第一篇:美國NBA華裔球員林書豪的職場啟示
美國NBA華裔球員林書豪的職場啟示
最近以來,美國NBA華裔球員林書豪憑借在球場上的驚艷表現,很快便從默默無聞的替補球員成為炙手可熱的籃球新星,被美國乃至全球所關注。如果NBA是一個競爭激烈的大職場,那“職員”林書豪給了我們哪些啟示呢?
1988年,林書豪出生于美國,在童年時就異常喜愛籃球,懷揣著馳騁NBA舞臺的夢想,時刻與籃球相伴,磨礪球技。在哈佛讀書期間,他吃飯、學習時手里都會捧著籃球,為了實現自己的夢想,林書豪堅持不懈地努力,逾10年練就的一身過硬本領,為揚名NBA打下了堅實基礎。
啟示:我們在步入職場之前,就要有一個明確的職業規劃,或者說職業夢想,你想做什么,你對什么感興趣,找到自己的愛好特長,不斷積累能力,提升自己的核心競爭力。在低谷之時不放棄,要擁有足夠的耐心和信心等待機會的垂青,并為此做好準備。
兩 年前,在NBA選秀大會上林書豪落選了,在郁悶地吃了50個香辣雞翅后,他重新振作起來,憑借在夏季聯賽中的出色表現,勇士隊與他簽訂了一份兩年的合同。但盡管踏上了夢想的舞臺,林書豪的表現機會并不多,甚至連遭重挫,去年12月的一個月時間里,先后被勇士隊和火箭隊裁掉。12月28日,紐約尼克斯隊簽下 了林書豪,他獲得一份“非保障合同”,前幾場表現機會不多。但就在又要被球隊拋棄時,機會來了,球隊當家球星安東尼和斯塔德邁爾無法上場,林書豪抓住這次難得的機會,這個寄宿在隊友沙發上的小角色終于一戰成名。
啟 示:在職場中也難免遇到各種挫折,如果沒有足夠毅力和耐心,即使機會到來也會擦肩而過,機會只垂青那些有準備的人。得意之時莫要忘乎所以,時刻要保持謙遜 本色。林書豪成為紐約球迷的寵兒,各種贊譽撲面而來,但他一直保持著低調謙遜的本色,每次獲勝,他都把功勞歸功于隊友,并且比賽中總是把球傳給位置更好的 隊友,他覺得球隊勝利比什么都重要,這種團隊精神使他得到了隊友的幫助和尊重。失意時不要氣餒,得意時不要高傲,不管個人能力如何突出,也要全面服務于團 隊的利益,顧全大局的團隊精神不僅可以增加老板的認可度,更會讓你在同事中擁有良好的人際關系,使職場的道路更加通暢無阻
第二篇:CNN 林書豪 From Harvard to NBA
Lebron James, Dwyan Wade, Jeremy Lin, Carmelo Anthony, you would probably say Jeremy Lin? But the name does belong.Everybody I named is a standout in the NBA, but Jeremy Lin, is a standout for a different reason, because he is the only NBA player right now that also holds a Harvard degree.He is the first Harvard grad to play in the league in almost 60 years, also the first Asian-American in about 60 years.You are seeing him right there ‘cause last week he just picked up his diploma.Today he’s sitting here with me in studio.Lebron James,Dwyan Wade,林書豪,Carmelo Anthony,你也許會說林書豪?但是這名字的確屬於其中之一。我提到的每個人在NBA都很搶眼,但是林書豪,因為不同的原因而搶眼,因為她是唯一一個現今擁有哈佛學歷的NBA球員。他是近60年來第一個聯盟中的哈佛畢業生,也是近60年來第一個亞裔美國人。你在那邊看到他因為上星期他剛拿到他的畢業證書。今天他在錄音室中跟我坐在一起。
TH: Jeremy, good to have you here man.What was that moment like? You finally got to go back and pick up that diploma.How big of a deal? Was it more… a little more uh, emotional than you thought it might be? TH: 書豪,很高興你的參與。那一刻你感覺如何?你終於可以回去拿畢業證書。那很重要嗎?那是更加的…阿,比你想像中的更感性一些?
JL: Yeah, absolutely!Uh, just to be able to see it, four years of hard work and class, and just be able to have my diploma… I mean, not a lot of people can say that they graduate from Harvard.So for me it’s… I’m the first in my family, so it was a big deal for me.JL: 是阿,當然!阿,光是能看到它,四年的用功和上課,和光是可以拿到我的畢業證書…我是說,不是很多人可以說他們從哈佛畢業。所以對我來說這… 我是我家第一個,所以這對我意義重大。
TH: Okay, now, you have the degree in Economics, is that right? TH: 好的,現在,你有的是經濟系學位,對嗎? JL: Yeah.JL: 是阿。
TH: Okay, now, the NBA is known notoriously for the trash talking that takes place.Now, throughout this season, maybe even some of the guys you’re playing against, even some of your teammates, what kind of things do they say about you and say it to you, knowing you are a Harvard grad? TH: 好的,現在,NBA因為說垃圾話而惡名昭彰。現在,整個球季,也許有一些你的對手,甚至你的隊友,他們知道你哈佛畢業,說些關於你的甚麼以及他們對你說些甚麼? JL: Well, I just had to make sure I get everything right, and if I don’t, I hear about it.Uh, so everyone makes fun of me about… about going there.JL: 恩,我只是必須確保我每件事情都做對,而如果我沒有,我就會聽到了(垃圾話)。阿,所以每個人開我玩笑…因為我念哈佛。
TH: Ha-ha-ha, now, how is the season going for you so far? Again, you have… you are not a breakout star necessarily, just yet.You’re just getting going.Uh, but I guess.What do you anticipate down the road? Can you be a guy who has a long term career in the NBA? TH: 哈哈哈,現在,這個球季你覺得如何?你看,你還…你不見得是個爆紅明星,至少還不是。你正在努力,我猜。你對於將來的路如何預測?你會在NBA有長久的職業生涯嗎? JL: Yeah, you know, it’s just right now being patient, uh, working hard and just going with the flow, just being a rookie is pretty tough, and not always getting to play as much as you want.But I just think staying with it and working hard would be alright.JL: 是阿,你知道,這只是現在有耐心,阿,努力工作並順應時勢,僅僅是當個菜鳥已經很辛苦,而且不能想打多少就打多少。但是我只是想說耐心等待努力工作就沒問題的。TH: How tought was it at Harvard? I mean, it’s known to be the uh, I mean, the premier academic institution in this country.The course work is not easy.How did you do that? How did you balance that with basketball and school? TH: 在哈佛有多難?我是說,這是眾所皆知的…我是說,國內首要的學術機構。學校課程不容易。你怎麼辦到的?你怎麼平衡籃球和課業的? JL: Uh, well, you know… JL: 阿,恩,你知道…
TH: What was that about? What? Ha-ha-ha… TH: 那是甚麼?甚麼?哈哈哈…
JL: Just trying to stay focus, time management, and… JL: 只要試著專心,管理時間,和… TH: Sound like it was tough though.TH: 不過聽起來像是很難。
JL: It was tough.It was definitely tough.My first two years I struggled a lot.I was just trying to find out, you know, how much time I have for everything.And on the road trips, you know, taking four days off from school that was pretty tough too.JL: 是很難。這絕對很難。前兩年我很掙扎。我只是在試著找出,你知道,我對每件事情有多少時間。而在球隊遠征的時候,你知道,跟學校請假四天也是很困難的。
TH: Now, what did your parents emphasize with you when you are growing up? I assume certainly you got into Harvard, they certainly emphasize education.But at one point, did they allow you to focus on that basketball a little more, or did they discourage you from that basketball a little bit? TH: 現在,你父母親在你成長過程中強調甚麼?我想像既然你上了哈佛,他們肯定強調教育。但是一方面說來,他們讓你專心籃球多一些,還是不讓你打籃球多一些?
JL: Uh, no, they encourage me to do it and I appreciate that a lot.And uh, but in my house, it was always school first, take care of your school work, finish your homework, and you play as much basketball as you want.So that’s kind of philosophy they tried to adopt in college as well.JL: 阿,不是的,他們鼓勵我打球而且我很感激。阿,但是在我家,總是學校第一,處理好學校課業,做完作業,你想打多少籃球都可以。所以那也是他們在我大學時採取的一種哲理。TH: Now, there are some numbers out that say fewer than… uh, the Sports Illustrated put this out: Twenty percent… I think the Players’ Union put this out, twenty percent uh, hold their college degree in the NBA, and sixty percent are actually broke by the time they leave the NBA.Now, I’m not sure if you are familiar with those numbers, but what does that say to you about the kind of example you can set not just for young people, but also maybe for some of your fellow uh, NBA players about what they should be aspiring to? TH: 現在,有些數字顯示低於…阿,運動畫刊說的:20%…我想是球員聯盟說的,在NBA,20%的球員有大學學歷,而離開NBA的時候,有60%的球員是真的破產的。現在,我不確定你是否熟悉那些數字,但是關於你對不只是年輕人,同時也許對一些你的NBA球員朋友們能夠樹立的典範,關於他們因該被怎樣激勵,那數字告訴了你些甚麼?
JL: Well, you know, I just try to be uh, whom my parents raised me to be.And me… me being a Christian, I just try to work hard in everything I do, and school work is definitely one of those situations.So I just try to be an inspiration to everybody.JL: 恩,你知道,我只是試著當個,阿,我父母養育我成為的人。而我…身為一個基督徒,我只是試著盡我所能地做我所做的每件事,學校課業當然是其中之一。所以我只是試著當大家的靈感來源。
TH: Now, and you mentioned you are very religious… TH: 現在,你提到你非常的虔誠… JL: Right.JL: 是阿。
TH: So, okay, let me get this right.You are a Harvard grad, playing in the NBA.You are very religious as well.You are the only Asian-American in the past 60 years.Do you ever feel like, quite frankly, you don’t fit in your environment? You kind of stand out.Those things aren’t so anonymous in the NBA, frankly.TH: 所以,好的,讓我搞清楚。你是個哈佛畢業生,在NBA打球。你也非常虔誠。你是過去60年來唯一的亞裔美國人。你有沒有想過像是,很坦白地說,你不適合這環境。你有點搶眼。在NBA那些東西不是那麼平凡無奇的,坦白說。
JL: Yeah, I mean, I definitely stand out for sure.I know my story is very unique, but that’s something that I embrace and enjoy.And, just this whole journey has been a blessing from god.So for me to be here, I’m just taking it one day at a time and really enjoying it.JL: 是阿,我是說,我當然絕對是不一樣的。我知道我的故事很特殊,但是那是我所擁抱並享受的事。而且,僅僅是這整個旅程已經是個上帝的恩賜。所以對我來說身在這,我要一步一腳印並且真正的樂在其中。
TH: Why not more Asian-American in the NBA? TH: 為何沒有更多的亞裔美國人在NBA?
JL: I’m not sure.I think there’s multiple reasons for that.Uh, but I think there’s gonna be a lot more coming… coming up in the next few years.And I just think uh, basketball is growing within the Asian-American community for sure.JL: 我不確定。我想有很多原因。阿,但是我覺得將來有很多…接下來幾年會有更多。而且我只是覺得阿,很肯定的籃球在亞裔美國人的社區裡蓬勃成長。
TH: Ten years from now, last thing to you, ten years from now, what’s gonna look better on your resume, former NBA player, Harvard degree in Economics? TH: 十年之後,最後一件事,從現在起十年,在你的履歷表上,甚麼會看起來比較好,前NBA球員還是哈佛經濟系學歷?
JL: Uh, I think the NBA player.JL: 阿,我想是NBA球員。
TH: Ha-ha.Really? Come-on, you get a Harvard degree.Nobody has a Harvard degree.Well, some do, but still… You are more proud of the NBA part on the resume you think than the Harvard degree in Economics? TH: 哈哈。真的?拜託,你有哈佛學歷。沒人有哈佛學歷。恩,有些人有,但是仍然…在履歷表上你對NBA這一塊比較驕傲,勝過哈佛經濟學歷?
JL: That’s tough to say.That’s putting me in a tough spot.I think I’m pretty proud of both.Ha-ha-ha.JL: 那很難說。那讓我很難回答。我想我對於兩者都感到驕傲。哈哈哈。
TH: Well, really congratulations.I’ve been wanting to speak to you for a long time.It’s a heck of an accomplishment, and you can show this to really young people out there: You can have an Ivy League education.You can make it to the NBA.So a great example uh, you are setting.Thanks so much and good luck to you for rest of the season.TH: 恩,非常恭喜。我很久以前就已經想跟你談話了。這是個多棒的成就,而且妳可以讓外面的年輕人看看:你可以有常春藤名校的教育。你可以加入NBA。所以你在樹立個很棒的典範。非常感謝並且接下來的球技祝你好運。JL: Thank you.JL: 謝謝你。TH: Alright.Take care.TH: 好吧。保重。
第三篇:NBA林書豪:關于夢想的故事
NBA林書豪:關于夢想的故事
導讀:也許就在一周之前,不會有多少人關注林書豪這個名字,盡管這個畢業于哈佛大學的美裔華人已經在NBA 摸爬滾打了近兩個賽季。如今,再度提起林書豪這個名字,不了解NBA的人也在津津樂道于紐約尼克斯隊的六連勝和林書豪從板凳球員一躍成為耀眼明星的傳奇故 事。本文作者是一名華裔美國專欄作家,他筆下的林書豪是謙虛的、是自律的、是有精神力量的。通過閱讀林書豪關于夢想的故事,我們每個人可能會得到一些收 獲。
If it isn't already clear from my last name, I'm an Asian-American.I'm small, and at times, I can be unassuming and meek.Like Yang, I'm not always so comfortable in my own skin.But there was some gravity in Jeremy Lin's performance against the Los Angeles Lakers Friday night.Every single one of his possessions had me on the floor, overwhelmed with pride and unfiltered elation.I'd never screamed so loud, and it'd been a long time since a single game moved me to tears.Whether it's been officially bestowed upon him or not, Jeremy Lin carries the hopes and dreams of entire Asian generations on his shoulders.I struggle to think of another moment where we as a community had been so proud of who we are.可能你從我的姓氏中 已經可以看出來,我是一個亞裔美國人。我很小只,而且有時我很不張揚、很溫順。和Wesley Yang(前文引述的一名亞裔美國作者)一樣,我對我黃皮膚的膚色并不總是覺得很自在自如。但是這個周五的晚上,在林書豪對陣洛杉磯湖人對的比賽中,我感 受到一種引力。他的每一次觸球都會讓我情不自禁的站起來,并且心中充滿著自豪感和毫無修飾的激動。我從未叫喊得如此聲嘶力竭,我也記不得自己上一次為一場 體育比賽而落淚是什么時候。無論是否已經被大家強加到他身上,林書豪的肩膀上承載了幾代亞裔美國人的希望和夢想。我很難再想出來另一個這樣的歷史瞬間:我 們作為一整個社群,因為我們是亞裔而如此自豪。
No one really knows what to expect from Lin anymore.What was supposed to be a comedown game against the Lakers became something miraculous.We don't know how long he can keep this up, and for the many(myself included)who have been somewhat skeptical of this run, his play continues to suspend our doubt, almost force-feeding us reasons to believe.Perhaps the most tantalizing reason is Lin's probing of the lanes, providing us an almost unfair tease given the personnel around him and the image that conjures.Of course, he'd be taking cues from another unheralded point guard whose unlikely background made opportunities scarce.已經沒有人 知道應該對林書豪有怎樣的期待了。本該是一場一邊倒的比賽(對陣湖人),變成了一個奇跡。我們不知道林書豪能夠繼續這樣的表現多久;但對于所有在過去的這 段時間里對他存有多多少少的懷疑的人們(包括我在內),他的表現一次又一次地讓我們的懷疑無疾而終,幾乎是用各種事實的證據逼著我們去相信他。
This phenomenon is more than just a celebration of points on the board, right? What is Linsanity? How does he affect the Asian-American community, and the community of Asian immigrants worldwide? What do we see in Jeremy Lin?
這個現象的背后,大家不只是在慶祝記分牌上的得分,不是嗎?什么是Linsanity(瘋狂的林想象)?他如何影響了亞裔美國社群、和全世界的亞裔移民?林書豪讓我們看到了什么?
He's dominated Twitter for the past week, but the tweets that strike me the most are the ones attempting to lump Lin and Yao Ming together.No, Jeremy Lin is not an addendum to Yao Ming's legacy.No, Linsanity doesn't render Yao's time in the league obsolete.No one can replicate what Yao did as an ambassador for the game, nor will anyone be able to duplicate the refined artistry of his post game standing 7'6”.Yao was always a singular case.While he was very much his own person(who else could even dream of being Yao Ming?), it's impossible to separate Yao from China.His will was China's will.His effort was China's effort.He was built to serve his homeland;to propagate his two loves with the world: his country, and basketball.For me, that isn't what Jeremy Lin is about.林書豪成為了過去的一周Twitter上大家討論最多的話題,但最讓我 驚訝是那些試圖將林書豪和姚明聯系的評論。不,如果姚明給NBA所留下遺產是一本書,那么林書豪并不只是一頁附錄。不,瘋狂的林現象也并不會讓姚明在聯盟 中的時光被人遺忘。沒有人可以替代姚明作為一個大使對這項運動所起到的作用。也沒有人可以復制姚明身高7英尺6英寸卻還擁有的優美的低位技術。姚明從來都 只是一個個別現象。然而盡管他一直都只是他自己(還有誰能說要“夢想成為姚明”呢?),但是你不可能將姚明和中國分開。他的意志是中國的意志。他的努力代 表著中國的努力。他被培養起來是為了他的祖國服務(舉國體育),并宣傳他在這個世界上的兩個所愛:他的國家、和籃球。對于我來說,林書豪所包含的含義不一 樣。
“You are American!” my parents always tell me.They say so with smiles and sardonic inflection.I am.I'm American.I was born in California, I don't speak my native tongue all too well, and I've never been to any part of Asia(though I would love to).At a young age, I was taught essential Asian cultural doctrines, filial piety being chief among them.Respect your elders, and don't let them down.They've sacrificed everything for this one golden opportunity you have here in America.They've worked, prayed, and cried tears of blood for you.Don't waste time.Work hard, study, practice, be a good human being.I've seen my parents let down once before.I never want to see that again.We learn that sacrifices need to be made for the good of oneself and one's family.That may or may not include the dissolution of dreams.“你 是美國人!“我的父母總是這樣告訴我,用微笑但帶有嘲諷的語氣。是的。我是美國人。我出生在加利福尼亞,我的普通話說得并不是很好,而且我從未去過亞洲的 任何地方(盡管我很愿意去)。在我還小的時候,我接受了許多基本的亞洲文化理論的教育,其中最主要的是孝道。尊重你的長輩,不要讓他們失望。他們做出了你 可以想到的所有的犧牲,換來你現在生活在美國的這樣一個黃金機會。他們辛勤地工作,祈禱,并曾經為你流下了血和淚。不要浪費時間。努力工作,學習,鍛煉,成為一個很好的人。我曾經見到我父母失望過一次。我再也不想見到那一幕了。我們了解到,為了自己和家庭可以過得更好,我們必須做出犧牲。這當中可能包括、也可能不包括我們自己夢想的消失。
But I'm American!What do I have if I don't have dreams? The typical high-ranking professions are the gold standard for Asian parents.They're financially stable, a mark of prestige, and always hiring.But we don't all dream of being doctors, lawyers, and financial analysts.For those of us who don't quite fit those specific molds, we're stuck in crisis.We struggle in a tug-of-war between our ingrained ancestral identity —our filial piety, our duty to carry out the will of the family —and our own dreams.Some of us never find that balance, relinquishing our passions for a life built around crippling pragmatism or bitterly abandoning our ancestry completely.But some of us do find the balance to appease elements of our past, present, and future.但我是美國人!要是沒有了夢想我還有什么呢?那 些“高級”的職業是亞裔父母評定好壞的黃金標準。這些職業收入穩定,是光環的標識。而且他們永遠在招人。但我們并不都夢想成為醫生、律師和金融分析師。對 于那些并不能很好地被嵌到這些“模具”里的人來說,我們深陷危機。我們在一場拔河中掙扎:一邊是植在我們基因中的華人的傳統——我們要遵守的孝道和我們履 行我們家庭的意愿的責任,另一邊是我們自己的夢想。我們中的一些人從未在這場拔河中找到平衡。有些人在一種削弱人們意志的務實主義中忘卻了他們的激情,有 些人狠心地拋棄了所有我們祖先的傳統。但我們中的一些人找到了這個平衡點,來平撫我們的過去、現在、和未來。
Jeremy Lin has done this, and it's why he's so important.He proves there's another way.Watching Lin knife into the lane and score over soaring giants, it's impossible to imagine him doing anything else with his life.But it could have been so different.His entire basketball career prior to this remarkable week has been a cyclical routine of underappreciation and invisibility.He could have left it all.We know about his Harvard degree in economics.But he had the courage and resolve to stick to his dream.And that's where the ethnocentrism melts away and the purity of his story emerges.林 書豪做到了這一點,這就是為什么他是那么重要。他證明了,有另一種方式。看到林書豪切入到內線,并在一群躍起的巨人的防守下得分的時候,我們很難想象他還 能在人生里做些什么別的。但這個故事也曾經可能變得完全不同:在過去的這一周前,存在在林書豪的整個籃球生涯中的,只有周期性的、如慣例一般的被輕視和被 忽略。他完全可以離開這一切。我們都知道他得哈佛大學經濟學學士學位。但他有堅持自己夢想的勇氣和決心。而就是從這一點開始,種族優越感漸漸地消失,他的 故事開始顯得那么的純粹。
Jeremy Lin is humble, spiritual, and disciplined.He is also fearless, aggressive, and creative.He's found his mode of expression and his definition of success.Whether he blossoms into a legitimate NBA star or shatters his glass slipper sitting at the end of the bench is of little importance to me.Ethan Sherwood Strauss may be right.He may never exist as anything other than Jeremy Lin, the symbol — but only because the symbol does not stray far(if at all)from Jeremy Lin, the individual.Beyond the ability to galvanize an entire population of Asian-Americans or the ability to spin the narrative of the stereotypical Asian overachiever, what inspires me most is how comfortable he is with his abilities and his place among the best basketball players in the world — how comfortable he is with himself.While I was raised to believe in a culturally-assigned definition of success, more than ever, I have faith in my ability to form my own definition.If Jeremy Lin has proven anything, it's just how vital being true to oneself is.林書豪是謙虛的、是自 律的、是有精神力量的。他也是無畏的、進取的、有創造力的。他已經找到了他表達自己的模式以及他對于成功的定義。無論他今后成為一個真正的NBA明星,還 是打破了他的水晶鞋、回到替補板凳的末端,對我來說都不重要。Ethan Sherwood Strauss或許是對的。林書豪的存在可能永遠都只會限于“林書豪”這樣的一個標志—但這只是因為這個標志完全沒有偏離“林書豪”這個人。是的,他激勵 了整個亞裔美國人社群;是的,他改變了美國人對于典型的亞洲拼命三郎的描述;但是,林書豪帶給我的最大的啟發是他對于自己的能力的那種自在、以及他在與一 群世界上最好的籃球運動員在一起時對于自己所處的位子的那種自如。盡管我從小受到的教育就告訴我,要相信不同文化決定了不同的對成功的定義,但是現在我比 以往的任何時候都更相信:我們有能力給自己的成功寫下定義。如果林書豪已經證明了什么,那么一定是“忠于自己”有多么的重要。
Lin has found his mode of expression;a force with the power to subvert preconceptions, a force that highlights the individual in positive and negative light, a force that can articulate dreams so vividly, fruition is the only plausible end.He's found it in his relentless forays to the rim, finishing plays with an improbable grace and flourish —something he's done long before the lights of New York shined down upon him.林書豪讓我們看到了什么?我們自己,以及我們生命中那些我們不曾真正相信的可能性。
What do we see in Jeremy Lin? Ourselves — and the options in life that we may not have truly believed existed before.我是一個亞裔。我是一個美國人。我很小只,不張揚、很溫順。但我有我的聲音,我有我對自己的掌控權。我希望有一天,我能自信地展示這個聲音和這份權力。就像林書豪那樣。
第四篇:林書豪給我的啟示
林書豪給我的啟示
說到林書豪,大家并不陌生,但這個名字并沒有在我們腦海里存在很久。記得前段時間街頭巷尾大家聊得都是他,微博上大家轉發評論的都是他,體育新聞里出現最頻繁的還是他……因為他是中國人,所以我們以他為驕傲,我們倍加關注這唯一在NBA表現出色的中國人。結果呢?林書豪說自己不是中國人,是美國人,是臺灣人。此話一出,林書豪立刻被中國封殺,街頭巷尾大家不再談論他,微博上不再有他的消息,電視上有關他的比賽也不再有人關注……仿佛一陣巨浪打過,海面立馬恢復了平靜,不留一絲痕跡,但我有了一些看法。
首先,大家為什么要追捧林書豪呢?他擁有的是美國國籍,也就是說他放棄了中國國籍,就算這樣還是有國人說他是中國人的驕傲。對于一個滿口英語,一句中文也不說的中國人;一個生在美國長在美國的中國人;一個從小接受美國人思想、美國人教育的中國人,我們憑什么說他是中國人的驕傲?NBA里比林書豪優秀的球員多的是,如果林書豪不是中國人,他能在中國掀起如此熱潮嗎?很明顯,不能的。大家最多也就是以觀眾的眼光欣賞一下他精彩的比賽,贊揚一下他高超的球技吧,絕不會追捧到這種程度的。前幾年,大家很關注的易建聯現在也很少有人提及,這次林書豪**又把他推到了風潮浪尖,大家都把他與林書豪相比,說阿聯的各種缺點,甚至把阿聯貶得一錢不值。我真的覺得挺好笑的,再怎么說易建聯也是現在中國唯一在NBA有點名氣的球員吧,更重要的是阿聯是正正宗宗的中國人,是土生土長、受到中國教育的中國人,是代表中國隊打球的中國人!褒林書豪,貶易建聯,不就是在間接地表美國,批中國嗎?是不是中國人生在美國長在美國就會比生長在中國的中國人優秀啊?大家肯定會說不是,但大家的態度和言論在客觀上不是說明了這一點嗎?易建聯需要我們國人的支持,有我們這強大的后盾,他才會不斷進步,更加優秀;而林書豪不是,他不需要我們的自作多情,更不需要我們的追捧。
有人說林書豪被捧起來完全是NBA使的計謀,因為姚明退役,易建聯又表現不佳,現在NBA里有看頭的中國球員似乎找不到,所以很多種中國球迷對NBA的熱情不斷下降,美國當然不愿意丟了中國這么大的一個市場,就弄點跟中國有關的噱頭,讓中國人重新高度關注NBA。不過確實,他們的目的達到了不是嗎?連我一個不關注NBA的人也對林書豪耳熟能詳。有些事我們確實是太盲從了不是嗎?很多事我們還沒有看清真正的面目就開始做了,是不是太匆忙了呢?
林書豪據說現在被中國封殺了,我覺得是件好事,因為他不值得被我們關注。但為什么要搞這樣一場鬧劇呢?看起來更像是我們自作多情,熱臉去貼別人冷屁股,最后惱羞成怒,還說別人做的不對。其實,我覺得林書豪也沒有什么錯,他確確實實是土生土長的美國人,他不愛中國很正常,我并不覺得有什么錯,只是我們自己太熱情了,沒弄清楚狀況就開始招惹別人,結果又讓自己很尷尬。
一場鬧劇而已,無關緊要,對我們的生活也沒啥很大的影響,我只是覺得,有些事,做之前真的應該好好想想原因,想想可能帶來的結果,想想意義。
②祁雨
第五篇:經典勵志故事:球神林書豪
經典勵志故事:球神林書豪
文/李艷
“林來瘋”橫空出世,照亮了整個NBA。與此同時,全球商家紛紛爭奪林書豪。“林旋風”正在持續席卷全球。
2012年2月,一個叫林書豪的年輕人突然火了。他的名字連火星人都知道了,從崇拜個人英雄的美利堅橫跨半個地球,到盛產粉絲的中國大地,人人都在談論他。
美國《時代》更以“林來瘋”(Linsanity)為題,夸贊林書豪照亮整個NBA。奧巴馬稱林書豪的故事是一個偉大的傳奇,“超越了這項運動本身”。
哈佛高材生,美籍華人,NBA球員……2月4日之前,還鮮有人知道林書豪這個名字,但在紐約尼克斯神奇的七連勝之后,一切都改變了。正如NBA的宣傳語所說,“奇跡在此誕生”。經過媒體的狂轟亂炸,“林來瘋”已席卷全球。繼姚明退役之后,中國球迷又找到了一個為之瘋狂的偶像。
被裁前突然走紅
林書豪的成名經歷,很像一部“丑小鴨變天鵝”的童話故事。
林書豪是純粹的美籍華人,父母均來自臺灣,舉家篤信基督教。1988年8月23日,林書豪出生于舊金山,在林家三兄弟中排行老二。
在今年2月4日之前,林書豪只是一名幾乎沒人愿意收留的運動員,坐了十年冷板凳,甚至有過兩次被裁員的記錄。
2010年7月21日,林書豪與金州勇士隊簽約,成為登陸NBA的首位美籍華人。然而,林書豪在勇士隊的日子并不好過,他先后三次被下放到NBDL(NBA發展聯盟)。2011年12月9日,在訓練營開營的第一天,勇士隊裁掉了林書豪。
隨后,林書豪與姚明曾經的母隊——休斯敦火箭隊簽約。然而僅僅十來天之后,火箭隊就裁掉了林書豪。
不久,林書豪作為替補隊員與紐約尼克斯隊簽約。當地時間2月4日,在主場對陣新澤西籃網隊的比賽中,林書豪替補出場,奇跡也從這一天開始。
那天,林書豪得到了臨時上場的機會,他可能并不知道,尼克斯隊已考慮于2月10日林書豪的合同變成保障性合同之前放棄他,以便于簽下新球員。豈料林書豪竟一鳴驚人,他力挽狂瀾,全場狂砍25分。其出乎意料的爆發令人震驚,引發全球矚目。
更為重要的是,尼克斯戰勝了籃網隊,而在此之前,尼克斯在前15場比賽中已經輸掉了13場,若非贏下這場比賽,主帥丹東尼下課也早已是板上釘釘的事情。.
如今,林書豪憑借出色表現,已引領紐約尼克斯豪取7連勝,并打破多項聯盟記錄。官方統計,在他的前三個NBA的職業生涯首發比賽中,林書豪得到89分,突破了NBA自1977年以來的最佳紀錄。2月17日,NBA官方微博宣布林書豪正式人選全明星新秀賽。
林書豪的火熱表現為自己贏得了無數球迷,他的風頭早已蓋過了當家球星安東尼和斯塔德邁爾。林書豪“橫空出世”以來,獲得了不少綽號,“神奇小子”、“林來瘋”、“超級林天堂”……球迷們對他的追捧可見一斑。(范文網 www.tmdps.cn)“林旋風”正在持續刮遍美國社會和華人世界。
與此同時,林書豪已成為全球關注的焦點,美國《時代》、《體育畫報》、《每日體育新聞》等著名媒體,紛紛將林書豪作為封面,華裔“豪小子”已經不可阻擋!
林書豪爭奪戰
在他爆發的那一周,美國標普500指數的漲幅不到1%,可作為尼克斯合作方的麥迪遜花園廣場,其股價從29.77美元漲到了32.01美元,新增市值達1.68億美元。而全美尼克斯比賽的收視率上漲了66%。
福布斯稱,林書豪以1400萬美元的品牌價值成為全球第六的體育搖錢樹。
不僅如此,身價暴漲的NBA新星林書豪也成為網上熱炒的焦點。有網友發現,林書豪拼音的域名已在網上競拍,最新報價已超過30萬元,其價格飆升超過三干倍。與此同時,看到、“商機”的江蘇無錫某體育公司以4460元搶注“S.H.林書豪”的商標。林書豪的名字炙手可熱。
“籃球”林書豪之后,很快將崛起一個“財富”林書豪,圍繞其價值展開的掘金之戰正在拉開。
據悉,林書豪已支付1625美元的費用,于2月14日在美國申請“Linsanity”這個商標在所有類型服飾上的使用權,包括內衣褲、玩具公仔、飲料以及箱包等。
但“林來瘋”在商標方面的爆發似乎不夠早——此前,已有兩位加利福尼亞商人搶注“Linsanity”商標。其中一位2月7日提出申請;另一位則是2月9日。
然而,這兩人出手仍顯得有些晚。
早在兩年前,江蘇無錫一家體育用品公司就在中國申請了“林書豪”商標,并于去年8月7日注冊公告,注冊范圍包括服裝、鞋、帽、娛樂品、玩具、體育用品等。注冊期為10年,即到2021年。
“盯”住林書豪的還有紛至沓來的贊助商。今年2月16日,匹克CEO許志華親自帶隊趕赴紐約,試圖與他“再續前緣”。
“姚明退役后,我們都希望有個亞洲英雄來接替他。”匹克公關部負責人笑稱,“公司以前沒有CEO親自談合同的先例。”據了解,若匹克與林書豪成功簽約,代言費達400萬美元。
除了匹克外,李寧、安踏、3治理發愣功等企業也傳出向林書豪拋出繡球的消息。
不過,盡管匹克曾送給林書豪專用鞋試穿,但他目前穿的是耐克-2010賽季,耐克就簽下了他。
還有幸運者,去年5月,邀請林書豪參加“NBA大篷車”活動的一家中國汽車企業,著實“買中了黑馬股”。好萊塢看中林書豪
當初人們預計到了姚明的到來,卻很少有人估算到林書豪的出現,因此,在美國以及中國,球迷們對林書豪品牌的狂熱正在迅猛增長。
有人認為,林書豪的火熱是沾了“中國元素”的光。著名天使投資人薛蠻子認為:“今天熱愛莫扎特的不見得知道他是奧地利人,熱愛貝多芬的也不在乎他是不是德國人。但林書豪如果不
是有著一張中國人的臉和一個中國人的名字,絕對不會在中國這么火。”
“姚明的身高是任何人無法替代的,而林書豪則是一個普通的華人小子,他沒有任何區別于其他美國人的地方,在天賦方面甚至還有些落后,林書豪成功的意義在于,任何一個想通過努力成就自己的美國華裔都會以他為榜樣。”分析人士認為。
林書豪的基督教信仰,也是他比姚明更加受到美國社會認同的標志。事實上,在林書豪的微博中經常出現“上帝”的字眼,而林家三兄弟——大哥Joshua(林書雅)、三弟Joseph(林書偉)和Jeremy(林書豪),其實都源于《圣經》中的人名。
要說“林旋瘋”席卷世界后最直接的受益者,非林書豪所效力的尼克斯隊莫屬。在林書豪爆發般的表演之后,他獲得了球隊的保障性合同,同時他的商業價值也隨“風”而起,只要跟他有點關系的東西,都跟著水漲船高。《福布斯》雜志預計,如果他能保持出色表現并持續到下賽季,那么2012-2013賽季,林書豪的經濟價值總計可達到1.5億美元,其中他本人可能獲得1000萬至2000萬美元的代言收入。
林書豪的“沙發客”日子終于結束了。好萊塢著名制片人史蒂夫·蒂徹(作品有《當幸福來敲門》、《兩桿大煙槍》等)表示,想將林書豪的奮斗故事搬上銀幕,讓更多的人能從中學習到“夢想的力量”。
林書豪的故事,是如今NBA最新鮮的勵志故事,姚明評價說:“這簡直就是青蛙王子的故事。他身上有一種強大的力量。