name, and realised that Alibaba is a story known across the world.As an added bonus, Ma said that because it begins with A, it also appears top of lists.馬云只是想讓公司的名字既有趣又全球化,他發現阿里巴巴的故事幾乎全世界的人都知道。而且,阿里巴巴以字母A開頭,這樣無論何時阿里巴巴總是排在前面。

The company was founded in 1999 and since then has grown from 15 employees to more than 30,000.阿里巴巴公司創建于1999年,員工數量從最初的15個人發展到現在的3萬多人。

Ma said that Alibaba has directly and indirectly created 40million jobs for China.It floated on the New York Stock Market in September 2014 for $25billion(?17billion), the largest IPO in the world.馬云說阿里巴巴直接或間接的為中國創造了4000萬個工作崗位。公司于2014年9月在紐約證券交易所上市,融資規模達250億美元,是世界上最大的IPO。

Ma said he hopes to keep expanding Alibaba outside of China(the company is already big in Russia and Brazil)and is aiming for 2billion consumers and 10million small businesses to use the company outside of China.馬云說他希望阿里巴巴能繼續開拓海外市場(目前已經進入俄羅斯和巴西市場),目標是在中國之外消費者人數能達到20億,小商店能達到1000萬。

好啊了,看了這么多,不練練手怎么知道自己有沒有進步呢

1.四合院是從明代的北京延續下來的古典建筑風格的住宅。四合 院之間的狹窄的街道被稱為“胡同”。_個四合院有園林包圍著四個 房子,有高高的圍墻保護。四合院與胡同都是人們常見到的,有超 過700多年的歷史,但是由于現在的城市改造和中國經濟的發展,四合院慢慢地從北京消失。

Si He Yuan is a classical architecture style of residential hous?ing of Beijing citizens dated from the Ming Dynasty.The narrow streets between the Si He Yuan are called “Hutong,’s.A single implementation of Si He Yuan comprises of garden surrounded by four houses and protected by high walls.Si He Yuan with Hutong which have been very familiar to people,having a history of more than 700 years now suffer from the ur?ban renovation and economic development of China, and they are slowly disappearing from Beijing.2.中國一個幅員遼闊、資源豐富、歷史悠久的多民族國家,每個 民族都有其獨特的豐富菜肴。地域菜系在地理環境、氣候、文化傳 統、民族風俗和其他因素的影響下經過悠久歷史的發展已經成形。最有影響力、最具代表性的是魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽菜系,這八種被人們稱為“八大菜系”。中國的“八大菜系”是以多種多樣 的烹飪方法區分的,各有其長處。

China is a time-honored multi-ethnics nation with a vast territory and abundant resources, and every ethnic group has its unique abundant dishes.Regional cuisines have taken shape after long-history evolution under the influence of geographical environment, climate, cultural tradition, folk customs and other factors.The most influential and representative ones are Lu, Chuan,Yue, Min, Su,Zhe, Xiang and Hui Cuisines, which are commonly known as “Eight Major Cuisines”.Dishes in the “Eight Major Cuisines” in China are characterized by diversified cooking skills, with each having its strong points.3.現代人類約公元前50000年第一次從中亞或印度來到中國。這 些石器時代(Stone Age)的人,居住在洞穴中,穿著毛皮。公元前 4000年左右,這些人開始種植水稻,并飼養羊和雞。約公元前3000年,他們開始使用陶器(pottery)并住在房子里。到公元前2000年,中國 人已進入青銅時代(Bronze Age),并開始用于寫字。約公元前700年,中國的金屬工人學會制作鐵器工具和武器。

Modem humans first came to China from Central Asia or India about 50,000 BC.These were Stone Age people, who lived in caves and wore fur and leather.By around 4,000 BC, these people were starting to farm rice and keep sheep and chickens.By about 3,000 BC, they were using pottery and living in houses.By 2,000 BC,Chinese people had entered the Bronze Age and had begun to use writing.By about 700 BC,Chinese metal-workers learned to make iron tools and weapons.4.茶文化是中國傳統文化的重要組成部分,有著悠久的歷史。一代代的種植者和生產者使中國制茶工藝變得日臻完善。茶和中國文化有著極其緊密的聯系。茶研究涉及的范圍很廣,有著豐富的內容。中國茶可以分為五類。每一種都有不同于其他種類的味道和外觀。綠茶是辦公室職員的最佳選擇,它有助于防止電腦輻射(computer radiation),補充人體水分(moisture content)。

參考答案:

With a long history, tea culture is an important partof Chinese traditional culture.Generations ofgrowers and producers have perfected the Chineseway of manufacturing tea.Tea has an extremelyclose relationship with Chinese culture.The study oftea covers a wide field and has a very rich content.Chinese tea can be classified into fivecategories.Each kind is different from others in flavor and appearance.Green tea is the bestoption for office workers since it can help prevent computer radiation and supplementmoisture content of the human body.5.這周頒布的一項新法律要求子女必須經常探望年齡超過60歲的父母,并確保他們經濟和精神上的需求得到滿足。星期二,新華社 報導了_條新聞,來自江蘇市無錫市的一位77歲的老太太起訴她的女兒忽略她。這是新法律生效后的第一起案件,當地法院規定她的女兒至少每月探望母親兩次,并提供財力支持。但是這項法律引發 了爭議。有人說這給了那些因為工作、學習或者其他原因搬離家鄉的人更多壓力。

A new national law introduced this week requires the offspring of parents older than 60 to visit their parents “frequently” and make sure their financial and spiritual needs are met.On Tuesday, Xinhua reported a news that a 77-year-old woman from Jiangsu city of Wuxi sued her daughter for neglecting her.In the first case after the new law came into effect, the local court ruled that her daughter must visit her at least twice a month and provide financial support.But the law’s introduction has proved controversial.Some say it puts too much pressure on those who move away from home for work, study or other opportunities.

下載2015為在四級考試上辛苦奮斗的筒子們獻禮篇之段落翻譯word格式文檔
下載2015為在四級考試上辛苦奮斗的筒子們獻禮篇之段落翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    主站蜘蛛池模板: 337p日本欧洲亚洲大胆69影院| 香蕉视频在线观看亚洲| 日本一本免费一二区| 久久亚洲av成人无码电影| 日韩中文高清在线专区| 亚洲成av人片天堂网| 日本大乳高潮视频在线观看| 18?流白浆??小蘑菇| 色窝窝亚洲av网在线观看| 亚洲中文字幕不卡无码| 国产精品美女久久久久久2018| 亚洲中文字幕无码一区| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 亚洲va中文字幕不卡无码| 国内大量揄拍人妻在线视频| 99久久无色码中文字幕人妻| 天天摸天天做天天爽| 欧美日韩人人模人人爽人人喊| 成人精品一区二区三区中文字幕| 成年美女黄的视频网站| 成人国产亚洲精品a区天堂| 国产精品久久久久无码av1| 久久精品免费国产大片| 人妻 偷拍 无码 中文字幕| 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区| 午夜国产亚洲精品一区| 天干天干天啪啪夜爽爽av| 精品少妇人妻av久久久| 熟妇人妻一区二区三区四区| 大香伊蕉国产av| 人妻少妇精品无码专区动漫| 国产自产v一区二区三区c| 中文无码精品a∨在线观看不卡| 精品无人区麻豆乱码1区2区| 色翁荡息又大又硬又粗又爽| 色哟哟精品视频在线观看| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 国产成人综合久久精品推下载| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲高清无在码在线电影不卡| 久9视频这里只有精品试看|