第一篇:蘭迪波許最后一課演講原文
Randy Pausch‘s Last Lecture: Really Achieving Your Childhood Dreams Given at Carnegie Mellon University Tuesday, September 18, 2007 McConomy Auditorium
For more information, see www.tmdps.cn.Copyright Randy Pausch, 20071
Note that this transcript is provided as a public service but may contain transcription errors.This translation was done by Lichao Chen(chenlc03@hotmail.com);I don‘t read Chinese, so I cannot verify it.– Randy
This translation is far from perfect and I presented it in the sprit of old Chinese saying ?throwing a brick to attract jade.‘ Any comments, suggestions and corrections are highly appreciated.Lichao
譯文可能有諸多不當(dāng) ,疏漏之處。但拋磚引玉, 望讀者不悋指正。蘭迪.波許的最后講座 :真正實(shí)現(xiàn)你童年的夢想
2007年 9月 18日,星期二 , 于卡內(nèi)基.梅隆大學(xué)
Introduction by Indira Nair, Carnegie Mellon‘s Vice Provost for Education: 卡內(nèi)基.梅隆大學(xué)副教務(wù)長英迪拉.內(nèi)爾
Hi.Welcome.It‘s my pleasure to introduce you to the first of our new university‘s lectures titled Journeys – lectures in which members of our community will share with us reflections and insights on their personal and professional journeys.Today‘s Journey‘s lecture as you all know is by Professor Randy Pausch.The next one is on Monday, September 24th by Professor Roberta Klatzky.嗨。歡迎大家。我很高興向大家介紹我們大學(xué)的題為旅途的新系列講座的首場演講-這些演講是我們的社團(tuán)成員與我們一起分享他們對個(gè)人和專業(yè)旅途的思考和洞察。今天旅途演講的主講人,你們都知道 ,是蘭迪.波許教授。下一個(gè)是 9月 24日,星期一 ,羅伯塔.克萊茲基教授。This is temporary;we will be doing a creative commons license or some such;for now, please consider this footnote your permission to use this transcript for any personal or non-commercial purposes.--Randy
To introduce Professor Randy Pausch, our first Journeys speaker, I would like to introduce Randy‘s friend and colleague, Steve Seabolt.Steve has been at Electronic Arts for six years and is the Vice President of Global Brand Development for The Sims label at Electronic Arts.As you all know, The Sims is one of the most, if not the most successful PC games in the world, with sales approaching over 100,000.Prior to that, Steve was the Vice President for Strategic Marketing and Education at EA, bridging academia and Electronic Arts.His goal was to work with academics so there was an effective educational pathway for kids with building games as their dreams.It was in that role that Randy and Steve became colleagues and friends.Before Electronic Arts, Steve was the worldwide Ad Director for Time Magazine and CEO of Sunset Publishing, which is a very favorite magazine in the Southwest, and as CEO there, one of the things he started was school tours, because like Randy he shares a passion for inspiring kids of all ages to share their excitement for science and technology.要介紹蘭迪.波許教授, 我們旅途演講的第一位主講人,我希望先介紹蘭迪的朋友和同事, 史蒂夫.西伯特。史蒂夫在藝電公司六年,是負(fù)責(zé)該公司“模擬人生”游戲全球品牌發(fā)展的副總裁。你們都知道, “模擬人生”起碼來說,是世界上最成功的個(gè)人計(jì)算機(jī)游戲之一, 銷售了接近十萬套。在那之前, 史蒂夫是藝電公司的戰(zhàn)略行銷和教育副總裁, 與學(xué)術(shù)界溝通。他的目標(biāo)是同學(xué)術(shù)界一起為夢想創(chuàng)造計(jì)算機(jī)游戲的孩子們找到一條有效的教育途徑。因此,蘭迪和史蒂夫成為了同事和朋友。在加入藝電公司之前, 史蒂夫是時(shí)代雜志世界廣告部的主任和“日落出版”,一本在西南地區(qū)非常受喜愛的雜志,的總經(jīng)理。在任總經(jīng)理期間, 他開始做的一件事是參觀學(xué)校, 因?yàn)樗吞m迪一樣都熱望讓所有上進(jìn)孩子們能分享他們對科技的熱情。
So to introduce Randy, his friend Steve Seabolt.Steve? 那, 由蘭迪朋友史蒂夫.西伯特來作介紹。史蒂夫? [applause] [掌聲]
Steve Seabolt, Vice President of Worldwide Publishing and Marketing for Electonic Arts(EA): 史蒂夫.西伯特 ,藝電公司世界出版行銷副總裁
Thank you very much.I don‘t mean to sound ungracious by correcting you, but given that our PR people are probably watching this on webcast, I‘d catch heck if I went home and didn‘t say that it was 100 million units for The Sims.[laughter] Not that big numbers matter to Electronic Arts.[laughter]
I don‘t see any empty seats anywhere, which is a good thing, which means I just
won a bet from Randy as a matter of fact.Depending upon who‘s version of the story you hear, he either owes me 20 dollars or his new Volkswagen.[laughter] So, I‘ll take the car.謝謝。我不想顯得很粗魯?shù)丶m正您, 但是我們公關(guān)人員可能正在看網(wǎng)絡(luò)直播, 如果我沒有說“模擬人生”銷售額是一億套, 那我回去后要吃不了兜著走[ 笑聲].當(dāng)然藝電公司并不在意大數(shù)字[ 笑聲] 我看不到任何空座位, 這很好, 這就意味著我和蘭迪打賭贏了。根據(jù)你聽誰說了, 他要么欠我20美元,要么欠我他的新大眾汽車[笑聲] 好吧, 我要汽車。
It‘s a pleasure to be here, thank you very much.I‘m going to start by covering Randy‘s academic credentials.It‘s a little bizarre for me to be standing here at Carnegie Mellon, which is a school I couldn‘t get into no matter how much I contributed to this institution.[laughter] But, no really, I‘m not kidding!You all think, oh gosh he‘s humble.Really, no, I‘m not humble at all.Very average SAT scores, you know, right in the middle of my high school class of 900.Anyway, Randy.Randy earned – it really pisses me off that Randy‘s so smart—actually I called him, we decided about, what, four weeks, ago and we heard the news went from bad to horrific.It was on a Wednesday night and I said look – we have two choices.We can play this really straight and very emotional , or we can go to dark humor.And for those of you who know Randy well, he was like oh, dark humor!So I called him the next day and I was like, dude you can‘t die.And he‘s like, what do you mean? And I said, well, when you die, the average of IQ of Seabolt‘s friends is going to like drop 50 points.[laughter] To which he responded, we need to find you some smarter friends.[laughter] So you‘re all smart because you‘re here, so if you want to be my friend, I‘ll be over in a corner of the reception room.很高興能來到這里, 非常感謝。我將從蘭迪的學(xué)術(shù)履歷說起。我站在這里其實(shí)是有點(diǎn)怪異, 因?yàn)闊o論我為這個(gè)學(xué)校資助了多少錢,卡內(nèi)基梅隆是個(gè)我上不了的大學(xué)[ 笑聲] 但, 沒有, 我不開玩笑!你們想, 哎呀,他真謙遜。不是的, 沒有, 我根本不是謙遜。非常一般的學(xué)測考試(SAT)成績, 就是說, 在我的高中那一屆 900人的正中間。好, 蘭迪。蘭迪得到了-蘭迪太聰明了,這真讓我懊惱-實(shí)際上大約,嗯,四周前, 我們了解到消息從壞變可怕,我打電話給他。那是個(gè)星期三晚上, 我對他說, 你看-我們有二個(gè)選擇。我們可以把這個(gè)搞的非常直接和非常情緒化, 或者我們能來黑色幽默。對你們那些了解蘭迪的人, 他就,呵, 黑色幽默!我第二天打電話給他,說, 活計(jì), 你不能死。他說,什么意思? 我說, 你死了, 西伯特的朋友的平均智商就要下墜 50點(diǎn).[笑聲] 他的反應(yīng)是, 我們需要給你找一些更聰明的朋友[ 笑聲] 因?yàn)槟銈兡茉谶@里,你們都很聰明;如果你們想要做我的朋友,(演講結(jié)束后)我會(huì)呆在招待廳的角落里。
Randy earned his undergraduate degree in Computer Science at Brown in 1982.His Ph.D.in CS from Carnegie Mellon in 1988 and taught at the University of Virginia where he was granted tenure a year early.He joined the Carnegie Mellon faculty in 1997 with appointments in the CS, HCI and Design departments.He has authored or co-authored five books and over 60 reviewed journal and conference proceeding articles, none of which I would understand.With Don Marinelli, he founded the Entertainment Technology Center, which quickly became the gold standard organization for training artists and engineers to work together.It is my view and the view of our company, Electronic Arts, that the ETC is the interactive program by which all others in the world are judged.蘭迪于 1982年在布朗大學(xué)獲得計(jì)算機(jī)學(xué)本科學(xué)位。1988年在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)獲得博士學(xué)位.然后他執(zhí)教于弗吉尼亞大學(xué)并提前一年拿到終身教職。1997年他到卡內(nèi)基梅隆大學(xué)任職于計(jì)算機(jī)科學(xué)系、人機(jī)界面和設(shè)計(jì)系。他單獨(dú)或與人合作著有五本專著和超過 60篇經(jīng)專家評閱的期刊和會(huì)刊文章, 我對那些是一竅不通。與唐.麥瑞乃里一起, 他創(chuàng)立了娛樂技術(shù)中心, 迅速成為訓(xùn)練藝術(shù)家和工程師共同工作的樣板機(jī)構(gòu)。本人和所在的藝電公司都認(rèn)為, 娛技中心是裁判世界上其它交互項(xiàng)目的標(biāo)準(zhǔn)。
I met Randy in the Spring of 2004, and when I look back it‘s sort of hard to imagine it‘s only been three years given the depth of our friendship.The ETC already had a very strong relationship with EA and with Randy.And Randy as he always does, for those of you who know him well, wanted to learn more, with his own eyes, about how the games business works, and how games really got made.So he spent a summer in residence at EA, and I was his primary contact point.We were in my view the odd couple.Randy the brilliant, charming, Carnegie educated CS professor.And me who went to the University of Iowa on a wing and a prayer.We spent a lot of time together that semester and for those of you who know Randy well, that‘s a lot of turkey sandwiches on white bread with mayo.[laughter, clapping] My kids tease me about being ―white.‖ There‘s nobody more ―white‖ than Randy.[laughter] We spent an enormous amount of time together.We taught each other about each other‘s very interesting, strange cultures to the other.Academic versus the corporate world.And we developed a deep friendship woven together with stories about our kids, our wives, our parents, as well as deep discussions about the paramount of integrity in everything you do, family first, religion, our shared joy in connecting people and ideas, and deploying money and influence to do good.And the importance of having a lot of laughs along the way.我在2004 年的春天遇見蘭迪, 回首往事, 很難想象在短短三年之間,我們能有如此深厚的友誼。那時(shí), 藝電公司已與娛技中心和蘭迪建立了非常牢固的合作關(guān)系。蘭迪,了解他的人都知道, 他一貫喜歡親身調(diào)研,了解游戲行業(yè)的運(yùn)作, 游戲是如何被推出的。所以他在藝電公司蹲點(diǎn)住了一個(gè)夏天, 而我是他的主要聯(lián)系人。在我看來,我們是古怪的一對。蘭迪聰慧,迷人, 卡內(nèi)基畢業(yè)的計(jì)算機(jī)學(xué)教授。我是僥幸上了衣阿華大學(xué)。我們那學(xué)期一起度過了很多時(shí)光.了解他的人知道,那意味著很多白面包加蛋黃醬的火雞肉三明治.[笑聲,鼓掌] 我的孩子取笑我“白”。沒人比蘭迪更“白”了 [ 笑聲].我們一起共處了很多時(shí)間。我們相互教對方各自的有趣的,奇怪的文化, 學(xué)界對商界。我們建立了深厚的的友誼,它交織著我們的孩子,妻子, 父母的故事,關(guān)于做任何事都以誠信為綱,家庭第一, 宗教信仰的深刻討論、還有我們讓人才和思想能各得其所,運(yùn)用金錢和影響力去做好事的共同喜悅。以及在這過程中有很多歡笑的重要性。Randy‘s dedication to making the world a better place is self evident to anyone who has crossed paths with him.Whether it‘s directly influencing students, creating organizations like the ETC, building tools like Alice or doing what he probably does best, which is bridging cultures.As Ben Gordon, EA‘s Chief Creative Officer, says of Randy, even more important than Randy‘s academic, philanthropic, and entrepreneurial accomplishments has been his humanity and the enthusiasm he brings to students, coworkers on a daily basis.不管是直接地影響學(xué)生, 創(chuàng)建象娛技中心那樣的機(jī)構(gòu), 發(fā)明象愛麗斯那樣的工具或做他最拿手的,鏈接文化, 對任何有緣遇見蘭迪的人來說, 他對建立一個(gè)更好世界的奉獻(xiàn)是不言而喻的。如本.高登, 藝電公司的首席創(chuàng)意官, 所說, 比蘭迪的學(xué)術(shù), 慈善, 和創(chuàng)業(yè)成就跟重要的是他的博愛和每天給學(xué)生和同事帶來的熱忱。
For those of you who know Randy, Randy brings a particular zest for life and humor, even while facing death.To Randy, this is simply another adventure.It is my great honor to introduce Dylan, Logan and Chloe‘s dad, Jai‘s husband, and my very dear friend, Dr.Randy Pausch.[applause] 對于那些了解蘭迪的人,他帶來對生命的別樣熱情和幽默,即使是面對死亡。對蘭迪來說,這只是另一種探險(xiǎn)。我極為榮幸地介紹迪倫、婁更和克婁依的爸爸,潔的丈夫,我至愛的朋友,蘭迪.波許博士。[掌聲]
Randy Pausch: 蘭迪.波許:
[Make me earn it.[laughter]
講的好再鼓掌 [笑聲]
It‘s wonderful to be here.What Indira didn‘t tell you is that this lecture series used to be called the Last Lecture.If you had one last lecture to give before you died, what would it be? I thought, damn, I finally nailed the venue and they renamed it.[laughter]
能在這里真太棒了。英迪拉沒告訴你們的是,這個(gè)系列講座以前被稱為“最后的講演”。意思是如果你死前最后做一次演講,你會(huì)講什么?我想,得,這我可對上號(hào)了,但他們又改名了(旅程系列講演)。[笑聲]
So, you know, in case there‘s anybody who wandered in and doesn‘t know the back story, my dad always taught me that when there‘s an elephant in the room, introduce them.If you look at my CAT scans, there are approximately 10 tumors in my liver, and the doctors told me 3-6 months of good health left.That was a month ago, so you can do the math.I have some of the best doctors in the world.Microphone‘s not working? Then I‘ll just have to talk louder.[Adjusts mic] Is that good? All right.所以,如果有人只是隨便進(jìn)來而不知道背景故事的話,我父親總是教導(dǎo)我說,當(dāng)房間里有大象時(shí),先介紹清楚(房間里的大象這個(gè)英語成語是指有一件事大家不可能視而不見,但又不愿談及,譯者注)。如果你看看我的電腦斷層掃描,我的肝臟大約有 10個(gè)腫瘤,醫(yī)生告訴我還有 3-6個(gè)月的健康身體。這是一個(gè)月前,所以你可以算一算。我有一些世界上最好的醫(yī)生。麥克風(fēng)不響?那就得說話大聲點(diǎn)。[調(diào)整麥克風(fēng)]好了嗎?行。
So that is what it is.We can‘t change it, and we just have to decide how we‘re going to respond to that.We cannot change the cards we are dealt, just how we play the hand.If I don‘t seem as depressed or morose as I should be, sorry to disappoint you.[laughter] And I assure you I am not in denial.It‘s not like I‘m not aware of what‘s going on.My family, my three kids, my wife, we just decamped.We bought a lovely house in Chesapeake, Virginia, near Norfolk, and we‘re doing that because that‘s a better place for the family to be, down the road.And the other thing is I am in phenomenally good health right now.I mean it‘s the greatest thing of cognitive dissonance you will ever see is the fact that I am in really good shape.In fact, I am in better shape than most of you.[Randy gets on the ground and starts doing pushups] [Applause] So anybody who wants to cry or pity me can down and do a few of those, and then you may pity me.[laughter]
情況就是這樣。我們無法改變它,我們只需要決定如何回應(yīng)。我們不能改變我們手里的牌,但能調(diào)整如何出牌。如果我看起來不夠憂郁郁悶,抱歉讓你們失望了。[笑]我向你們保證,我不是否認(rèn)現(xiàn)實(shí)。不是我不知道正在發(fā)生的事。我的家人,我的三個(gè)孩子,我的太太,我們剛剛撤營。我們在切薩皮克,弗吉尼亞州諾福克附近,買了一個(gè)可愛的房子。我們這么做是為我們家的未來打算,那里較好。另一件事是我現(xiàn)在身體驚人的健康。我的意思是這將是你所見到的最大的認(rèn)知失調(diào),我的體力非常好。事實(shí)上,我比你們大部分人的體力都好。[蘭迪趴下開始做俯臥撐 ] [掌聲]所以有人想要哭或可憐我,可以下來先做幾個(gè)這個(gè),然后你們可以可憐我。[笑聲]
All right, so what we‘re not talking about today, we are not talking about cancer, because I spent a lot of time talking about that and I‘m really not interested.If you have any herbal supplements or remedies, please stay away from me.[laughter] And we‘re not going to talk about things that are even more important than achieving your childhood dreams.We‘re not going to talk about my wife, we‘re not talking about my kids.Because I‘m good, but I‘m not good enough to talk about that without tearing up.So, we‘re just going to take that off the table.That‘s much more important.And we‘re not going to talk about spirituality and religion, although I will tell you that I have achieved a deathbed conversion.I just bought a Macintosh.[laughter and clapping] Now I knew I‘d get 9% of the audience with that, but.All right, so what is today‘s talk about then? It‘s about my childhood dreams and how I have achieved them.I‘ve been very fortunate that way.How I believe I‘ve been able to enable the dreams of others, and to some degree, lessons learned.I‘m a professor, there should be some lessons learned and how you can use the stuff you here today to achieve your dreams or enable the dreams of others.And as you get older, you may find that enabling the dreams of others thing is even more fun.好,那么今天我們不談什么呢,我們不談癌癥,因?yàn)槲乙鸦撕芏鄷r(shí)間談它,我真的沒興趣了。如果您有任何輔助草藥或療法,請別過來。[笑聲]我們也不會(huì)談比實(shí)現(xiàn)童年夢想更重要的事。我們不談我的妻子,我們不談我的孩子。因?yàn)槲倚那椴诲e(cuò),但我沒好到談起他們而不落淚。所以,這是更重要我們只好不提。我們不談精神與宗教,但我要告訴你們,我已做了一個(gè)臨終轉(zhuǎn)變。我剛剛買了臺(tái)蘋果電腦。[笑聲及掌聲]我知道我這樣做可得到 9%的聽眾的支持。但今天到底談什么呢?談我童年的夢想和我如何實(shí)現(xiàn)他們。我在這方面一直很幸運(yùn)。談為什么我相信我能夠助人夢想成真,也講一些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。我是一個(gè)教授,應(yīng)該有一些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),以及如何你可以用你今天聽到的東西去實(shí)現(xiàn)你的夢想,或者助人實(shí)現(xiàn)夢想。當(dāng)你年長些,你可能會(huì)發(fā)現(xiàn),助人夢想成真會(huì)更有樂趣。
So what were my childhood dreams? Well, you know, I had a really good childhood.I mean, no kidding around.I was going back through the family archives, and what was really amazing was, I couldn‘t find any pictures of me as a kid where I wasn‘t smiling.And that was just a very gratifying thing.There was our dog, right? Aww, thank you.And there I actually have a picture of me dreaming.And did a lot of that.You know, there‘s a lot of wake up‘s!I was born in 1960.When you are 8 or 9 years old and you look at the TV set, men are landing on the moon.Anything‘s possible, and that‘s something we should not lose sight of, is that the inspiration and the permission to dream is huge.那么什么是我童年的夢想?你知道,我有一個(gè)非常好的童年。我的意思是,不開玩笑,我回去看家里的文檔,令人驚奇的是竟找不到任何一張我小時(shí)候不笑的照片。這可是一件非常可喜的事。這是我們家的狗,對不對?噢,謝謝。這有一張我做夢的照片。我做了很多的夢。當(dāng)然,也有很多夢醒時(shí)分!我出生在 1960年。在 8、9歲時(shí),電視上正播放人類登月。任何事情都可能發(fā)生,我們不要忽略靈感和允許夢想的巨大力量。
So what were my childhood dreams? You may not agree with this list, but I was there.[laughter] Being in zero gravity, playing in the National Football League, authoring an article in the World Book Encyclopedia – I guess you can tell the nerds early.[laughter] Being Captain Kirk, anybody here have that childhood dream? Not at CMU, no.I wanted to become one of the guys who won the big stuffed animals in the amusement park, and I wanted to be an Imagineer with Disney.These are not sorted in any particular order, although I think they do get harder, except for maybe the first one.那么,我的童年夢想?你可能不同意這個(gè)列表,但那曾是我的夢想。[笑]體驗(yàn)零重力,參加全美橄欖球聯(lián)盟,給世界圖書百科全書出一篇文章-我猜你可以看出我很早就是書呆子了。[笑]當(dāng)柯克船長,在這里有誰有這個(gè)童年夢想嗎?不會(huì)在卡耐基-梅隆大學(xué),沒有。我想我能成為一個(gè)在游樂園贏得大毛絨玩具動(dòng)物的人,我也想成為一個(gè)迪士尼幻想工程師。這個(gè)單子并不按任何特定順序排練,但我覺得他們越來越困難,可能除了第一項(xiàng)以外。
OK, so being in zero gravity.Now it‘s important to have specific dreams.I did not dream of being an astronaut, because when I was a little kid, I wore glasses and they told me oh, astronauts can‘t have glasses.And I was like, mmm, I didn‘t really want the whole astronaut gig, I just wanted the floating.So, and as a child [laughter], prototype 0.0.[slide shown of Randy as a child lying in floating-formation on a table top] 好,體驗(yàn)零重力。有具體的夢想很重要。我沒有夢想成為一個(gè)航天員,因?yàn)槲覐男【痛餮坨R。他們告訴我,哦,宇航員不能戴眼鏡。我想,嗯,我并不真的當(dāng)宇航員,我只是想自由飄浮。因此,作為一個(gè)孩子 [笑],原型 0.0。[幻燈片顯示小蘭迪躺在臺(tái)面上作漂浮狀 ] But that didn‘t work so well, and it turns out that NASA has something called the Vomit Comet that they used to train the astronauts.And this thing does parabolic arcs, and at the top of each arc you get about 25 seconds where you‘re ballistic and you get about, a rough equivalent of weightlessness for about 25 seconds.And there is a program where college students can submit proposals and if they win the competition, they get to fly.And I thought that was really cool, and we had a team and we put a team together and they won and they got to fly.And I was all excited because I was going to go with them.但那并不怎么管用。我們知道美國航天局有一種用來訓(xùn)練宇航員的飛機(jī)叫做“嘔吐彗星”。它以拋弧線飛行,在每個(gè)弧頂后有大約 25秒的時(shí)間是如彈道俯沖,大致相當(dāng)于失重 25秒。航天局有一個(gè)項(xiàng)目讓大學(xué)生可以比賽提出研究建議,如果他們贏了,他們就能上去飛。我覺得那很酷,我們有一個(gè)團(tuán)隊(duì),我們把它組織好我。他們贏了競賽,獲準(zhǔn)去飛。我好興奮,因?yàn)槲乙麄円黄鹑ァ?/p>
And then I hit the first brick wall, because they made it very clear that under no circumstances were faculty members allowed to fly with the teams.I know, I was heartbroken.I was like, I worked so hard!And so I read the literature very carefully and it turns out that NASA, it‘s part of their outreach and publicity program, and it turns out that the students were allowed to bring a local media journalist from their home town.[laughter] And, Randy Pausch, web journalist.It‘s really easy to get a press pass![laughter]
然后,我碰上了第一道磚墻,因?yàn)楹教炀置魑囊?guī)定教員不能跟學(xué)生團(tuán)隊(duì)一起飛。我可是傷心透頂。我想,我投入了那么多心血!所以,我仔細(xì)讀了文件,原來航天局有一個(gè)推廣宣傳項(xiàng)目,允許學(xué)生從他們家鄉(xiāng)帶一名當(dāng)?shù)孛襟w的記者。[笑],蘭迪.波許,網(wǎng)站記者。得到新聞通行證可真容易![笑]
So I called up the guys at NASA and I said, I need to know where to fax some documents.And they said, what documents are you going to fax us? And I said my resignation as the faculty advisor and my application as the journalist.And he said, that‘s a little transparent, don‘t you think? And I said, yeah, but our project is virtual reality, and we‘re going to bring down a whole bunch of VR headsets and all the students from all the teams are going to experience it and all those other real journalists are going to get to film it.于是我就打電話給美國宇航局說,我需要知道傳真文件的號(hào)碼。那邊問,你要傳真什么文件?我說我要辭去學(xué)校顧問頭銜,申請做記者。他說,你不覺得這有點(diǎn)太露骨了嗎?我說,沒錯(cuò),但我們的項(xiàng)目是虛擬現(xiàn)實(shí),我們將帶去一大堆虛擬現(xiàn)實(shí)頭盔,所有隊(duì)伍的學(xué)生都將試用這個(gè),這樣一來,那些隨其他隊(duì)去的真記者就會(huì)把它拍下來。
Jim Foley‘s going oh you bastard, yes.And the guy said, here‘s the fax number.So, and indeed, we kept our end of the bargain, and that‘s one of the themes that you‘ll hear later on in the talk, is have something to bring to the table, right, because that will make you more welcome.And if you‘re curious about what zero gravity looks like, hopefully the sound will be working here.[slide shows videotape from Randy‘s zero gravity experience] There I am.[laughter] You do pay the piper at the bottom.[laugher] So, childhood dream number one, check.吉姆.佛勒在說,你這個(gè)混球。接電話的人說,這是傳真號(hào)碼。而事實(shí)上我們也實(shí)踐了我們的諾言,這是你們等會(huì)兒會(huì)在講座中聽到的主題之一,就是手上要有貨,這樣你你就會(huì)更受歡迎。如果你好奇零重力是什么樣子,希望聲響沒有問題。[幻燈片,錄影帶,蘭迪的零重力體驗(yàn)] 這是我。[笑] 你最后還是要在底部承擔(dān)后果。[眾笑],所以,童年的一號(hào)夢想,畫鉤。
OK, let‘s talk about football.My dream was to play in the National Football League.And most of you don‘t know that I actually – no.[laughter] No, I did not make it to the National Football League, but I probably got more from that dream and not accomplishing it than I got from any of the ones that I did accomplish.好吧,讓我們談?wù)勯蠙烨颉N业膲粝胧且獏⒓尤珖蠙烨蚵?lián)盟。你們大部分人不知道我實(shí)際上,不 [笑]沒有,我沒能參加向全美橄欖球聯(lián)盟。但我從這未實(shí)現(xiàn)的夢想中得到的恐怕比我任一實(shí)現(xiàn)的夢想中得到的還要多。
I had a coach, I signed up when I was nine years old.I was the smallest kid in the league, by far.And I had a coach, Jim Graham, who was six-foot-four, he had played linebacker at Penn State.我有一個(gè)教練。我入隊(duì)時(shí) 9歲。我是俱樂部中最小的孩子。我有一個(gè)教練,吉姆格雷厄姆,六英尺四高,他曾在賓夕法尼亞州立大學(xué)打線衛(wèi)。
He was just this hulk of a guy and he was old school.And I mean really old school.Like he thought the forward pass was a trick play.[laughter] And he showed up for practice the first day, and you know, there‘s big hulking guy, we were all scared to death of him.他是個(gè)很傳統(tǒng)的大塊頭。我的意思是非常古董。像他認(rèn)位前傳球是使詐。[笑],第一天練習(xí)他來了,你知道,他塊頭很大 , 我們都怕死他了。
And he hadn‘t brought any footballs.How are we going to have practice without any footballs? And one of the other kids said, excuse me coach, but there‘s not football.And Coach Graham said, right, how many men are on a football field at a time? Eleven on a team, twenty-two.Coach Graham said, all right, and how many people are touching the football at any given time? One of them.And he said, right, so we‘re going to work on what those other twenty-one guys are doing.他并沒有帶來任何橄欖球。我們沒球怎么練呢?有個(gè)小孩子就說,對不起 , 教練,但我們沒球。教練格雷厄姆說,就是,球場上能上多少人 ? 11人一隊(duì),22人。教練格雷厄姆說,好,那在一給定時(shí)刻有幾個(gè)人觸球 ? 其中之一。他說,對,所以我們要練其他 21個(gè)人的任務(wù)。
And that‘s a really good story because it‘s all about fundamentals.Fundamentals, fundamentals, fundamentals.You‘ve got to get the fundamentals down because otherwise the fancy stuff isn‘t going to work.這是一個(gè)很好的故事,因?yàn)樗v的是基本功。基本功,基本功,基本功。你必須把基礎(chǔ)打好 , 要不然那些花俏的東西就玩不轉(zhuǎn)。
And the other Jim Graham story I have is there was one practice where he just rode me all practice.You‘re doing this wrong, you‘re doing this wrong, go back and do it again, you owe me, you‘re doing push-ups after practice.And when it was all over, one of the other assistant coaches came over and said, yeah, Coach Graham rode you pretty harsh, didn‘t he? I said, yeah.He said, that‘s a good thing.He said, when you‘re screwing up and nobody‘s saying anything to you anymore, that means they gave up.And that‘s a lesson that stuck with me my whole life.Is that when you see yourself doing something badly and nobody‘s bothering to tell you anymore, that‘s a very bad place to be.Your critics are your ones telling you they still love you and care.另一個(gè)吉姆格雷厄姆故事。有一次我們做練習(xí),他盯著我不依不饒,你這樣做不對,你這樣做不對,回去再做一遍,你欠我,你練習(xí)后還要加做俯臥撐。過后一位助理教練過來說,教練格雷厄姆對你挺苛刻,是不是?我說,是啊。他說,這是件好事。他說,當(dāng)你搞砸了而沒有人對你說任何東西,這意味著他們放棄了。這是一終生銘記的一堂課。就是當(dāng)你看到自己把事情搞糟而沒人勞神告訴你,這處境就很不妙。批評你的人是告訴你他們?nèi)匀粣酆完P(guān)心你。
After Coach Graham, I had another coach, Coach Setliff, and he taught me a lot about the power of enthusiasm.He did this one thing where only for one play at a time he would put people in at like the most horrifically wrong position for them.Like all the short guys would become receivers, right? It was just laughable.But we only went in for one play, right? And boy, the other team just never knew what hit ?em them.Because when you‘re only doing it for one play and you‘re just not where you‘re supposed to be, and freedom‘s just another word for nothing left to lose, boy are you going to clean somebody‘s clock for that one play.經(jīng)過教練格雷厄姆,我的另一個(gè)教練,教練賽特利夫,教我了很多關(guān)于的激情的力量。他會(huì)把選手在某一場比賽中安排在最不恰當(dāng)?shù)奈恢谩>拖笞屗邪珎€(gè)兒都當(dāng)外接手,對吧?那真是可笑。但是,我們只打一場比賽,對嗎?我們的對手真是措手不及。因?yàn)楫?dāng)你只在一場比賽中打一個(gè)新位置,自由就是無所顧忌的同義詞,天啊,那你還不在那一場比賽中痛扁對手。
And that kind of enthusiasm was great.And to this day, I am most comfortable on a football field.I mean, it‘s just one of those things where, you know, [pulls out a football] if I‘m working a hard problem, people will see me wandering the halls with one of these things, and that‘s just because, you know, when you do something young enough and you train for it, it just becomes a part of it.And I‘m very glad that football was a part of my life.And if I didn‘t get the dream of playing in the NFL, that‘s OK.I‘ve probably got stuff more valuable.Because looking at what‘s going on in the NFL, I‘m not sure those guys are doing so great right now.那種熱情真是強(qiáng)烈。直到今天,我感到最愜意的地方還是在橄欖球球場。我的意思是,它只是一個(gè)人的東西在那里,你知道,[拿出一個(gè)橄欖球 ]如果我在解決一個(gè)難題,人們就會(huì)看到我走廊里拿個(gè)橄欖球走來走去。因?yàn)槟阒溃?dāng)你很年輕時(shí)就打球,訓(xùn)練,橄欖球就成為你生活的一部分。我很高興它是我生命的一部分。如果我沒有實(shí)現(xiàn)夢想中玩橄欖球,那也沒什么。我現(xiàn)在得到的東西可能更有價(jià)值。因?yàn)榭纯船F(xiàn)在全美橄欖球聯(lián)盟,我覺得那些家伙過得有多好。
OK, and so one of the expressions I learned at Electronic Arts, which I love, which pertains to this, is experience is what you get when you didn‘t get what you wanted.And I think that‘s absolutely lovely.And the other thing about football is we send our kids out to play football or soccer or swimming or whatever it is, and it‘s the first example of what I‘m going to call a head fake, or indirect learning.We actually don‘t want our kids to learn football.I mean, yeah, it‘s really nice that I have a wonderful three-point stance and that I know how to do a chop block and all this kind of stuff.But we send our kids out to learn much more important things.Teamwork, sportsmanship, perseverance, etcetera, etcetera.And these kinds of head fake learning are absolutely important.And you should keep your eye out for them because they‘re everywhere.好,那么我從藝電公司學(xué)到了的一個(gè)說法,我很喜歡,也跟今天的談話相關(guān),就是經(jīng)驗(yàn)是你求之不得后的收獲。我認(rèn)為這說法絕對可愛。再談一點(diǎn)關(guān)于橄欖球,我們把孩子送去玩橄欖球或足球或游泳,或任何其它活動(dòng),這其實(shí)是我要稱為障眼法或間接學(xué)習(xí)的第一個(gè)例子。事實(shí)上,我們不在意我們的孩子學(xué)習(xí)足球。我的意思是,嗯,我的三點(diǎn)觸地預(yù)備姿式很漂亮,我知道該怎么做膝下阻擋和其它技能。這都不錯(cuò),但是,我們把孩子送去是學(xué)更重要的東西。團(tuán)隊(duì)合作,體育精神,毅力,等等,等等。而這些障眼法學(xué)習(xí)是絕對重要的。你應(yīng)該留意這些,因?yàn)樗鼈儫o所不在。
All right.A simple one, being an author in the World Book Encyclopedia.When I was a kid, we had the World Book Encyclopedia on the shelf.For the freshman, this is paper.[laughter] We used to have these things called books.And after I had become somewhat of an authority on virtual reality, but not like a really important one, so I was at the level of people the World Book would badger.They called me up and I wrote an article, and this is Caitlin Kelleher [shows slide of Caitlin wearing VR headset manipulating a 3D world], and there‘s an article if you go to your local library where they still have copies of the World Book.Look under V for Virtual Reality, and there it is.And all I have to say is that having been selected to be an author in the World Book Encyclopedia, I now believe that Wikipedia is a perfectly fine source for your information because I know what the quality control is for real encyclopedias.They let me in.下一個(gè)簡單,但世界圖書百科全書的作者。當(dāng)我還是個(gè)孩子,我們書架上有全套世界圖書百科全書。對大一學(xué)生來說,這只是紙而已。[笑聲] 我們曾把這些東西叫做書。當(dāng)我已經(jīng)有點(diǎn)成為虛擬現(xiàn)實(shí)的權(quán)威的,但并非真正重要的一個(gè),所以我正好在世界圖書要騷擾的人的水平上。他們給我打電話,叫我寫一篇文章,這是凱特琳.凱樂荷 [凱特琳戴耳機(jī)操縱三維世界幻燈],如果你當(dāng)?shù)氐膱D書館還收藏這百科全書的話,你可以看到這篇文章,看 V字母下面的虛擬現(xiàn)實(shí)詞條,它就在那里。我所要說的是被選為世界圖書百科全書的作者后,我現(xiàn)在相信維基百科是一個(gè)絕對優(yōu)良的資訊來源,因?yàn)槲抑勒嬲陌倏迫珪|(zhì)量控制水平了。他們讓我去寫。
All right, next one.[laughter] [shows slide ―Being like Meeting Captain Kirk‖] At a certain point you just realize there are some things you are not going to do, so maybe you just want to stand close to the people.And I mean, my god, what a role model for young people.[laughter] [shows slide of Captain Kirk sitting at his control station on the Starship Enterprise]
好,下一個(gè)。[笑] [幻燈顯示“成為會(huì)見柯克船長 ” ] 有時(shí)侯你會(huì)認(rèn)識(shí)到有些事你不會(huì)去做,所以你也許只想接近那些做這些事的人。我的意思是,天啊,真是年輕人的楷模。[笑] [放柯克船長坐在他星艦企業(yè)號(hào)控制站的幻燈 ]
I mean, this is everything you want to be, and what I learned that carried me forward in leadership later is that, you know, he wasn‘t the smartest guy on the ship.I mean, Spock was pretty smart and McCoy was the doctor and Scotty was the engineer.And you sort of go, and what skill set did he have to get on this damn thing and run it? 我的意思是,這是你要的一切,我所學(xué)到的并幫助我提升領(lǐng)導(dǎo)能力的是,其實(shí),他不是飛船上最聰明的人。我的意思是,斯波克相當(dāng)聰明,麥科伊是醫(yī)生,斯科特是工程師。你就想,他有什么能耐就在這飛船上當(dāng)船長?
And, you know, clearly there is this skill set called leadership, and, you know, whether or not you like the series, there‘s no doubt that there was a lot to be learned about how to lead people by watching this guy in action.And he just had the coolest damn toys![laughter] [shows slide of Star Trek gadgets] I mean, my god, I just thought it was fascinating as a kid that he had this thing [Takes out Star Trek Communicator] and he could talk to the ship with it.I just thought that was just spectacular, and of course now I own one and it‘s smaller.[takes out cell phone] So that‘s kind of cool.但你知道,很顯然有種能耐叫領(lǐng)導(dǎo)能力,而且,不管你喜歡這個(gè)電視系列與否,你可以從觀察他的行動(dòng)中學(xué)到很多如何領(lǐng)導(dǎo)別人。另外,他還有最酷的玩具![笑] [放星際迷航小玩具的幻燈] 我的意思是,天啊,我小時(shí)候?yàn)樗羞@玩意兒而著迷 [拿出星際迷航報(bào)話機(jī) ]他可以用它跟飛船通話。我覺得那可真搶眼,當(dāng)然現(xiàn)在我自己有一個(gè),尺寸還小些。[拿出手機(jī)] 這個(gè)挺酷。
So I got to achieve this dream.James T.Kirk, and his alter ego William Shatner, wrote a book, which I think was actually a pretty cool book.It was with Chip Walter who is a Pittsburgh-based author who is quite good, and they wrote a book on basically the science of Star Trek, you know, what has come true.And they went around to the top places around the country and looked at various things and they came here to study our virtual reality setup.And so we build a virtual reality for him, it looks something like that.[shows slide of virtual Star Trek command center] We put it in, put it to red alert.He was a very good sport.It‘s not like he saw that one coming.[laughter] And it‘s really cool to meet your boyhood idol, but it‘s even cooler when he comes to you to see what cool stuff you‘re doing in your lab.And that was just a great moment.最終我實(shí)現(xiàn)了這個(gè)夢想。柯克船長和他的本尊威廉.夏特納,寫了一本書,我認(rèn)為這是一本很酷的書。與 CHIP沃爾特,一個(gè)在匹茲堡的挺好的作者,合寫的。他們的書,基本上關(guān)于星際迷航的科學(xué),就是,電視中的科幻有那些變成現(xiàn)實(shí)了。他們?nèi)ト珖魈幾罡邔W(xué)府訪問參觀,他們來這里研究我們虛擬現(xiàn)實(shí)的設(shè)置。我們?yōu)樗艘粋€(gè)虛擬現(xiàn)實(shí)系統(tǒng),它看起來就像這樣。[放顯示星際迷航指揮中心幻燈 ] 我們把系統(tǒng)放到紅色警報(bào)。他是一個(gè)非常有趣的人。他可沒預(yù)見到這個(gè)。[笑] 遇見你兒時(shí)的偶像是很酷,但他來你的實(shí)驗(yàn)室看你做的精彩工作就更酷。而這真是一個(gè)讓我得意的時(shí)刻。
All right, winning stuffed animals.This may seem mundane to you, but when you‘re a little kid and you see the big buff guys walking around the amusement park and they got all these big stuffed animals, right? And this is my lovely wife, and I have a lot of pictures of stuffed animals I‘ve won.[laughter] [shows slides of several large stuffed animals] That‘s my dad posing with one that I won.I‘ve won a lot of these animals.There‘s my dad, he did win that one to his credit.And this was just a big part of my life and my family‘s life.But you know, I can hear the cynics.In this age of digitally manipulated things, maybe those bears really aren‘t in the pictures with me, or maybe I paid somebody five bucks to take a picture in the theme park next to the bear.And I said, how, in this age of cynicism can I convince people? And I said, I know, I can show them the bears!Bring them out.[several large stuffed animals are brought onto the stage] [laughter and clapping] Just put them back against the wall.贏得玩具毛絨動(dòng)物。這對你們可能看起來很平常,可當(dāng)你是一個(gè)小孩子,你會(huì)看到大壯漢們在游樂園走來走去,拿著那些大毛絨動(dòng)物,對不對?這是我可愛的妻子,我有很多我贏的毛絨動(dòng)物的照片。[笑] [放幾個(gè)大毛絨動(dòng)物的幻燈 ]就是我的爸爸跟我贏的毛絨動(dòng)物的合影,我贏過很多。這還有我爸爸,他的確贏了這個(gè)。這些是我和我家生活的一個(gè)重要部分。但你知道,我能聽到玩事不恭的人懷疑“在這個(gè)數(shù)碼技術(shù)操控現(xiàn)實(shí)的時(shí)代,也許那些相片中玩具熊并沒有真的和我在一起,也許我付了某人五塊錢在主題公園的玩具熊旁照相”。我想,如何在這個(gè)犬儒主義的時(shí)代,使人信服?我說,我知道,我可以讓他們看見那些熊!帶出來。[舞臺(tái)上搬來幾個(gè)大毛絨動(dòng)物 ] [笑聲及掌聲 ] 就把它們靠著墻放。
Jai Pausch(Randy’s wife): 潔.波許(蘭迪的夫人):
It‘s hard to hear you.[adjusts Randy‘s microphone] 很難聽到你的聲音。[調(diào)整蘭迪的麥克風(fēng) ]
Randy Pausch:
Thanks honey.[laughter] So here are some bears.We didn‘t have quite enough room in the moving truck down to Chesapeake, and anybody who would like a little piece of me at the end of this, feel free to come up, first come first served.謝謝,親愛的。[笑] 我們的搬家卡車沒有足夠的空間把這些熊載到至切薩皮克,所以要有人在演講結(jié)束時(shí)想要我生命的一部分,請自便上來拿,先到先得。
All right, my next one.Being an Imagineer.This was the hard one.Believe me, getting to zero gravity is easier than becoming an Imagineer.When I was a kid, I was eight years old and our family took a trip cross-country to see Disneyland.And if you‘ve ever seen the movie National Lampoon‘s Vacation, it was a lot like that![laughter] It was a quest.[shows slides of family at Disneyland] And these are real vintage photographs, and there I am in front of the castle.And there I am, and for those of you who are into foreshadowing, this is the Alice ride.[laughter] And I just thought this was just the coolest coolest environment I had ever been in, and instead of saying, gee, I want to experience this, I said, I want to make stuff like this.好,下一個(gè),做迪士尼幻想工程師。這個(gè)很難。相信我,去體驗(yàn)零重力比做迪士尼幻想工程師容易。我小時(shí)候,8歲時(shí)家人帶我橫跨美國去迪士尼樂園玩。如果你看電影“假期歷險(xiǎn)記”,跟哪個(gè)很像![笑]那是一次遠(yuǎn)征。[放全家在迪士尼的幻燈 ] 這些都是好老的照片,這有我在城堡前面照的。還有,對在座的愛講先兆的人,這是愛麗絲飛車。[笑] 我想這是我所呆過的最酷最酷的地方了。但我不是說,哎呀,我想體驗(yàn)這個(gè),我說,我要造這些東西。
And so I bided time and then I graduated with my Ph.D.from Carnegie Mellon, thinking that meant me infinitely qualified to do anything.And I dashed off my letters of applications to Walt Disney Imagineering, and they sent me some of the damned nicest go-to-hell letters I have ever gotten.[laughter] I mean it was just, we have carefully reviewed your application and presently we do not have any positions available which require your particular qualifications.所以我十年寒窗,由卡內(nèi)基梅隆大學(xué)博士畢業(yè),以為我的有資格干任何工作。我匆匆忙忙的給迪士尼幻想工程寄去申請信,他們給我一些我所受到的最超級友好的“見鬼去”式的回信。[笑]信是這樣一來的,我們已經(jīng)仔細(xì)審查了你的申請,目前我們沒有任何需要你特定資歷的職位。
Now think about the fact that you‘re getting this from a place that‘s famous for guys who sweep the street.[laughter] So that was a bit of a setback.But remember, the brick walls are there for a reason.The brick walls are not there to keep us out.The brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something.Because the brick walls are there to stop the people who don‘t want it badly enough.They‘re there to stop the other people.現(xiàn)在想想你是從個(gè)以掃大街的人聞名的地方得到這些回絕信。[笑],所以這是有點(diǎn)挫折。但請記住,磚墻在那里是有原因的。磚墻不是要擋住我們。磚墻是要給我們機(jī)會(huì)說明我們有多迫切的想得到。因?yàn)榇u墻是要阻擋那些不誠心的人,那些其他人。
All right, fast forward to 1991.We did a system back at the University of Virginia called Virtual Reality on Five Dollars a Day.Just one of those unbelievable spectacular things.I was so scared back in those days as a junior academic.Jim Foley‘s here, and I just love to tell this story.He knew my undergraduate advisor, Andy Van Dam, and I‘m at my first conference and I‘m just scared to death.And this icon in the user interface community walks up to me and just out of nowhere just gives me this huge bear hug and he says, that was from Andy.And that was when I thought, ok, maybe I can make it.Maybe I do belong.好,快進(jìn)到 1991年。我們早在維吉尼亞大學(xué)時(shí)做了個(gè)叫虛擬現(xiàn)實(shí)一天 5元的系統(tǒng)。只是那些令人難以置信的精彩東西的其中之一。那時(shí)候作為一個(gè)資淺的教員,我非常戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。吉姆.佛勒在這里,我很愛講這個(gè)故事。他認(rèn)識(shí)我的本科導(dǎo)師,安迪.凡丹,我在我的第一次學(xué)術(shù)會(huì)議上,我怕得要死。這個(gè)用戶界面圈的偶像走過來突然緊緊擁抱我說,這是來自安迪。自當(dāng)時(shí)我就想,好吧,也許我能夠成功。也許我確實(shí)屬于這一行。
And a similar story is that this was just this unbelievable hit because at the time, everybody needed a half a million to do virtual reality.And everybody felt frustrated.And we literally hacked together a system for about five thousand dollars in parts and made a working VR system.And people were just like, oh my god, you know, the Hewlett Packard garage thing.This is so awesome.And so in giving this talk and the room has just gone wild, and during the Q and A, a guy named Tom Furness, who was one of the big names in virtual reality at the time, he goes up to the microphone and he introduces himself.I didn‘t know what he looked like but I sure as hell knew the name.And he asked a question.And I was like, I‘m sorry did you say you were Tom Furness? And he said yes.I said, then I would love to answer your question, but first, will you have lunch with me tomorrow? [laughter] And there‘s a lot in that little moment, there‘s a lot of humility but also asking a person where he can‘t possibly say no.[laughter]
另一個(gè)類似的故事是,我們的系統(tǒng)是超乎意想的成功,因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)候,大家都需要 50萬做虛擬現(xiàn)實(shí)。大家都為此感到沮喪。而我們實(shí)際上用了 5千元部分的零件拼裝了一套能用的系統(tǒng)。人們的反應(yīng)是,我的上帝,惠普車庫的故事又重來了。令人震憾。因此,我做報(bào)告時(shí)屋里都沸騰了,在其后的問答時(shí)間里,一個(gè)叫湯姆.弗奈斯的人走到麥克風(fēng)前介紹了他自己,他是虛擬現(xiàn)實(shí)界那時(shí)的大腕。我雖不認(rèn)識(shí)他,但可是久聞大名。他接著問了一個(gè)問題。我說,對不起,你說你是湯姆.弗奈斯?他說是的。我說,那么我很愿意回答你的問題,但首先,你
愿意明天一起跟我吃午飯嗎? [笑],這個(gè)小插曲寓意很深,這里面有很多謙卑,但也讓那人無法拒絕。[笑]
And so Imagineering a couple of years later was working on a virtual reality project.This was top secret.They were denying the existence of a virtual reality attraction after the time that the publicity department was running the TV commercials.So Imagineering really had nailed this one tight.And it was the Aladdin attraction where you would fly a magic carpet, and the head mounted display, sometimes known as gator vision.And so I had an in.As soon as the project had just, you know they start running the TV commercials, and I had been asked to brief the Secretary of Defense on the state of virtual reality.OK, Fred Brooks and I had been asked to brief the Secretary of Defense, and that gave me an excuse.So I called them.I called Imagineering and I said, look, I‘m briefing the Secretary of Defense.I‘d like some materials on what you have because it‘s one of the best VR systems in the world.And they kind of pushed back.And I said, look, is all this patriotism stuff in the parks a farce? And they‘re like, hmm, ok.[laughter]
幾年后迪士尼幻想工程在做一個(gè)絕密的虛擬現(xiàn)實(shí)項(xiàng)目。他們在宣傳部門播了電視廣告后,還否認(rèn)存在一個(gè)虛擬現(xiàn)實(shí)的景點(diǎn)。所以迪士尼幻想工程真是把保密工作做的滴水不漏。這就是阿拉丁景點(diǎn),在那里你可以飛魔毯,用頭盔顯示器,有時(shí)又稱為短嘴鱷視像儀。那是我已不是默默無聞。當(dāng)項(xiàng)目剛,你知道,它們開始放電視廣告,我被要求向國防部長介紹虛擬現(xiàn)實(shí)的發(fā)展。嗯,是弗雷德布魯克斯和我被要求做簡報(bào),這給了我一個(gè)借口。所以我打電話給他們說,你看,我要給國防部長做簡報(bào)。我想從你們那里拿些材料,因?yàn)槟銈兊奶摂M現(xiàn)實(shí)是世界上最好的系統(tǒng)之一。他們有點(diǎn)不愿意。我說,你們看,你們整天在迪士尼樂園講的愛國心都是裝樣的嗎?他們說“嗯,好吧。[笑]
But they said this is so new the PR department doesn‘t have any footage for you, so I‘m going to have to connect you straight through to the team who did the work.Jackpot!So I find myself on the phone with a guy named Jon Snoddy who is one of the most impressive guys I have ever met, and he was the guy running this team, and it‘s not surprising they had done impressive things.And so he sent me some stuff, we talked briefly and he sent me some stuff, and I said, hey, I‘m going to be out in the area for a conference shortly, would you like to get together and have lunch? Translation: I‘m going to lie to you and say that I have an excuse to be in the area so I don‘t look to anxious, but I would go to Neptune to have lunch with you![laughter] And so Jon said sure, and I spent something like 80 hours talking with all the VR experts in the world, saying if you had access to this one unbelievable project, what would you ask? And then I compiled all of that and I had to memorize it, which anybody that knows me knows that I have no memory at all, because I couldn‘t go in looking like a dweeb with, you know, [in dweeby voice] Hi, Question 72.但他們說這項(xiàng)目很新,公關(guān)處沒有任何視頻給你,所以我必須要直接和做這個(gè)系統(tǒng)的部門直接聯(lián)系。中大獎(jiǎng)!所以,我就跟一個(gè)叫喬恩史諾地的人通電話,他是我曾見過人中最令人印象深刻的家伙,也是這個(gè)部門的頭,難怪他們做出的活也讓人印象深刻。所以他送我一些東西,我們短暫交談,他送我一些東西,我就說,嘿,我不久要到你那里參加一個(gè)會(huì)議,你想不想在一起吃午餐?翻譯:我會(huì)撒謊找個(gè)借口說我要到你那里,這樣顯得我不是上趕著見你,但即使你在海王星我也會(huì)去和你吃午飯![笑] 喬恩說,好啊。然后我花了大約 80個(gè)小時(shí)跟世界上所有虛擬現(xiàn)實(shí)的專家交談,說如果你有機(jī)會(huì)訪問這個(gè)令人難以置信的項(xiàng)目,您會(huì)問什么問題?然后,我把他們所說的整理好,背熟。熟悉我的人都知道我記不住事。因?yàn)槲也荒苋ハ駛€(gè)呆子,你知道,[傻傻聲音]嘿,第 72個(gè)問題。
So, I went in, and this was like a two hour lunch, and Jon must have thought he was talking to some phenomenal person, because all I was doing was channeling Fred Brooks and Ivan Sutherland and Andy Van Dam and people like that.And Henry Fuchs.So it‘s pretty easy to be smart when you‘re parroting smart people.And at the end of the lunch with Jon, I sort of, as we say in the business, made ―the ask.‖ And I said, you know, I have a sabbatical coming up.And he said, what‘s that? [laughter] The beginnings of the culture clash.And so I talked with him about the possibility of coming there and working with him.And he said, well that‘s really good except, you know, you‘re in the business of telling people stuff and we‘re in the business of keeping secrets.And then what made Jon Snoddy Jon Snoddy was he said, but we‘ll work it out, which I really loved.所以,我去了,這是個(gè)約兩小時(shí)的午餐,喬恩一定以為我是個(gè)非比尋常的人,因?yàn)槲宜龅木褪钱?dāng)弗雷德布魯克斯,伊凡.薩瑟蘭,安迪.凡丹和亨利.福克斯等人的傳聲筒。所以你要跟聰明人學(xué)舌就非常容易顯得聰明。在午餐結(jié)束時(shí),我就,像我們在商業(yè)界說的,投石問路 “。我說,你知道,我要有一個(gè)學(xué)術(shù)假。他說,那是什么? [笑]文化沖突的開端。所以,我跟他談到能否到他那里與他一道工作。他說,很好,只是,你知道,你這一行的工作是告訴別人的東西,而我們這一行是保守機(jī)密。但喬恩史諾地就是喬恩史諾地,他接著說“但我們會(huì)想辦法解決”,我聽了很高興。
The other thing that I learned from Jon Snoddy – I could do easily an hour long talk just on what have I learned from Jon Snoddy.One of the things he told me was that wait long enough and people will surprise and impress you.He said, when you‘re pissed off at somebody and you‘re angry at them, you just haven‘t given them enough time.Just give them a little more time and they‘ll almost always impress you.And that really stuck with me.I think he‘s absolutely right on that one.So to make a long story short, we negotiated a legal contract.It was going to be the first
– some people referred to it as the first and last paper ever published by Imagineering.另一點(diǎn)我從喬恩史諾地那里學(xué)到的--我可以很容易地花一個(gè)小時(shí)談我從喬恩史諾地那里學(xué)到東西—是他告訴我,等足夠長的時(shí)間,人們會(huì)讓你驚訝,讓你嘆服。他說,當(dāng)你對別人怨惱憤怒時(shí),你只是還沒有給他們足夠的時(shí)間。給他們多一點(diǎn)時(shí)間,他們將幾乎總能讓你嘆服。我覺得他說得真對。長話短說,我們達(dá)成了一項(xiàng)法律合同。迪士尼幻想工程將發(fā)表第一篇-有些人說是第一篇和最后一篇 —學(xué)術(shù)文章。
That the deal was I go, I provide my own funding, I go for six months, I work with a project, we publish a paper.And then we meet our villain.[shows slide of a picture of a former dean of Randy‘s] I can‘t be all sweetness and light, because I have no credibility.Somebody‘s head‘s going to go on a stick.Turns out that the person who gets his head on a stick is a dean back at the University of Virginia.His name is not important.Let‘s call him Dean Wermer.[laughter] 協(xié)議是是我去哪里,自己提供資金,干六個(gè)月,做個(gè)課題,發(fā)表一篇論文。然后我們上了壞人。[放蘭迪的前院長的照片 ],我不能全都和風(fēng)細(xì)雨,那樣我就沒有信用了。要拿個(gè)人的首級示眾。這個(gè)人是我在維吉尼亞大學(xué)的院長。他的名字并不重要。讓我們稱他為沃莫院長。(沃莫院長為電影動(dòng)物屋角色 ,譯者注)[笑]
And Dean Wermer has a meeting with me where I say I want to do this sabbatical thing and I‘ve actually got the Imagineering guys to let an academic in, which is insane.I mean if Jon hadn‘t gone nuts, this would never have been a possibility.This is a very secretive organization.And Dean Wermer looks at the paperwork and he says, well it says they‘re going to own your intellectual property.And I said, yeah, we go the agreement to publish the paper.There is no other IP.I don‘t do patentable stuff.And says, yeah, but you might.And so deal‘s off.Just go and get them to change that little clause there and then come back to me.沃莫院長跟我見面。我說我想要休學(xué)術(shù)假,幻想工程允許一個(gè)學(xué)術(shù)界的人參與,這可是聞所未聞。我的意思是如果喬恩要是頭腦清醒,這事就絕不可能。這是一個(gè)非常秘密的組織。沃莫院長看著文件說,嗯,這上面說他們將擁有你的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。我說,是啊,我們同意發(fā)表論文。沒有其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)的問題。我也不申請專利。他說,沒錯(cuò),但你可能申請。所以這協(xié)議不行。你去讓他們改變這一小條,然后再找我。
I‘m like, excuse me? And then I said to him, I want you to understand how important this is.If we can‘t work this out, I‘m going to take an unpaid leave of absence and I‘m just going to go there and I‘m going to do this thing.And he said, hey, I might not even let you do that.I mean you‘ve got the IP in your head already and maybe they‘re going to suck it out of you, so that‘s not going to fly either.[laughter] It‘s very important to know when you‘re in a pissing match.And it‘s very important to get out of it as quickly as possible.我想,什么?然后我對他說,我希望你了解這有多重要。如果我們不能達(dá)成公識(shí),我會(huì)停薪留職,我還是要去那里做這件事。他說,嘿,我連這都可能不允許。我是說你腦子里已經(jīng)有知識(shí)產(chǎn)權(quán),而他們可能會(huì)把它挖出來,所以那樣也不行。[笑] 及早知道你在與人斗氣非常重要,同樣重要的是盡快從中解脫。
So I said to him, well, let‘s back off on this.Do we think this is a good idea at all? He said, I have no idea if this is a good idea.I was like, OK, well we‘ve got common ground there.Then I said, well is this really your call? Isn‘t this the call of the Dean of Sponsored Research if it‘s an IP issue? And he said, yeah, that‘s true.I said, but so if he‘s happy you‘re happy? [So he says] Yeah, then I‘d be fine.Whoosh!Like Wile E.Coyote [inaudible] And I find myself in Gene Block‘s office, who is the most fantastic man in the world.And I start talking to Gene Block and I say let‘s start at the high level, since I don‘t want to have to back out again.So let‘s start at the high level.Do you think this is a good idea? He said, well if you‘re asking me if it‘s a good idea, I don‘t have very much information.All I know is that one of my star faculty members is in my office and he‘s really excited, so tell me more.Here‘s a lesson for everybody in administration.They both said the same thing.But think about how they said it, right? [In a loud, barking voice] I don‘t know![In a pleasant voice] Well, I don‘t have much information, but one of my start faculty members is here and he‘s all excited so I want to learn more.They‘re both ways of saying I don‘t know, but boy there‘s a good way and a bad way.So anyway, we got it all worked out.I went to Imagineering.Sweetness and light.And all‘s well that ends well.所以我對他說,好,讓我們先退一步。你覺得幻想工程這事對我們是個(gè)好主意嗎?他說,我也心中無數(shù)。我想,好,我們有共同點(diǎn)。然后我說,關(guān)于知識(shí)產(chǎn)權(quán)問題,是以你說的為準(zhǔn)嗎,這不應(yīng)該是贊助研究院院長來判斷嗎?他說,嗯,那是。我說,如果他同意你就同意? [他說] 嗯,那我沒問題。呼的一下,像大笨狼懷爾去追逐必必鳥必必鳥 [卡通],嗖的一下,我已經(jīng)在基因布若克的辦公室,他是世界上最棒的人。我跟他說,讓我們從宏觀談起,因?yàn)槲也幌朐僦氐盖稗H。那在總體水平,你覺得這是不是個(gè)好主意?他說,如果你問我,我手頭資料有限,但我知道我的明星教員在我的辦公室而且他真的很為此興奮,所以跟我仔細(xì)說說。這里是給管理人員的一個(gè)教訓(xùn)。他們都表示了同樣的事。但想想他們是怎么說的? [大嗓門咆哮 ] :我不知道![宜人聲音]好,我知道不多,但我的明星教員在我這里很興奮,所以我想進(jìn)一步了解。他們兩個(gè)人都在說,我不知道,但一個(gè)是很好的方式,一個(gè)壞的方式。不管怎樣,最后我們解決了問題。我去了幻想工程。皆大歡喜,如愿以嘗.。
Some brick walls are made of flesh.So I worked on the Aladdin Project.It was absolutely spectacular, I mean just unbelievable.Here‘s my nephew Christopher.[Shows slide of Christopher on Aladdin apparatus] This was the apparatus.You would sit on this sort of motorcycle-type thing.And you would steer your magic carpet and you would put on the head-mounted display.The head-mounted display is very interesting because it had two parts, and it was a very very clever design.To get throughput through, the only part that touched the guest‘s head was this little cap and everything else clicked onto it – all the expensive hardware.So you could replicate the caps because they were basically free to manufacture.And this is what I really did is I was a cap cleaner during the sabbatical.[laughter]
一些磚墻是由人組成。我的工作是阿拉丁項(xiàng)目。這是美妙決侖,簡直難以置信。這里是我的侄子克里斯托弗。[放克里斯在阿拉丁裝置上的幻燈 ]這是裝置。你坐在這種像摩托車樣的東西上。你可以駕駛你的魔毯,戴上頭盔顯示器。這頭盔顯示器是非常有趣,因?yàn)樗袃蓚€(gè)部分,這是一個(gè)非常巧妙的設(shè)計(jì)。只有一個(gè)小帽接觸客戶的頭部以傳輸數(shù)據(jù),其它部分,--所有昂貴的硬件 —都可以卡在帽子上。所以你可以大量生產(chǎn)帽子,它們基本上沒有成本。所以我在學(xué)術(shù)假其間實(shí)際上就是洗帽子。[笑]
I loved Imagineering.It was just a spectacular place.Just spectacular.Everything that I had dreamed.I loved the model shop.People crawling around on things the size of this room that are just big physical models.It was just an incredible place to walk around and be inspired.I‘m always reminded of when I went there and people said, do you think the expectations are too high? And I said, you ever see the movie Charlie and the Chocolate Factory? Willy Wonka and The Chocolate Factory? Where Gene Wilder says to the little boy Charlie, he‘s about to give him the chocolate factory.He says ―Well Charlie, did anybody ever tell you the story of the little boy who suddenly got everything he ever wanted?‖ Charlie‘s eyes get like saucers and he says, ―No, what happened to him?‖ Gene Wilder says, ―He lived happily ever after.‖ [laughter]
我熱愛幻想工程。這是個(gè)寧人嘆為觀止的地方。真是壯觀。有我所夢寐以求的一切。我喜歡模型工作室。人們在這個(gè)房間大小的的實(shí)體模型上爬來爬去。在那不可思議的地方走走,你會(huì)受到激勵(lì)。我總是記得當(dāng)我去那里時(shí)有人問,你認(rèn)為期望是不是太高?我說,你們都過電影“查理和巧克力工廠”嗎?或威利 ·旺卡和巧克力工廠?當(dāng)王爾德對小男孩查理說,他要把巧克力工廠給他。他說: ”查理,有沒有人告訴過你小男孩突然得到他所想要的一切的故事 “ ?查理瞪大眼睛說: ”沒有,他后來怎么樣了 “ ?王爾德說,”他從此生活在幸福快樂中 “。[笑聲]
OK, so working on the Aladdin VR, I described it as a once in every five years opportunity, and I stand by that assessment.And it forever changed me.It wasn‘t just that it was good work and I got to be a part of it.But it got me into the place of working with real people and real HCI user interface issues.Most HCI people live in this fantasy world of white collar laborers with Ph.D.s and masters degrees.And you know, until you got ice cream spilled on you, you‘re not doing field work.And more than anything else, from Jon Snoddy I learned how to put artists and engineers together, and that‘s been the real legacy.好的,參與阿拉丁項(xiàng)目,我認(rèn)為這是五年一次的機(jī)會(huì)。它徹底改變了我。不僅僅是因?yàn)槲覅⒓恿艘粋€(gè)很好的項(xiàng)目,而且是讓我震顫接觸社會(huì),解決真正的的人機(jī)界面問題。大多數(shù)做人機(jī)界面的人生活在這個(gè)由博士和碩士學(xué)位的白領(lǐng)勞工組成的幻想世界中。你知道,要是冰淇淋沒灑到你身上,你就不算做實(shí)地工作。最重要的,我從喬恩史諾地那學(xué)到了如何讓藝術(shù)家和工程師一起工作,這是真正的遺產(chǎn)。
We published a paper.Just a nice academic cultural scandal.When we wrote the paper, the guys at Imagineering said, well let‘s do a nice big picture.Like you would in a magazine.And the SIGGRAPH committee, which accepted the paper, it was like this big scandal.Are they allowed to do that? [laughter] There was no rule!So we published the paper and amazingly since then there‘s a tradition of SIGGRAPH papers having color figures on the first page.So I‘ve changed the world in a small way.[laughter] And then at the end of my six months, they came to me and they said, you want to do it for real? You can stay.And I said no.One of the only times in my life I have surprised my father.He was like, you‘re what? He said, since you were, you know, all you wanted, and now that you got it, and you‘re… huh? There was a bottle of Maalox in my desk drawer.Be careful what you wish for.It was a particularly stressful place.Imagineering in general is actually not so Maalox-laden, but the lab I was in – oh, Jon left in the middle.And it was a lot like the Soviet Union.It was a little dicey for awhile.But it worked out OK.And if they had said, stay here or never walk in the building again, I would have done it.I would have walked away from tenure, I would have just done it.But they made it easy on me.They said you can have your cake and eat it too.And I basically become a day-a-week consultant for Imagineering, and I did that for about ten years.And that‘s one of the reasons you should all become professors.Because you can have your cake and eat it too.我們發(fā)表了一篇文章。那真是一個(gè)學(xué)術(shù)文化丑聞。當(dāng)我們寫文章時(shí),幻想工程的人說,也讓我們放一張漂亮大照片上去。就像你在商業(yè)雜志上看見的那樣。對計(jì)算機(jī)圖形學(xué)專業(yè)組,盡管接受了文章,這是離經(jīng)叛道的行為。能允許他們這樣做? [笑]真是沒有規(guī)矩!所以,我們發(fā)表了文章,而令人驚奇的是從此以后計(jì)算機(jī)圖形學(xué)專業(yè)組接受的論文都有了在第一頁放彩圖的傳統(tǒng)。所以我把世界改變了一點(diǎn)點(diǎn)。[笑],六個(gè)月結(jié)束后,他們來對我說,你想真的做幻想工程師嗎,你可以留下來。我說不。這是我一生唯一一次我讓我的父親出乎意料。他說,“你什么?你打小就,你就要這個(gè),現(xiàn)在你得到了,你又??啊”?我書桌抽屜里曾放有一瓶抗酸藥。當(dāng)心你許下的愿望(譯者注:實(shí)現(xiàn)愿望會(huì)帶給你一些你不想要的東西)。那是一個(gè)特別緊張的工作。幻想工程總體上壓力并不是那么壓抑,但我在的哪個(gè)室,--哦,喬恩中途就離開了。它很多地方像前蘇聯(lián)。曾經(jīng)有點(diǎn)鶴唳風(fēng)聲。不過最后還好。如果他們說,“留下來,要不就再別走進(jìn)這座樓”,我可能就干了。我可能就不要終身教職,而留下來。但他們讓我很容易選擇。他們說,你可以因?yàn)槟銈兛梢约扔械案猓殖缘案狻K晕一旧铣闪嘶孟牍こ桃恍瞧诟梢惶斓念檰枺易隽?10年左右。這也是你們都應(yīng)該做教授的原因。因?yàn)槟銈兛梢约瘸缘案猓钟械案狻?/p>
I went and consulted on things like DisneyQuest.So there was the Virtual Jungle Cruise.And the best interactive experience I think ever done, and Jesse Schell gets the credit for this, Pirates of the Caribbean.Wonderful at DisneyQuest.我接下來咨詢了項(xiàng)目如迪士尼探索,虛擬的叢林巡航。我覺得最好的互動(dòng)體驗(yàn)是“加勒比海盜”杰西謝爾對此功不可沒。非常美妙。
And so those are my childhood dreams.And that‘s pretty good.I felt good about that.So then the question becomes, how can I enable the childhood dreams of others.And again, boy am I glad I became a professor.What better place to enable childhood dreams? Eh, maybe working at EA, I don‘t know.That‘d probably be a good close second.And this started in a very concrete realization that I could do this, because a young man named Tommy Burnett, when I was at the University of Virginia, came to me, was interested in joining my research group.And we talked about it, and he said, oh, and I have a childhood dream.It gets pretty easy to recognize them when they tell you.And I said, yes, Tommy, what is your childhood dream? He said, I want to work on the next Star Wars film.Now you got to remember the timing on this.Where is Tommy, Tommy is here today.What year would this have been? Your sophomore year.所以這些都是我童年的夢想。挺好,我也感覺不錯(cuò)。那么接下來的問題是,我如何能讓別人實(shí)現(xiàn)他們的童年夢想?。我再次為我當(dāng)教授感到高興。還有什么比學(xué)校更能讓人實(shí)現(xiàn)童年夢想?嗯,也許是在藝電公司,我不知道。可能是僅次于這里吧。當(dāng)我在弗吉尼亞大學(xué)時(shí),有個(gè)年輕人名叫湯米巴內(nèi)特的,找到我說,他有興趣加入我的研究小組。這使我具體認(rèn)識(shí)到我可以助人圓夢。因?yàn)槲覀冋務(wù)摃r(shí),他說,哦,我有一個(gè)童年的夢想。當(dāng)別人告訴你,你就很容易發(fā)現(xiàn)他們的夢想。我說,好啊,湯米,什么是你的童年夢想?他說,我想給下一個(gè)星球大戰(zhàn)電影工作。你們要記住那是什么時(shí)候。湯米在那里,他今天來了,哪是那一年?你上大二。
Tommy(湯米): It was around ‘93.大約 93年
Randy Pausch:
Are you breaking anything back there young man? OK, all right, so in 1993.And I said to Tommy, you know they‘re probably not going to make those next movies.[laughter] And he said, no, THEY ARE.And Tommy worked with me for a number of years as an undergraduate and then as a staff member, and then I moved to Carnegie Mellon, every single member of my team came from Virginia to Carnegie Mellon except for Tommy because he got a better offer.And he did indeed work on all three of those films.你在那打破什么東西嗎,年輕人?好,1993年。我對湯米說,你知道他們很可能不會(huì)拍下一部星戰(zhàn)電影了。[笑] 他說,不,他們會(huì)。湯米和我工作了好幾年,先作為本科生,然后作為職工,然后我轉(zhuǎn)到卡內(nèi)基梅隆大學(xué),我研究組的每個(gè)人,除湯米外,都從弗吉尼亞來了。因?yàn)樗幸粋€(gè)更好的機(jī)會(huì)。他的確參與了三部星戰(zhàn)電影的拍攝。
And then I said, well that‘s nice, but you know, one at a time is kind of inefficient.And people who know me know that I‘m an efficiency freak.So I said, can I do this in mass? Can I get people turned in such a way that they can be turned onto their childhood dreams? And I created a course, I came to Carnegie Mellon and I created a course called Building Virtual Worlds.然后我說,很好,但你知道,一次一個(gè)效率可不高。了解我的人都知道我特別個(gè)注重效率。所以,我說,我能大批量這么做嗎?我可以那樣改變?nèi)耍屗麄優(yōu)閮簳r(shí)夢想而興奮呢?我開了一門課。我來到卡內(nèi)基梅隆大學(xué),我開了一個(gè)叫建立虛擬世界的課。
It‘s a very simple course.How many people here have ever been to any of the shows? [Some people from audience raise hands] OK, so some of you have an idea.For those of you who don‘t, the course is very simple.There are 50 students drawn from all the different departments of the university.There are randomly chosen teams, four people per team, and they change every project.A project only lasts two weeks, so you do something, you make something, you show something, then I shuffle the teams, you get three new playmates and you do it again.And it‘s every two weeks, and so you get five projects during the semester.它是個(gè)很簡單的課程。有多少人在這里曾參加過? [有些觀眾舉手] 好,有些人知道。對于你們這些人不了解的人,其實(shí)很簡單。從學(xué)校不同系來的 50名學(xué)生。每 4 個(gè)人隨機(jī)編成一小組,每個(gè)課題小組成員都不同。一個(gè)課題只持續(xù)兩個(gè)星期,所以你做一點(diǎn),造一點(diǎn),展示一點(diǎn),然后我從新編組,你與三個(gè)新組員再做一個(gè)課題。每兩星期一個(gè),所以一個(gè)學(xué)期你可以做五個(gè)課題。
The first year we taught this course, it is impossible to describe how much of a tiger by the tail we had.I was just running the course because I wanted to see if we could do it.We had just learned how to do texture mapping on 3D graphics, and we could make stuff that looked half decent.But you know, we were running on really weak computers, by current standards.But I said I‘ll give it a try.And at my new university I made a couple of phone calls, and I said I want to cross-list this course to get all these other people.And within 24 hours it was cross-listed in five departments.I love this university.I mean it‘s the most amazing place.And the kids said, well what content do we make? I said, hell, I don‘t know.You make whatever you want.Two rules: no shooting violence and no pornography.Not because I‘m opposed to those in particular, but you know, that‘s been done with VR, right? [laughter] And you‘d be amazed how many 19-year-old boys are completely out of ideas when you take those off the table.[laughter and clapping]
第一年我們教著門課,那完全是摸著石頭過河。我開這門課只是看我們能做什么。我們剛學(xué)會(huì)了如何在三維圖形上做紋理映射,我們可以做出有點(diǎn)像樣的東西。但是你知道,我們是用按現(xiàn)在標(biāo)準(zhǔn)很差的電腦。但我想試試看。在我的新大學(xué),我打了幾個(gè)電話,我說我要把這門課列在其它系的課表上以讓那些非計(jì)算機(jī)系的人能參與。不到 24小時(shí),有五個(gè)系就列了這門課。我愛這所大學(xué)。我的意思是這是最了不起的地方。學(xué)生門,那我們做什么內(nèi)容呢?我說,見鬼,我不知道。你們想做什么就做什么。但有兩條規(guī)則:沒有槍擊暴力,沒有色情。并不是因?yàn)槲姨貏e反對這些,但你知道,已經(jīng)有人用虛擬現(xiàn)實(shí)做過這些了,對不對? [笑]當(dāng)你不允許想暴力,色情時(shí),你會(huì)驚奇的發(fā)現(xiàn)有那么多 19歲男孩完全沒了主意。[笑聲及掌聲]
Anyway, so I taught the course.The first assignment, I gave it to them, they came back in two weeks and they just blew me away.I mean the work was so beyond, literally, my imagination, because I had copied the process from Imagineering‘s VR lab, but I had no idea what they could or couldn‘t do with it as undergraduates, and their tools were weaker, and they came back on the first assignment, and they did something that was so spectacular that I literally didn‘t, ten years as a professor and I had no idea what to do next.So I called up my mentor, and I called up Andy Van Dam.And I said, Andy, I just gave a two-week assignment, and they came back and did stuff that if I had given them a whole semester I would have given them all As.Sensei, what do I do? [laughter]
總之,我教了課。布置作業(yè),兩周內(nèi)他們回來讓我大吃一驚。他們的作品遠(yuǎn)超出我的想象。我是從幻想工程那學(xué)的這套做法,但我對本科生能不能做這個(gè)是完全沒數(shù),而且他們的工具也差。可他們第一次交的作業(yè)就如此出色以至于我從當(dāng)教授十年以來,第一次不知道下一步該怎么辦。于是我打電話給我的本科導(dǎo)師,安迪.凡丹。我說,安迪,我給了他們兩周的作業(yè),而他們交上來的功課像是用一學(xué)期做出來的水平。請夫子教我? [笑]
And Andy thought for a minute and he said, you go back into class tomorrow and you look them in the eye and you say, ―Guys, that was pretty good, but I know you can do better.‖ [laughter] And that was exactly the right advice.Because what he said was, you obviously don‘t know where the bar should be, and you‘re only going to do them a disservice by putting it anywhere.And boy was that good advice because they just kept going.And during that semester it became this underground thing.安迪想了想,說,你明天到課堂,看著他們的眼睛說,”伙計(jì),趕得不錯(cuò),但我知道你門能做得更好“。[笑聲] 這是至好的建議。因?yàn)樗f的是,很顯然你不知道標(biāo)準(zhǔn)要定多高,你主觀的把標(biāo)準(zhǔn)定在哪兒對他們都不好。這意見真棒,因?yàn)樗麄儾粩嗵岣摺>驮谀莻€(gè)學(xué)期,這成了前衛(wèi)課程。
I‘d walk into a class with 50 students in it and there were 95 people in the room.Because it was the day we were showing work.And people‘s roommates and friends and parents – I‘d never had parents come to class before!It was flattering and somewhat scary.And so it snowballed and we had this bizarre thing of, well we‘ve got to share this.If there‘s anything I‘ve been raised to do, it‘s to share, and I said, we‘ve got to show this at the end of the semester.We‘ve got to have a big show.And we booked this room, McConomy.I have a lot of good memories in this room.And we booked it not because we thought we could fill it, but because it had the only AV setup that would work, because this was a zoo.Computers and everything.And then we filled it.And we more than filled it.We had people standing in the aisle.我走進(jìn)課堂,一班 50個(gè)學(xué)生中,卻坐了 95個(gè)人。因?yàn)槟鞘俏覀兊恼故竟ぷ魅铡W(xué)生的室友、朋友和父母-我從來沒見過家長來上課的!這個(gè)讓我受寵若驚。這現(xiàn)象就像雪球般愈滾愈大,已至于我們有這樣奇怪的念頭,嗯,我們得分享這個(gè)。我從小到大就被教育要分享,所以我說,我們要在學(xué)期末做展示。我們得搞個(gè)大的。我們就訂了這個(gè)麥可諾密禮堂。我在這禮堂里有很多美好的回憶。我們訂這禮堂并不是因?yàn)槲覀冇X得它會(huì)被坐滿,而是因?yàn)樗形ㄒ还苡玫挠耙粝到y(tǒng),因?yàn)檫@就象是個(gè)動(dòng)物園。電腦和其它東西。但后來真坐滿了。坐滿了還不夠。有人要站在過道上。
I will never forget the dean at the time, Jim Morris was sitting on the stage right about there.We had to kind of scoot him out of the way.And the energy in the room was like nothing I had ever experienced before.And President Cohen, Jerry Cohen was there, and he sensed the same thing.He later described it as like an Ohio State football pep rally.Except for academics.And he came over and he asked exactly the right question.He said, before you start, he said, where are these people from? He said, the audience, what departments are they from? And we polled them and it was all the departments.And I felt very good because I had just come to campus, he had just come to campus, and my new boss had seen in a very corporal way that this is the university that puts everybody together.And that made me feel just tremendous.我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記那時(shí)的莫里斯院長坐在臺(tái)上,大約是這里。我們不得不把他挪到邊上。而室內(nèi)充斥的能量也是我從未經(jīng)歷過的。科恩校長,杰瑞.科恩也在場,他也有同樣感受。后來他形容這就像一個(gè)俄亥俄州橄欖球賽前動(dòng)員大會(huì)。只是這次是為學(xué)術(shù)。他走過來,問了個(gè)很恰當(dāng)?shù)膯栴}。他說,在你們開始前,我想知道這些觀眾都是從那些系來的?我們做了調(diào)查,所有的系都有人來。我感覺非常好,因?yàn)槲沂切聛淼模彩切聛淼模业男吕习逡砸环N很貼身的方式看到這是個(gè)能把大家凝聚到一起來的一個(gè)大學(xué)。這使我感到很了不起。So we did this campus-wide exhibition.People performed down here.They‘re in costume, and we project just like this and you can see what‘s going on.You can see what they‘re seeing in the head mount.There‘s a lot of big props, so there‘s a guy white water rafting.[shows slides of a BVW show] This is Ben in E.T.And yes, I did tell them if they didn‘t do the shot of the kids biking across the moon I would fail him.That is a true story.And I thought I‘d show you just one world, and if we can get the lights down if that‘s at all possible.No, ok, that means no.All right.All right we‘ll just do our best then.[Shows ―Hello.world‖ world] It was an unusual course.With some of the most brilliant, creative students from all across the campus.It just was a joy to be involved.And they took the whole stage performance aspect of this way too seriously.And it became this campus phenomenon every year.People would line up for it.It was very flattering.所以我們做了全校展覽。學(xué)生在這里表演。他們穿著戲服,而我們象這樣放投影,你可以看是怎么回事。你可以看他們在頭盔上所看到的。有很多大道具,象這個(gè)人在做漂流。[放建立虛擬世界的展示 ]這是本在“外星人”,我告訴他們,如果他們做出小孩騎車橫跨月亮的場景,我將不會(huì)讓他們通過。這是真的。我想給你們放只有一個(gè)世界,如果我們能把燈光調(diào)暗。不能,好的。沒關(guān)系我們盡力而為。[放” 你好.世界“] 這是一個(gè)不尋常的課程。有來自各校園一些最聰明的,最負(fù)創(chuàng)造力的學(xué)生,能參與這個(gè)課程真是樂事。他們對舞臺(tái)表演方面太過認(rèn)真。每年都有人排隊(duì)報(bào)名上這個(gè)課,成為校園一景。真是非常抬舉我。
And it gave kids a sense of excitement of putting on a show for people who were excited about it.And I think that that‘s one of the best things you can give somebody – the chance to show them what it feels like to make other people get excited and happy.I mean that‘s a tremendous gift.We always try to involve the audience.Whether it was people with glow sticks or batting a beach ball around… or driving.This is really cool.This technology actually got used at the Spiderman 3 premiere in L.A., so the audience was controlling something on the screen, so that‘s kind of nice.And I don‘t have a class picture from every year, but I dredged all the ones that I do have, and all I can say is that what a privilege and an honor it was to teach that course for something like ten years.而且這給同學(xué)們一種女為悅己者容的的激動(dòng)感覺。我認(rèn)為這是你能給最好的東西之一,讓他們知道讓別人興奮和快樂是什么感覺。這是個(gè)無以倫比的禮物。我們總是試圖讓觀眾參與。無論這節(jié)目是持輝光枝或追逐沙灘球 ? ?或開車。這真是酷。這項(xiàng)技術(shù)其實(shí)被用于蜘蛛俠 3的首映式上,觀眾可以控制屏幕的放映,這樣挺有意思。我沒有全部的歷年班級合影,但我找出了我所有的,我所能說的是十年來教這門課對我來說是一種非常的恩典和榮譽(yù)。
And all good things come to an end.And I stopped teaching that course about a year ago.People always ask me what was my favorite moment.I don‘t know if you could have a favorite moment.But boy there is one I‘ll never forget.This was a world with, I believe a roller skating ninja.And one of the rules was that we perform these things live and they all had to really work.And the moment it stopped working, we went to your backup videotape.And this was very embarrassing.[Shows image of Roller Ninja world presentation]
天下沒有不散的宴席。一年前我再教這門課。人們經(jīng)常問我,什么是我最喜愛的時(shí)刻。我不知道你可以只有一個(gè)最喜歡的時(shí)刻。但有一個(gè)我是永遠(yuǎn)忘不了的。這是一個(gè),我想,有滾軸溜冰忍者的虛擬世界。有一條規(guī)則是,我們做現(xiàn)場表演,系統(tǒng)得正常運(yùn)轉(zhuǎn),一旦它停止工作,我們切換到備用錄像上。這是很窘的事。[放滾軸溜冰忍者的虛擬世界展示 ]
So we have this ninja on stage and he‘s doing this roller skating thing and the world, it did not crash gently.Whoosh.And I come out, and I believe it was Steve, Audia, wasn‘t it? Where is he? OK, where is Steve? Ah, my man.Steve Audia.And talk about quick on your feet.I say, Steve, I‘m sorry but your world has crashed and we‘re going to go to videotape.And he pulls out his ninja sword and says, I am dishonored!Whaaa!And just drops![applause and laughter] And so I think it‘s very telling that my very favorite moment in ten years of this high technology course was a brilliant ad lib.And then when the videotape is done and the lights come up, he‘s lying there lifeless and his teammates drag him off![laughter] It really was a fantastic moment.所以我們有這個(gè)忍者在舞臺(tái)上做滾軸溜冰,而這個(gè)虛擬世界,呼啦一下就崩潰了。我出來,我相信是史蒂夫,奧地亞,不是嗎?他在那?啊,是你。史蒂夫.奧地亞。他真是反應(yīng)機(jī)敏。我說,史蒂夫,抱歉,但你的世界已經(jīng)崩潰了,我們要轉(zhuǎn)到備用錄像上。他拔出忍者劍說,我受辱了!哇!倒地![掌聲和笑聲],所以我認(rèn)為這是非常說明問題,10年來這一高科技課程中我最喜愛的時(shí)刻是一個(gè)出色的隨機(jī)應(yīng)變。然后當(dāng)錄像帶放完,燈光回來,他躺在那跟死了一樣,他的隊(duì)友把他給拖下去![笑] 那真的是一個(gè)美妙時(shí)刻。
And the course was all about bonding.People used to say, you know, what‘s going to make for a good world? I said, I can‘t tell you beforehand, but right before they present it I can tell you if the world‘s good just by the body language.If they‘re standing close to each other, the world is good.而這課程的關(guān)鍵是合作團(tuán)結(jié)。人們總是問,做一個(gè)好的虛擬世界需要什么呢?我說,我不能事先告訴你,但在他們展示前,我可以從他們的身體語言告訴你,這世界好不好。如果他們互相站在很靠近,那這個(gè)虛擬世界就是好的。
And BVW was a pioneering course [Randy puts on vest with arrows poking out of the back], and I won‘t bore you with all the details, but it wasn‘t easy to do, and I was given this when I stepped down from the ETC and I think it‘s emblematic.If you‘re going to do anything that pioneering you will get those arrows in the back, and you just have to put up with it.I mean everything that could go wrong did go wrong.But at the end of the day, a whole lot of people had a whole lot of fun.When you‘ve had something for ten years that you hold so precious, it‘s the toughest thing in the world to hand it over.And the only advice I can give you is, find somebody better than you to hand it to.And that‘s what I did.There was this kid at the VR studios way back when, and you didn‘t have to spend very long in Jesse Schell‘s orbit to go, the force is strong in this one.And one of my greatest – my two greatest accomplishments I think for Carnegie Mellon was that I got Jessica Hodgins and Jesse Schell to come here and join our faculty.And I was thrilled when I could hand this over to Jesse, and to no one‘s surprise, he has really taken it up to the next notch.And the course is in more than good hands – it‘s in better hands.But it was just one course.And then we really took it up a notch.And we created what I would call the dream fulfillment factory.Don Marinelli and I got together and with the university‘s blessing and encouragement, we made this thing out of whole cloth that was absolutely insane.Should never have been tried.All the sane universities didn‘t go near this kind of stuff.Creating a tremendous opportunistic void.建立虛擬世界是一個(gè)創(chuàng)業(yè)的課程 [蘭迪穿上一件背心插滿箭頭的背心 ],我不會(huì)跟你們嘮叨細(xì)節(jié),但確實(shí)是不容易。當(dāng)我從娛樂技術(shù)中心退下來時(shí)他們送給我這個(gè),我覺得它特有象征意義。槍打出頭鳥,你只能面對現(xiàn)實(shí)。我的意思是一切可能出問題的地方都出了問題。但回頭看來,有很多人得到了很多樂趣。當(dāng)你在你如此珍惜的事業(yè)上干了 10年,把它交給別人真是難舍難分。我能給的唯一的忠告就是,把它交給比你更優(yōu)秀的人。而那正是我所做的。很早以前,你在虛擬現(xiàn)實(shí)工作室的這個(gè)年輕人,杰西.謝爾,身邊呆一會(huì)兒,就會(huì)覺得,天命非他莫屬。我在卡內(nèi)基梅隆的一個(gè)最大的--兩個(gè)最大的成就,請到杰西卡.霍金斯和杰西.謝爾加入我們學(xué)院。我很高興當(dāng)我可以把這交給杰西,不出所料,這課程不但是后繼有人,而且更上一層樓。但這僅僅是一門課程。然后我們真的把它上升一個(gè)檔次。我們創(chuàng)立了我稱為的“圓夢工廠“。唐.麥瑞乃里和我一起,在學(xué)校的支持和鼓勵(lì)下,從零開始,化空白為神奇。這簡直是異想天開。所有理智的大學(xué)都不去碰這種東西。而這創(chuàng)造了巨大的機(jī)會(huì)真空。
So the Entertainment Technology Center was all about artists and technologists working in small teams to make things.It was a two-year professional master‘s degree.And Don and I were two kindred spirits.We‘re very different – anybody who knows us knows that we are very different people.And we liked to do things in a new way, and the truth of the matter is that we are both a little uncomfortable in academia.I used to say that I am uncomfortable as an academic because I come from a long line of people who actually worked for a living, so.[Nervous laughter] I detect nervous laughter!And I want to stress, Carnegie Mellon is the only place in the world that the ETC could have happened.By far the only place.[Shows slide of Don in tye-dyed shirt, shades and an electric guitar, sitting on a desk next to Randy, wearing nerd glasses, button-up shirt, staring at a laptop.Above their heads were the labels ―Right brain/Left brain‖] [laughter] OK, this picture was Don‘s idea, OK? And we like to refer to this picture as Don Marinelli on guitar and Randy Pausch on keyboards.[laughter] But we really did play up the left brain, right brain and it worked out really well that way.所謂娛樂技術(shù)中心是讓藝術(shù)家和技術(shù)家組成小團(tuán)隊(duì)創(chuàng)作。這是一個(gè)為期兩年的專業(yè)碩士學(xué)位。唐和我志同道合。我們非常不同 —任何了解我們的人都知道我們是非常不同的人。我們都喜歡用新方法做事,事實(shí)上,我們在學(xué)術(shù)界都有點(diǎn)不習(xí)慣。我曾說我不習(xí)慣做個(gè)學(xué)者是因?yàn)槲襾碜砸粋€(gè)靠實(shí)際打工為生的家庭背景,所以 [緊張的笑]我聽見有緊張的笑聲!我想強(qiáng)調(diào)的是卡內(nèi)基梅隆大學(xué)是在世界上唯一的能讓娛樂技術(shù)中心產(chǎn)生的地方。到目前為止是唯一的地方 [放幻燈片顯示唐麥瑞乃里穿扎染襯衫,戴墨鏡,抱電吉他,坐在蘭迪旁的辦公桌上,蘭迪戴著學(xué)究眼鏡,襯衫鈕扣全系,盯著筆記本電腦。頭上的標(biāo)題是 “右腦/左腦” ] [笑]這張照片可是唐的主意。我們把這張照片叫作吉他手唐麥瑞乃里和鍵盤手蘭迪波許。[笑] 但我們確實(shí)發(fā)揮了左腦,右腦的分工,而且合作的很好。
[Shows slide of Don looking intense] Don is an intense guy.And Don and I shared an office, and at first it was a small office.We shared an office for six years.You know, those of you who know Don know he‘s an intense guy.And you know, given my current condition, somebody was asking me, this is a terrible joke, but I‘m going to use it anyway.Because I know Don will forgive me.Somebody said, given your current condition, have you thought about whether you‘re going to go to heaven or hell? And I said, I don‘t know, but if I‘m going to hell, I‘m due six years for time served![laughter] I kid.Sharing an office with Don was really like sharing an office with a tornado.There was just so much energy and you never knew which trailer was next, right? But you know something exciting was going to happen.And there was so much energy, and I do believe in giving credit where credit is due.So in my typically visual way, if Don and I were to split the success for the ETC, he clearly gets the lion‘s share of it.[Shows image of a pie chart divided 70/30(Don/Randy)] He did the lion‘s share of the work, ok, he had the lion‘s share of the ideas.It was a great teamwork.I think it was a great yin and a yang, but it was more like YIN and yang.And he deserves that credit and I give it to him because the ETC is a wonderful place.And he‘s now running it and he‘s taking it global.We‘ll talk about that in a second.[放唐看起來很激動(dòng)的幻燈 ] 唐是一個(gè)愛激動(dòng)的人。我與唐共用一間辦公室,在一開始是間很小的辦公室。我們有六年共用一間辦公室。你們那些了解道唐的人知道他是個(gè)愛激動(dòng)的人。你知道,鑒于我目前的情況,有人問我,這是挺糟糕的笑話,但我還是要用它。因?yàn)槲抑捞茣?huì)原諒我。有人說,鑒于你目前的狀況,你有否想過你是會(huì)去天堂還是去地獄?我說,我不知道,但是如果我去地獄,要減我六年已服刑期![笑]我開玩笑。和唐共用辦公室就象和龍卷風(fēng)共享辦公室。那里有那么多能量和你永遠(yuǎn)不知道那一輛拖車要被卷走,對嗎?但你知道會(huì)有令人興奮的事情發(fā)生。而這能量是如此之大,我相信歸功于有功者,所以,以我常用的視覺表達(dá)方式,如果唐和我分配娛樂技術(shù)中心的成功,他顯然獲得的大部分份額。[顯示一個(gè)餅分圖 70/30(唐/蘭迪)],他做了大部分的工作,他提出了大部分的想法。那是一個(gè)美好的合作。我認(rèn)為那是一個(gè)了不起的陰和一個(gè)陽,但更象是陰陽。他值得我稱贊,娛樂技術(shù)中心是一個(gè)美妙的地方。他現(xiàn)在是掌舵人,他還要把它推向全球。我們馬上將談到這一點(diǎn)。
Describing the ETC is really hard, and I finally found a metaphor.Telling people about the ETC is like describing Cirque du Soleil if they‘ve never seen it.Sooner or later you‘re going to make the mistake.You‘re going to say, well it‘s like a circus.And then you‘re dragged into this conversation about oh, how many tigers, how many lions, how many trapeze acts? And that misses the whole point.So when we say we‘re a master‘s degree, we‘re really not like any master‘s degree you‘ve ever seen.Here‘s the curriculum [Shows slide of ETC curriculum] [laughter] The curriculum ended up looking like this.All I want to do is visually communicate to you that you do five projects in Building Virtual Worlds, then you do three more.All of your time is spent in small teams making stuff.None of that book learning thing.Don and I had no patience for the book learning thing.It‘s a master‘s degree.They already spent four years doing book learning.By now they should have read all the books.描述娛樂技術(shù)中心真的很難,我最終找到了一個(gè)比喻。告訴別人娛樂技術(shù)中心就象是描述(加拿大的)太陽馬戲團(tuán)。如果別人從來沒有見過,那遲早你會(huì)犯錯(cuò)誤說,它就像一個(gè)馬戲團(tuán)。然后你就被拖進(jìn)那種關(guān)于,哦,有多少只老虎,有多少獅子,有多少吊秋千的表演的談話中而錯(cuò)失關(guān)鍵。因此,當(dāng)我們說這是一個(gè)碩士學(xué)位,我們可不是你所見過的碩士學(xué)位。這是課程安排 [顯示娛樂技術(shù)中心的課程 ] [笑] 課程安排最后變成這樣。我想要做的是以視覺表達(dá)的方式讓你們知道,你在建設(shè)虛擬世界做五個(gè)項(xiàng)目,然后再做 3個(gè)。你的所有時(shí)間都花在跟小團(tuán)隊(duì)作東西。沒有這本書學(xué)習(xí)。唐和我沒耐心學(xué)書本。這是碩士學(xué)位。他們已經(jīng)用了 4年時(shí)間作書本學(xué)習(xí)。現(xiàn)在他們應(yīng)該已經(jīng)讀過所有的書了。
The keys to success were that Carnegie Mellon gave us the reins.Completely gave us the reins.We had no deans to report to.We reported directly to the provost, which is great because the provost is way too busy to watch you carefully.[laughter] We were given explicit license to break the mold.It was all project based.It was intense, it was fun, and we took field trips!Every spring semester in January, we took all 50 students in the first year class and we‘d take them out to shots at Pixar, we take them to Pixar, Industrial Light and Magic, and of course when you‘ve got guys like Tommy there acting as host, right, it‘s pretty easy to get entrée to these places.So we did things very very differently.The kind of projects students would do, we did a lot of what we‘d call edutainment.我們成功的關(guān)鍵是卡內(nèi)基梅隆大學(xué)放手讓我們?nèi)ジ伞M耆攀帧N覀儾槐叵蛉魏卧洪L報(bào)告。我們直接向教務(wù)長報(bào)告,這樣非常好因?yàn)榻虅?wù)長忙的根本固不上費(fèi)心管我們。[笑聲]我們有明確的打破舊模式的授權(quán)。我們的教學(xué)是以課題為剛。緊張有趣,我們還出外考察!每年一月春季學(xué)期,我們帶全部 50名學(xué)生到皮克斯動(dòng)畫工作室和光魔影視特技制作公司,當(dāng)然當(dāng)你有像湯米這樣的人作東,你進(jìn)那些地方就很容易。所以我們做的事非常與眾不同。我們把很多很多學(xué)生做的課題工作稱為“娛教“。
We developed a bunch of things with the Fire Department of New York, a network simulator for training firefighters, using video game-ish type technology to teach people useful things.That‘s not bad.Companies did this strange thing.They put in writing, we promise to hire your students.I‘ve got the EA and Activision ones here.I think there are now, how many, five? Drew knows I bet.So there are five written agreements.I don‘t know of any other school that has this kind of written agreement with any company.And so that‘s a real statement.And these are multiple year things, so they‘re agreeing to hire people for summer internships that we have not admitted yet.That‘s a pretty strong statement about the quality of the program.And Don, as I said, he‘s now, he‘s crazy.In a wonderful complimentary way.He‘s doing these things where I‘m like, oh my god.He‘s not here tonight because he‘s in Singapore because there‘s going to be an ETC campus in Singapore.There‘s already on in Australia and there‘s going to be on in Korea.So this is becoming a global phenomenon.So I think this really speaks volumes about all the other universities.It‘s really true that Carnegie Mellon is the only university that can do this.We just have to do it all over the world now.我們?yōu)榧~約消防局做了一堆東西,訓(xùn)練的消防隊(duì)員的網(wǎng)絡(luò)模擬器,用視頻游戲類的技術(shù)來教人們有用的事。干得不錯(cuò)。幾家公司也開先例的提出書面承諾聘用我們的學(xué)生。我這里有藝電公司和視動(dòng)公司的保證書。我想現(xiàn)在有,多少,五個(gè)?我肯定朱知道。所以有五個(gè)書面保證書。我不知道任何其他學(xué)校同任何公司有這樣的書面協(xié)議。所以這是一個(gè)真正的聲明。這些保證是多年有效的,所以,他們同意雇傭我們還沒入取的學(xué)生做暑期實(shí)習(xí)生。這是對我們教學(xué)質(zhì)量的一個(gè)很強(qiáng)力的聲明。如我所說,唐,他現(xiàn)在啊,以一個(gè)美妙贊美的角度來說,瘋了。他做的事情讓我情不自禁的想,天哪。他今晚不在這里,因?yàn)樗谛录悠拢驗(yàn)閵蕵芳夹g(shù)中心將出那里辦一個(gè)分校園。澳大利亞已經(jīng)有了一個(gè),韓國也要有。因此,這正成為一個(gè)全球性的現(xiàn)象。所以,我覺得也很清楚的說明了其它大學(xué)(的水平)。真的是只有卡內(nèi)基梅隆大學(xué)能做到這個(gè)。現(xiàn)在我們把這擴(kuò)展到全世界。
One other big success about the ETC is teaching people about focus – oh I hear the nervous laughter from the students.I had forgotten the delayed shock therapy effect of these bar charts.When you‘re taking Building Virtual Worlds, every two weeks we get peer feedback.We put that all into a big spreadsheet and at the end of the semester, you had three teammates per project.Five projects, that‘s 15 data points, that‘s statistically valid.And you get a bar chart telling you on a ranking of how easy you are to work with, where you stacked up against your peers.Boy that‘s hard feedback to ignore.Some still managed.[laughter] But for the most part, people looked at that and went, wow, I‘ve got to pick it up a notch.I better start thinking about what I‘m saying to people in these meetings.And that is the best gift an educator can give is to get somebody to become self reflective.娛樂技術(shù)中心的另一巨大成功是教人把握人生焦點(diǎn)--哦,我聽到有學(xué)生在緊張地笑,從。我忘記了那些條狀圖的遲發(fā)休克療法效應(yīng)。當(dāng)你門上建設(shè)虛擬世界課時(shí),我們每兩周會(huì)得到組員的反饋。我們把數(shù)據(jù)放到一個(gè)大表格里,在學(xué)期末,你有五個(gè)課題,每個(gè)課題三個(gè)組員,這就是 15個(gè)數(shù)據(jù)點(diǎn),可以做有效統(tǒng)計(jì)。你會(huì)得到一個(gè)條狀圖表告訴你是否如何容易一起工作的排名,你和你的同儕相比如何。這樣的硬反饋很難忽視。但還是有人做到了。[笑],但大部份人看到這個(gè)都會(huì)說,哇,我要向上提升。我要開始思考在討論會(huì)上對人說什么。一個(gè)教育工作者能給的最好的禮物就是讓人能自我反省。
So the ETC was wonderful, but even the ETC and even as Don scales it around the globe, it‘s still very labor intensive, you know.It‘s not Tommy one-at-a-time.It‘s not a research group ten at a time.It‘s 50 or 100 at a time per campus times four campuses.But I wanted something infinitely scalable.Scalable to the point where millions or tens of millions of people could chase their dreams with something.And you know, I guess that kind of a goal really does make me the Mad Hatter.所以娛樂技術(shù)中心非常成功,但即使唐在把它向全球擴(kuò)展,它仍然是個(gè)勞力密集型項(xiàng)目。這不是湯米一對一,它不是 10人一次的研究小組,它是每校區(qū) 50或 100人乘以 4個(gè)校區(qū)。但我想要做的是能夠無限擴(kuò)展。能擴(kuò)展到讓百萬,千萬的人用它追逐自己的夢想。你知道,我猜那種目標(biāo)讓我變成了瘋帽匠(愛麗斯夢游仙境人物)。
So Alice is a project that we worked on for a long long time.It‘s a novel way to teach computer programming.Kids make movies and games.The head fake – again, we‘re back to the head fakes.The best way to teach somebody something is to have them think they‘re learning something else.I‘ve done it my whole career.And the head fake here is that they‘re learning to program but they just think they‘re making movies and video games.This thing has already been downloaded well over a million times.There are eight textbooks that have been written about it.Ten percent of U.S.colleges are using it now.And it‘s not the good stuff yet.The good stuff is coming in the next version.愛麗絲軟件是我們長期致力發(fā)展的一個(gè)項(xiàng)目。它是用一種新穎的方式來教計(jì)算機(jī)編程。孩子們喜歡做電影和游戲。障眼法-我們又回到障眼法來。教別人東西的最好方法是讓他們認(rèn)為他們在學(xué)其它的東西。我的整個(gè)職業(yè)生涯都在做這個(gè)。這里的障眼法是,他們在學(xué)習(xí)編程時(shí)卻以為是在拍電影和視頻游戲。這件軟件已被下載超過 100萬次。已經(jīng)出了八本關(guān)于它的教科書。10%的美國院校正在使用它。但它還不夠好,下一版會(huì)更好。
I, like Moses, get to see the promised land, but I won‘t get to set foot in it.And that‘s OK, because I can see it.And the vision is clear.Millions of kids having fun while learning something hard.That‘s pretty cool.I can deal with that as a legacy.The next version‘s going to come out in 2008.It‘s going to be teaching the Java language if you want them to know they‘re learning Java.Otherwise they‘ll just think that they‘re writing movie scripts.And we‘re getting the characters from the bestselling PC video game in history, The Sims.And this is already working in the lab, so there‘s no real technological risk.I don‘t have time to thank and mention everybody in the Alice team, but I just want to say that Dennis Cosgrove is going to be building this, has been building this.He is the designer.This is his baby.And for those of you who are wondering, well, in some number of months who should I be emailing about the Alice project, where‘s Wanda Dann? Oh, there you are.Stand up, let them all see you.Everybody say, Hi Wanda.我,就像(先知)摩西,能看到上帝的應(yīng)許之地,但卻不能涉足。那也行,因?yàn)槲铱梢钥吹剿_h(yuǎn)景是很清楚的。上百萬年輕人一邊玩,一邊學(xué)習(xí)困難的功課。這很酷。我可以接受這個(gè)作為我的遺產(chǎn)。下一版要 2008年出來。如果你想讓他們知道他們在學(xué)習(xí)什么的話,它將教 Java計(jì)算機(jī)語言。否則,對他們來說只是創(chuàng)作電影劇本。而我們將加入最暢銷的電腦游戲,模擬人生,中的卡通人物。這在實(shí)驗(yàn)室中已經(jīng)可以運(yùn)行,所以沒有真正的技術(shù)風(fēng)險(xiǎn)。我沒有時(shí)間去感謝和提到在愛麗絲團(tuán)隊(duì)的每個(gè)人,但我只想說丹尼斯.科斯格羅夫?qū)ⅲ呀?jīng)在建造這個(gè)。他是設(shè)計(jì)師。這是他的孩子。對那些心存疑慮,不知在幾個(gè)月后該給誰發(fā)關(guān)于愛麗絲項(xiàng)目的電子郵件的人,旺達(dá).丹在那里?哦,你在這兒。請站起來,讓他們都看到你。大家說,旺達(dá)好。
Audience(聽眾): Hi, Wanda.旺達(dá)好。
Randy Pausch:
Send her the email.And I‘ll talk a little bit more about Caitlin Kelleher, but she‘s graduated with her Ph.D., and she‘s at Washington University, and she‘s going to be taking this up a notch and going to middle schools with it.So, grand vision and to the extent that you can live on in something, I will live on in Alice.給她發(fā)電子郵件。我要多將一點(diǎn)凱特琳.凱樂荷,但她博士畢業(yè),現(xiàn)在華盛頓大學(xué),她將把這個(gè)項(xiàng)目更進(jìn)一步發(fā)展,帶到中學(xué)去。所以,講到大遠(yuǎn)景和你可以繼續(xù)活在什么之中的話,我會(huì)活在愛麗絲中。
All right, so now the third part of the talk.Lessons learned.We‘ve talked about my dreams.We‘ve talked about helping other people enable their dreams.Somewhere along the way there‘s got to be some aspect of what lets you get to achieve your dreams.First one is the roles of parents, mentors and students.I was blessed to have been born to two incredible people.This is my mother on her 70th birthday.[Shows slide of Randy‘s mom driving a bumper car on an amusement park race course] [laughter] I am back here.I have just been lapped.[laughter] This is my dad riding a roller coaster on his 80th birthday.[Shows slide of dad] And he points out that he‘s not only brave, he‘s talented because he did win that big bear the same day.My dad was so full of life, anything with him was an adventure.I don‘t know what‘s in that bag, but I know it‘s cool.My dad dressed up as Santa Claus, but he also did very very significant things to help lots of people.This is a dormitory in Thailand that my mom and dad underwrote.And every year about 30 students get to go to school who wouldn‘t have otherwise.This is something my wife and I have also been involved in heavily.And these are the kind of things that I think everybody ought to be doing.Helping others.好,那么第三部分,教訓(xùn)。我們已經(jīng)談了我的夢想。我們已經(jīng)談到幫助別人,使他們的夢想成真。在這過程中總應(yīng)有一些方面談到是什么讓你實(shí)現(xiàn)你的夢想。首先就是父母,導(dǎo)師和學(xué)生的角色。我很有福的成為兩個(gè)了不起的人的孩子。這是我媽媽過她 70歲生日。[放蘭迪的媽媽開著碰碰車在游樂園賽車場 ] [笑]我在這里。我已經(jīng)被甩了一圈。[笑] 這是我爸爸 80歲生日時(shí)坐過山車。[放爸爸的幻燈 ],他說,他不但勇敢,而且機(jī)智,因?yàn)槟翘焖€贏了那個(gè)大熊回來。我父親是如此的充滿生命力,與他在一起的任何事都是一種探險(xiǎn)。我不知道袋子里是什么,但我知道它一定有趣。我爸爸打扮成圣誕老人,但他也做了非常,非常有意義的事去幫助很多人。這是在泰國的一個(gè)由我的媽媽和爸爸出資的學(xué)生寢室。每年約有 30名學(xué)生因而能去上學(xué)。這是我和我的夫人積極參與的事情。我認(rèn)為大家都應(yīng)該去做這樣的事:幫助別人。
But the best story I have about my dad – unfortunately my dad passed away a little over a year ago – and when we were going through his things, he had fought in World War II in the Battle of the Bulge, and when we were going through his things, we found out he had been awarded the Bronze Star for Valor.My mom didn‘t know it.In 50 years of marriage it had just never come up.但關(guān)于我爸爸的最好故事,可惜我父親一年多前去世了-當(dāng)我們整理他的遺物時(shí),他曾參加過二戰(zhàn)中的凸出部戰(zhàn)役(又名阿登戰(zhàn)役,1944年冬,德軍在比利時(shí)阿登高原對盟軍發(fā)動(dòng)最后一次戰(zhàn)略反攻,雙方傷亡慘重,譯者注)-,當(dāng)我們整理他的遺物時(shí),我們發(fā)現(xiàn)他曾因作戰(zhàn)勇敢而被授予銅星勛章。我媽媽一點(diǎn)都不知道。在 50年的婚姻中我爸爸從未提過。
My mom.Mothers are people who love even when you pull their hair.And I have two great mom stories.When I was here studying to get my Ph.D.and I was taking something called the theory qualifier, which I can definitively say is the second worst thing in my life after chemotherapy.[laughter] And I was complaining to my mother about how hard this test was and how awful it was, and she just leaned over and she patted me on the arm and she said, we know how you feel honey, and remember when your father was your age he was fighting the Germans.[laugher] After I got my Ph.D., my mother took great relish in introducing me as, this is my son, he‘s a doctor but not the kind that helps people.[laughter] These slides are a little bit dark, but when I was in high school I decided to paint my bedroom.[shows slides of bedroom] I always wanted a submarine and an elevator.And the great thing about this [shows slide of quadratic formula painted on wall] [interrupted by laughter] – what can I say? And the great thing about this is they let me do it.And they didn‘t get upset about it.And it‘s still there.If you go to my parent‘s house it‘s still there.And anybody who is out there who is a parent, if your kids want to paint their bedroom, as a favor to me let them do it.It‘ll be OK.Don‘t worry about resale value on the house.我媽媽。母親是即使你們拽它們頭發(fā)也仍愛你們的人。我有兩個(gè)有趣的母親故事。當(dāng)我在這里攻讀博士時(shí),我要通過計(jì)算機(jī)理論資格考試,而我可以明確地說這是我一生中僅次于化療的第二糟糕的事。[笑] 我跟我媽媽抱怨這考試有多難,有多可怕,她只是靠過來,拍拍我的胳膊說,我知道你的感受,小鬼,可記住你爸爸在你的年齡,正在和德國人打仗呢。[笑]我拿的博士學(xué)位后,我的母親宣讀津津樂道介紹我,這是我的兒子,他是一名博士,但不是幫助人的那種(醫(yī)學(xué)博士,英語醫(yī)生 /博士為同一詞,譯者注)。[笑] 這些幻燈片有點(diǎn)暗,但是當(dāng)我上高中時(shí)我決定漆我的臥房。[顯示臥室的幻燈 ]我一直想要一艘潛艇和電梯。了不起的是,[幻燈顯示畫在墻上的二次方程式 ] [被笑聲打斷 ]-我能說什么呢?了不起的是他們允許我去做。他們并沒有不高興。這個(gè)現(xiàn)在還在。如果你去我的父母家,它仍然存在。如果在座的有家長,如果您的孩子想畫自己的臥室,作為對我的好意,讓他們?nèi)ギ嫛]問題。不必?fù)?dān)心房子的轉(zhuǎn)售價(jià)值。
Other people who help us besides our parents: our teachers, our mentors, our friends, our colleagues.God, what is there to say about Andy Van Dam? When I was a freshman at Brown, he was on leave.And all I heard about was this Andy Van Dam.He was like a mythical creature.Like a centaur, but like a really pissed off centaur.And everybody was like really sad that he was gone, but kind of more relaxed? And I found out why.Because I started working for Andy.I was a teaching assistant for him as a sophomore.And I was quite an arrogant young man.And I came in to some office hours and of course it was nine o‘clock at night and Andy was there at office hours, which is your first clue as to what kind of professor he was.And I come bounding in and you know, I‘m just I‘m going to save the world.There‘re all these kids waiting for help, da da, da da, da da, da da, da da.And afterwards, Andy literally Dutch-uncled – he‘s Dutch, right? He Dutch-uncled me.And he put his arm around my shoulders and we went for a little walk and he said, Randy, it‘s such a shame that people perceive you as so arrogant.Because it‘s going to limit what you‘re going to be able to accomplish in life.What a hell of a way to word your being a jerk.[laughter] Right? He doesn‘t say you‘re a jerk.He says people are perceiving you this way and he says the downside is it‘s going to limit what you‘re going to be able to accomplish.除了我們的父母,我們的老師,我們的導(dǎo)師,我們的朋友,同事,都會(huì)幫助我們。上帝,有怎么說安迪凡丹呢?當(dāng)我在布朗大學(xué)上大一時(shí),他正在休假。但他的名字卻是如雷貫耳。他像一個(gè)神話動(dòng)物。就像(西臘神話中的)半馬人,而且像一個(gè)憤怒的半馬人。每個(gè)人都因他 不在而難過,可又因此而覺得放松?我找到了原因。因?yàn)槲议_始為安迪工作。我上大二時(shí)做他的教學(xué)助理。我那時(shí)是一個(gè)很傲慢的年輕人。我在他的一些開放咨詢時(shí)段去,當(dāng)然是在晚上 9點(diǎn)鐘,而安迪總在那里,這也是你知道他是什么樣的教授的第一個(gè)線索。我就蹦著走進(jìn)來感覺自己像個(gè)救世主。這些孩子都等著我?guī)椭瑖}噠,噠噠,噠噠,噠噠,噠噠。之后,安迪做了我的“荷蘭叔叔“-他是荷蘭人,對吧?他做了我的”荷蘭叔叔“(英文“荷蘭叔叔”意為嚴(yán)厲、不講情面的 “教誨者,譯者注)。他用手臂圈著我的肩膀在外面走了走,兵然后說,蘭迪,人們覺得你很傲慢,這真遺憾,這會(huì)影響你人生的發(fā)展的。這是怎樣一個(gè)表達(dá)“你是個(gè)混蛋”的方式啊![笑]對嗎?他不說你是混蛋。他說,人們覺得你是,而這樣會(huì)限制你的發(fā)展。
When I got to know Andy better, the beatings became more direct, but.[laughter] I could tell you Andy stories for a month, but the one I will tell you is that when it came time to start thinking about what to do about graduating from Brown, it had never occurred to me in a million years to go to graduate school.Just out of my imagination.It wasn‘t the kind of thing people from my family did.We got, say, what do you call them? Jobs.And Andy said, no, don‘t go do that.Go get a Ph.D.Become a professor.And I said, why? And he said, because you‘re such a good salesman that any company that gets you is going to use you as a salesman.And you might as well be selling something worthwhile like education.[long pause] Thanks.當(dāng)我更安迪熟了后,批評就直接多了。但,[笑] 我可以給你們講一個(gè)月安迪的故事,但我要告訴你們的是,當(dāng)?shù)搅碎_始思考從布朗畢業(yè)之后怎么做的時(shí)候,我沒有一仃點(diǎn)要上研究生的想法。從未想過。它不是我們家人做的事。我們有,怎么稱呼來著?工作。但安迪說,不,別去找工作。拿個(gè)博士學(xué)位,做一名教授。我問,為什么?他說,因?yàn)槟闶沁@么好的一個(gè)推銷員,任何公司雇了你以后都會(huì)用你作推銷員。你不如賣點(diǎn)有用的東西,比如教育。[稍長停頓]謝謝。
Andy was my first boss, so to speak.I was lucky enough to have a lot of bosses.[shows slide of various bosses] That red circle is way off.Al is over here.[laughter] I don‘t know what the hell happened there.He‘s probably watching this on the webcast going, my god he‘s targeting and he still can‘t aim![laughter] I don‘t want to say much about the great bosses I‘ve had except that they were great.And I know a lot of people in the world that have had bad bosses, and I haven‘t had to endure that experience and I‘m very grateful to all the people that I ever had to have worked for.They have just been incredible.安迪算是我的第一個(gè)老板。我是幸運(yùn)有很多老板。[幻燈片顯示各老板 ] 這個(gè)紅圈太偏了。艾而是在這里。[笑]我不知道這是怎么回事。他大概正在看網(wǎng)路轉(zhuǎn)播,說,我的上帝,他有目標(biāo),他他仍不能瞄準(zhǔn)![笑]我不想說太多我的好老板們,只是要說,他們都很好。我知道有很多人有壞老板,我還沒有過那種經(jīng)驗(yàn),我也很感激所有的人我曾經(jīng)為之工作的人。他們簡直令人難以置信的好。
But it‘s not just our bosses, we learn from our students.I think the best head fake of all time comes from Caitlin Kelleher.Excuse me, Doctor Caitlin Kelleher, who just finished up here and is starting at Washington University, and she looked at Alice when it was an easier way to learn to program, and she said, yeah, but why is that fun? I was like, ?cause uh, I‘m a compulsive male… like to make the little toy soldiers move around by my command, and that‘s fun.She‘s like, hmm.And she was the one who said, no, we‘ll just approach it all as a storytelling activity.And she‘s done wonderful work showing that, particularly with middle school girls, if you present it as a storytelling activity, they‘re perfectly willing to learn how to write computer software.So all-time best head fake award goes to Caitlin Kelleher‘s dissertation.但我們不僅從我們的老板那里學(xué),我們也從我們的學(xué)生那里學(xué)。我認(rèn)為有史以來最好的障眼法是來自凱特琳.凱樂荷。對不起,凱特琳.凱樂荷博士。她剛剛畢業(yè),開始在華盛頓大學(xué)工作。她審視愛麗絲軟件,那時(shí)這只是讓學(xué)習(xí)編程變?nèi)菀椎囊粋€(gè)方法,她說,是啊,但這為什么好玩呢?我當(dāng)時(shí)想,因?yàn)椋。沂莻€(gè)沖動(dòng)的男生 ? ?我喜歡讓由我指揮玩具士兵走來走去,那對我來說很有趣。她就,嗯。然后她說,不,我們應(yīng)該把它作為一個(gè)講故事活動(dòng)。她的杰出工作表明,尤其是對女中學(xué)生,如果你把編程作為一個(gè)講故事的活動(dòng),他們非常愿意學(xué)習(xí)如何寫計(jì)算機(jī)軟件。所有有史以來最好的障眼法獎(jiǎng)去授予凱特琳.凱樂荷的論文。
President Cohen, when I told him I was going to do this talk, he said, please tell them about having fun, because that‘s what I remember you for.And I said, I can do that, but it‘s kind of like a fish talking about the importance of water.I mean I don‘t know how to not have fun.I‘m dying and I‘m having fun.And I‘m going to keep having fun every day I have left.Because there‘s no other way to play it.科恩校長,當(dāng)我告訴他我要做這個(gè)講座時(shí),他說,請告訴他們樂趣,因?yàn)檫@是他們所記得你。我說,我可以做到,但這有點(diǎn)像讓魚談水的重要性。我的意思是我不知道怎么沒有樂趣。我在死去可我仍要玩樂。我還會(huì)繼續(xù)開心玩樂每一天直到最后。因?yàn)槲也恢廊魏纹渌幕罘ā?/p>
So my next piece of advice is, you just have to decide if you‘re a Tigger or and Eeyore.[shows slide with an image of Tigger and Eeyore with the phrase ―Decide if you‘re Tigger or Eeyore‖] I think I‘m clear where I stand on the great Tigger/Eeyore debate.[laughter] Never lose the childlike wonder.It‘s just too important.It‘s what drives us.所以我的下一條建議就是 , 你必須決定你是跳跳虎還是依唷驢(童話中小熊維尼 Winnie the Pooh的兩個(gè)朋友 , 性格一樂觀 , 一悲觀.譯者注).[放畫有跳跳虎和依唷驢的幻燈 , 文字內(nèi)容為 ” 決定你是跳跳虎還是依唷驢 ”]我想我已表明了我對這跳跳虎 /依唷驢大辯論的立場。[笑]不要未失去童心驚奇。它太重要了。它驅(qū)動(dòng)我們前行。
Help others.Denny Proffitt knows more about helping other people.He‘s forgotten more than I‘ll ever know.He‘s taught me by example how to run a group, how to care about people.幫助別人。丹尼.普若非特比我懂幫助他人。我是不能望其項(xiàng)背。他身體力行教我如何帶動(dòng)團(tuán)隊(duì),如何關(guān)心人。
M.K.Haley – I have a theory that people who come from large families are better people because they‘ve just had to learn to get along.M.K.Haley comes from a family with 20 kids.[audience collectively ―aaahs‖] Yeah.Unbelievable.M.K.哈利--我有一個(gè)理論 , 來自大家庭更好的人較好,因?yàn)樗麄儽匦鑼W(xué)會(huì)和睦相處。M.K.哈利在來自一個(gè)有 20個(gè)孩子的家庭。[聽眾“嘖嘖” ] 是啊。難以置信。
And she always says it‘s kind of fun to do the impossible.When I first got to Imagineering, she was one of the people who dressed me down, and she said, I understand you‘ve joined the Aladdin Project.What can you do? And I said, well I‘m a tenured professor of computer science.And she said, well that‘s very nice Professor Boy, but that‘s not what I asked.I said what can you do? [laughter]
她總是說,做不可能事很有樂趣。當(dāng)我第一次到迪士尼幻想工程,她是教訓(xùn)我的人之一,她說,我知道你已經(jīng)加入阿拉丁項(xiàng)目。那你能做什么?我說,那么我是一個(gè)有終身職位的計(jì)算機(jī)科學(xué)教授。她說,很不錯(cuò)啊,教授男孩,但我問的問題是,你能做什么? [笑] And you know I mentioned sort of my working class roots.We keep what is valuable to us, what we cherish.And I‘ve kept my letterman‘s jacket all these years.I used to like wearing it in grad school, and one of my friends, Jessica Hodgins would say, why do you wear this letterman‘s jacket? And I looked around at all the non-athletic guys around me who were much smarter than me.And I said, because I can.[laughter] And so she thought that was a real hoot so one year she made for me this little Raggedy Randy doll.[takes out Raggedy Randy] [laughter] He‘s got a little letterman‘s jacket too.That‘s my all-time favorite.It‘s the perfect gift for the egomaniac in your life.So, I‘ve met so many wonderful people along the way.你知道我提到一點(diǎn)我來自工薪階層。我們把對我們彌足珍貴的東西都留者。我一直保留著我的高中優(yōu)秀運(yùn)動(dòng)員外套。我在上研究生的時(shí)候喜歡穿它,我的一個(gè)朋友杰西卡霍金斯問,你為什么要穿這運(yùn)動(dòng)員外套?我看看周圍那些不愛運(yùn)動(dòng)但比我要聰明得多的人說,因?yàn)槲夷堋笑] 她認(rèn)為這很有意思,有一年,她就作了這個(gè)小破蘭迪玩偶。[拿出破蘭迪] [笑],他也有一個(gè)小優(yōu)秀運(yùn)動(dòng)員外套。這是我的最愛。它是個(gè)送給你生活中自大狂的的完美禮物。所以,我的人生路上遇到了很多極好的人。
Loyalty is a two way street.There was a young man named Dennis Cosgrove at the University of Virginia, and when he was a young man, let‘s just say things happened.And I found myself talking to a dean.No, not that dean.And anyway, this dean really had it in for Dennis, and I could never figure out why because Dennis was a fine fellow.But for some reason this Dean really had it in for him.And I ended up basically saying, no, I vouch for Dennis.And the guy says, you‘re not even tenured yet and you‘re telling me you‘re going to vouch for this sophomore or junior or whatever? I think he was a junior at the time.I said, yeah, I‘m going to vouch for him because I believe in him.And the dean said, and I‘m going to remember this when your tenure case comes up.And I said, deal.I went back to talk to Dennis and I said, I would really appreciate you… that would be good.But loyalty is a two-way street.That was god knows how many years ago, but that‘s the same Dennis Cosgrove who‘s carrying Alice forward.He‘s been with me all these years.And if we only had one person to send in a space probe to meet an alien species, I‘m picking Dennis.[laughter] You can‘t give a talk at Carnegie Mellon without acknowledging one very special person.And that would be Sharon Burks.I joked with her, I said, well look, if you‘re retiring, it‘s just not worth living anymore.Sharon is so wonderful it‘s beyond description, and for all of us who have been helped by her, it‘s just indescribable.I love this picture because it puts here together with Syl, and Syl is great because Syl gave the best piece of advice pound-for-pound that I have ever heard.And I think all young ladies should hear this.Sil said, it took me a long time but I‘ve finally figured it out.When it comes to men that are romantically interested in you, it‘s really simple.Just ignore everything they say and only pay attention to what they do.It‘s that simple.It‘s that easy.And I thought back to my bachelor days and I said, damn.[laughter]
忠誠是相互的。在弗吉尼亞大學(xué)有個(gè)年輕人叫丹尼斯科斯格羅夫,而他年輕時(shí),讓我們只說出了些事情。我要跟一個(gè)院長談話。不,不是那個(gè)院長。不管怎樣,這院長真的想整丹尼斯。我一直不懂為什么,因?yàn)榈つ崴故莻€(gè)不錯(cuò)的人。但出于某種原因,這院長想整他。我最后就所,不能,我給丹尼斯擔(dān)保。這個(gè)家伙就說,你連終身教職都沒拿到,你還給這個(gè)大二,大三或什么的擔(dān)保?我想他那時(shí)是大三。我說,是,我給他擔(dān)保,因?yàn)槲蚁嘈潘_@院長就說,當(dāng)我們評議你的終身教職時(shí)我會(huì)記住這點(diǎn)。我說,一言為定。我回去跟丹尼斯和我說,我很希望你 ? ?那就好。但忠誠是雙向的。這是天曉得多少年前的事,但現(xiàn)在就是這個(gè)丹尼斯科斯格羅夫在推動(dòng)愛麗絲軟件前進(jìn)。這么多年他一直跟著我。如果我們只能用空間探測器送一個(gè)人去與外星物種會(huì)面的話,我要選丹尼斯。[笑]你不能在卡內(nèi)基梅隆做講座而不感謝一個(gè)非常特殊的人,那就是薩郎伯克斯。我跟她開玩笑說,唉,如果你退休的話,活著就沒有意義了。薩郎出色到不能用言語描述,對我們這些受助于她的人來說,真是無法形容。我喜歡這張照片,因?yàn)樗_爾也在上面,薩爾的出色在于,論真正價(jià)值,她給了我世上最好的忠告。我想所有的年輕女士們應(yīng)該要聽這個(gè)。她說,我花了很長時(shí)間但我最終搞明白了。跟男人談戀愛實(shí)際上很簡單。不理會(huì)他們說什么,只注意他們做什么。就那么容易。我回想起我的單身漢日子,我說,得。[笑聲]
Never give up.I didn‘t get into Brown University.I was on the wait list.I called them up and they eventually decided that it was getting really annoying to have me call everyday so they let me in.At Carnegie Mellon I didn‘t get into graduate school.Andy had mentored me.He said, go to graduate school, you‘re going to Carnegie Mellon.All my good students go to Carnegie Mellon.Yeah, you know what‘s coming.And so he said, you‘re going to go to Carnegie Mellon no problem.What he had kind of forgotten was that the difficulty of getting to the top Ph.D.program in the country had really gone up.And he also didn‘t know I was going to tank my GRE‘s because he believed in me.Which, based on my board scores was a really stupid idea.And so I didn‘t get into Carnegie Mellon.No one knows this.?Til today I‘m telling the story.I was declined admission to Carnegie Mellon.And I was a bit of an obnoxious little kid.I went into Andy‘s office and I dropped the rejection letter on his desk.And I said, I just want you to know what your letter of recommendation goes for at Carnegie Mellon.[laughter] And before the letter had hit his desk, his hand was on the phone and he said, I will fix this.[laughter] And I said, no no no, I don‘t want to do it that way.That‘s not the way I was raised.[In a sad voice] Maybe some other graduate schools will see fit to admit me.[laughter] And he said, look, Carnegie Mellon‘s where you‘re going to be.He said, I‘ll tell you what, I‘ll make you a deal.Go visit the other schools.Because I did get into all the other schools.He said, go visit the other schools and if you really don‘t feel comfortable at any of them, then will you let me call Nico? Nico being Nico Habermann and I said, OK deal.I went to the other schools.Without naming them by name--[in a coughing voice] Berkeley, Cornell.They managed to be so unwelcoming that I found myself saying to Andy, you know, I‘m going to get a job.And he said, no, you‘re not.And he picked up the phone and he talked in Dutch.[laughter] And he hung up the phone and he said, Nico says if you‘re serious, be in his office tomorrow morning at eight a.m.And for those of you who know Nico, this is really scary.So I‘m in Nico Habermann‘s office the next morning at eight a.m.and he‘s talking with me, and frankly I don‘t think he‘s that keen on this meeting.I don‘t think he‘s that keen at all.And he says, Randy, why are we here? And I said, because Andy phoned you? Heh.[laughter] And I said, well, since you admitted me, I have won a fellowship.The Office of Naval Research is a very prestigious fellowship.I‘ve won this fellowship and that wasn‘t in my file when I applied.And Nico said, a fellowship, money, we have plenty of money.That was back then.He said, we have plenty of money.Why do you think having a fellowship makes any difference to us? And he looked at me.There are moments that change your life.And ten years later if you know in retrospect it was one of those moments, you‘re blessed.But to know it at the moment….With Nico staring through your soul.[laughter] And I said, I didn‘t mean to imply anything about the money.It‘s just that it was an honor.There were only 15 given nationwide.And I did think it was an honor that would be something
that would be meritorious.And I apologize if that was presumptuous.And he smiled.And that was good.永不放棄。我沒有被布朗大學(xué)入取。我在候選名單上。我就給他們打電話,他們最終決定讓我入學(xué)因?yàn)樗麄儾幌胛姨焯齑螂娫挓┧麄儭T诳▋?nèi)基梅隆大學(xué),我沒有被研究生院入取。安迪是我的導(dǎo)師。他說,到研究生院,你去卡內(nèi)基梅隆大學(xué)。我所有的好學(xué)生都到卡內(nèi)基梅隆大學(xué)。嗯,你知道下面是什么。他說,你去卡內(nèi)基梅隆大學(xué)沒問題。他有點(diǎn)忘了的是,進(jìn)入國內(nèi)頂尖博士學(xué)位計(jì)劃的難度越來越大。因?yàn)樗嘈盼遥膊⒉恢牢业难芯可雽W(xué)考試的成績會(huì)是一塌糊涂,我的分?jǐn)?shù)讓這變成了一個(gè)很愚蠢的想法。所以我沒有被卡內(nèi)基梅隆大學(xué)入取。直的今天,我講這個(gè)故事。沒有人知道我被卡內(nèi)基梅隆大學(xué)拒絕。我那時(shí)是個(gè)有點(diǎn)令人煩的小孩子。我走進(jìn)安迪的辦公室和把拒絕信件仍在他桌子上。我說,我只希望你知道你的推薦信在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)的份量。[笑]信還沒落,他的手就放在電話機(jī)上說,“我來解決”。[笑]我說,別別別,我可不想這樣做。那不符合我的教養(yǎng)。[悲哀的聲音 ]或許有些其他學(xué)校的研究生院會(huì)同意入取我。[笑]他說,不,你要去卡內(nèi)基梅隆大學(xué)。他說,我跟你訂個(gè)協(xié)議。去參觀其他學(xué)校。因?yàn)槲业拇_被其他所有學(xué)校入取了。他說,去參觀其他學(xué)校,如果你確實(shí)沒有一個(gè)你喜歡的,那你讓我給尼科打電話?尼科是尼科海伯曼。我說,好,就怎么定。我去了其他學(xué)校。再次就不說它們的名字-[咳嗽]伯克利,康乃爾。他們讓我覺得如此不喜歡以至我對安迪說,你知道,我要找一份工作。他說,不,你不要找。他抄起電話用荷蘭語講話。[笑]他掛了電話說,尼科說,如果你是當(dāng)真的,明天上午八時(shí)到他的辦公室去。對你們這些人知道尼科的人,這實(shí)在很可怕。所以第二天早上 8時(shí)到了尼科海伯曼的辦公室跟他談。坦白的說,我覺的他并不多想跟我會(huì)面,他一點(diǎn)也不熱衷于此。他說,蘭迪,我們?yōu)槭裁丛谶@里?我說,因?yàn)榘驳洗螂娫捊o你?哈哈 [笑]我說,自從你接受我的申請后,我有贏得了一個(gè)獎(jiǎng)學(xué)金。海軍研究辦公室是一個(gè)非常有聲望的獎(jiǎng)學(xué)金。我贏得這項(xiàng)獎(jiǎng)學(xué)金但我的申請材料上沒有記錄。尼科說,獎(jiǎng)學(xué)金,錢,我們有的是錢。這是那時(shí)候了。他說,我們有足夠的錢。為什么你覺得拿了獎(jiǎng)學(xué)金,會(huì)對我們有任何差別嗎?他看著我。有些改變?nèi)松臅r(shí)刻,如果 10年后,你回想起來,知道這些時(shí)刻,你就是有福的人。但當(dāng)尼科凝視你的靈魂,(我)當(dāng)時(shí)就知道 ?.。[笑] 我說,我并不是指什么錢。這只是一項(xiàng)榮譽(yù)。全國只有 15人拿到。我確實(shí)認(rèn)為這是有價(jià)值的榮譽(yù)。我抱歉如果這顯得狂妄。他笑了。一切都好了。
So.How do you get people to help you? You can‘t get there alone.People have to help you and I do believe in karma.I believe in paybacks.You get people to help you by telling the truth.Being earnest.I‘ll take an earnest person over a hip person every day, because hip is short term.Earnest is long term.所以。如何讓別人去幫助你?你不能單打獨(dú)斗。你需要人來幫你。我相信因果報(bào)應(yīng)。我相信回報(bào)。你講真話,人們就來幫你。真摯做人。我會(huì)毫不猶豫的選擇一個(gè)真誠的人,而不是一個(gè)時(shí)髦的人,因?yàn)闀r(shí)髦是短暫的。真誠是長遠(yuǎn)的。Apologize when you screw up and focus on other people, not on yourself.And I thought how do I possibly make a concrete example of that? Do we have a concrete example of focusing on somebody else over there? Could we bring it out? See, yesterday was my wife‘s birthday.If there was ever a time I might be entitled to have the focus on me, it might be the last lecture.But no, I feel very badly that my wife didn‘t really get a proper birthday, and I thought it would be very nice if 500 people— [a birthday cake is wheeled onto the stage] [applause] Happy—
當(dāng)你做砸了,道歉。注意力在別人身上,而不是自己。我在想怎么能做出一個(gè)具體的例子?我們那里有沒有一個(gè)把重點(diǎn)放在別人那里的具體例子?能不能把它拿出來?昨天是夫人的生日。如果我配有一個(gè)焦點(diǎn)集中在我的時(shí)間的話,那可能就是這最后一次演講。但不行,我太太沒有真正過一個(gè)合適的生日,我覺得很糟糕。所以我想最好,有 500人能-[一個(gè)生日蛋糕被推上講臺(tái) ] [掌聲]
Everyone(眾人):
?birthday to you [Randy: her name is Jai], happy birthday to you.Happy birthday dear Jai, happy birthday to you![applause]
?生日快樂 [蘭迪:她的名字叫潔 ],祝你生日快樂。親愛的潔生日快樂,祝你生日快樂![掌聲]
[Jai walks on stage, teary-eyed.She walks with Randy to the cake.Randy: You gotta blow it out.The audience goes quiet.Jai blows out the candle on the cake.Randy: All right.Massive applause.]
[潔走上講臺(tái),眼中含淚。她與蘭迪走向蛋糕。蘭迪:你把蠟燭吹滅。觀眾安靜下來。潔吹滅蛋糕上的蠟燭。蘭迪:好。熱烈鼓掌。]
Randy Pausch:
And now you all have an extra reason to come to the reception.[laughter] Remember brick walls let us show our dedication.They are there to separate us from the people who don‘t really want to achieve their childhood dreams.Don‘t bail.The best of the gold‘s at the bottom of barrels of crap.[Shows slide of Steve Seabolt next to a picture of The Sims] [laughter] What Steve didn‘t tell you was the big sabbatical at EA, I had been there for 48 hours and they loved the ETC, we were the best, we were the favorites, and then somebody pulled me aside and said, oh, by the way, we‘re about to give eight million dollars to USC to build a program just like yours.We‘re hoping you can help them get it off the ground.[laughter] And then Steve came along and said, they said what? Oh god.And to quote a famous man, I will fix this.And he did.Steve has been an incredible partner.And we have a great relationship, personal and professional.And he has certainly been point man on getting a gaming asset to help teach millions of kids and that‘s just incredible.But, you know, it certainly would have been reasonable for me to leave 48 hours after that sabbatical, but it wouldn‘t have been the right thing to do, and when you do the right thing, good stuff has a way of happening.現(xiàn)在大家又多了一個(gè)來參加(稍后)招待會(huì)的理由了。[笑聲] 記住磚墻讓我們顯示我們的熱誠。它們在那里把我們從那些并不真正想要實(shí)現(xiàn)自己的童年夢想的人分開。不要逃避。最好的黃金是在糞桶的底部。[顯示幻燈片史蒂夫西伯特和模擬人生游戲的照片 ] [笑]史蒂夫沒有告訴你們的是在藝電公司的公休假,我已經(jīng)在那有 48小時(shí),他們喜歡娛樂技術(shù)中心,我們是最好的,我們最被看好,然后有人把我拉到一邊說,哦,順便說一下,我們即將給南加洲大學(xué) 800萬美元,建一個(gè)跟你們一樣的項(xiàng)目。我們希望你可以幫他們開個(gè)頭。[笑],然后來到史蒂夫來了問,他們說什么?哦上帝。再次引述一位著名人士的話,“我來解決”。他解決了。史蒂夫是個(gè)寧人令人難以置信的伙伴。無論于私于公,我們都有非常好的關(guān)系。他的確是讓游戲資產(chǎn)用于幫助教育數(shù)百萬孩子的急先鋒。但是,你知道,我要是在那公休假后 48小時(shí)離開, 那也無不妥 , 但那不是件正確的事情,當(dāng)你做正確的事情,好事情就會(huì)飄然而至。
Get a feedback loop and listen to it.Your feedback loop can be this dorky spreadsheet thing I did, or it can just be one great man who tells you what you need to hear.The hard part is the listening to it.Anybody can get chewed out.It‘s the rare person who says, oh my god, you were right.As opposed to, no wait, the real reason is… We‘ve all heard that.When people give you feedback, cherish it and use it.得到并聽取反饋。你的反饋回路可以是我做的這學(xué)究氣的表格,或者是一個(gè)偉人告訴你你所應(yīng)該聽到的。聽取意見才是難點(diǎn)。每個(gè)人都會(huì)被訓(xùn)斥。鮮有人說,我的上帝啊,你說得對。常見的是,不,等一下,真正的原因是 ? ?我們都聽過這種辯解。當(dāng)人們給你的反饋時(shí),珍惜并使用它。
Show gratitude.When I got tenure I took all of my research team down to Disneyworld for a week.And one of the other professors at Virginia said, how can you do that? I said these people just busted their ass and got me the best job in the world for life.How could I not do that? 表達(dá)謝意。當(dāng)我拿到終身教職我?guī)业难芯繄F(tuán)隊(duì)到迪士尼樂園玩了一個(gè)星期。另一位在弗吉尼亞的教授同事說,你怎么能這么做?我說,這些人拼死拼活讓我得到世界上最好的工作。我怎么能不這么做?
Don‘t complain.Just work harder.[shows slide of Jackie Robinson] That‘s a picture of Jackie Robinson.It was in his contract not to complain, even when the fans spit on him.不要抱怨。而要加倍努力。[放濟(jì)臣的幻燈(美國棒球大聯(lián)盟的第一位黑人球員 ,譯者注)] 這是濟(jì)臣的照片。在他的合同中規(guī)定即使是球迷向他吐唾沫也不能抱怨。
Be good at something, it makes you valuable.有一技之長,它使你有價(jià)值。
Work hard.I got tenure a year early as Steve mentioned.Junior faculty members used to say to me, wow, you got tenure early.What‘s your secret? I said, it‘s pretty simple.Call my any Friday night in my office at ten o‘clock and I‘ll tell you.努力工作。史蒂夫提及我提前一年拿到終身教職。一位下級教員對我說 ”哇,你提前拿到終身教職。你有什么訣竅?我說,非常簡單。任何周五晚上十點(diǎn)鐘給我辦公室打電話,我會(huì)告訴你。
Find the best in everybody.One of the things that Jon Snoddy as I said told me is that you might have to wait a long time, sometimes years, but people will show you their good side.Just keep waiting no matter how long it takes.No one is all evil.Everybody has a good side, just keep waiting, it will come out.每個(gè)人都有閃光點(diǎn)。我提到的喬恩.史諾地曾告訴我說,人們會(huì)向你展示自己善的一面,但你可能要等待很長的時(shí)間,有時(shí)甚至好幾年才能見到。但不論多久都要等待。沒人是完全邪惡。每一個(gè)人都有善的一面,只要繼續(xù)等待,它就會(huì)顯現(xiàn)。
And be prepared.Luck is truly where preparation meets opportunity.有所準(zhǔn)備。運(yùn)氣真的是機(jī)會(huì)與準(zhǔn)備的結(jié)合。
So today‘s talk was about my childhood dreams, enabling the dreams of others, and some lessons learned.But did you figure out the head fake? It‘s not about how to achieve your dreams.It‘s about how to lead your life.If you lead your life the right way, the karma will take care of itself.The dreams will come to you.Have you figured out the second head fake? The talk‘s not for you, it‘s for my kids.Thank you all, good night.所以,今天談的是我童年的夢想,讓別人實(shí)現(xiàn)夢想,以及一些教訓(xùn)。但是你們看透了其中的障眼法嗎?這不是關(guān)于如何實(shí)現(xiàn)你們的夢想。它的關(guān)于如何引領(lǐng)你的生活。如果你正確引領(lǐng)你的生活,因緣自有報(bào)應(yīng)。夢想會(huì)成真。你們看清楚了第二個(gè)障眼法嗎?這講座不是為你們,它是為了我的孩子。謝謝大家,晚安。
[applause;standing ovation for 90 seconds;Randy brings Jai onto the stage and they take a bow;they sit down in their seats;standing ovation continues for another minute]
[掌聲;全體起立鼓掌 90秒鐘;蘭迪帶潔走上講臺(tái)一起鞠躬致意;然后他們坐在自己的座位上;全體繼續(xù)起立鼓掌一分鐘 ]
Retrived from http://www.tmdps.cnbination of chemotherapy and daily radiation: a nation-wide trial was shut down because several patients died from the treatment.There were two centers still offering the treatment: Virginia Mason in Seattle, and MD Anderson in Houston, and I was able to quality for the treatment in Houston.This happened in a whirlwind: the treatment needed to start within 6-8 weeks of the surgery.And Jai & I needed to figure out how to have somebody stay with me full time, and also take care of our 3 kids.胰腺癌癥是最致命的癌癥 , 5年生存率僅 4%。唯一有希望的是那些 20%可手術(shù)治療的患者(我是其中之一)。我在 2006年 9月 19日接受了胰十二指腸切除術(shù)(Whipple);赫伯特.澤醫(yī)生切除了我的腫瘤(4.5cm),膽囊, 1/3的胰腺 , 1/3的的胃 , 和幾英尺的小腸。我在醫(yī)院住了 11 天。即使在成功的 Whipple手術(shù)后, 只有 15%的胰腺癌患者存活 5年, 而對于術(shù)后的化療和 /或放療方案,醫(yī)界也無共識(shí)。我找到維吉尼亞梅森方案 , 初期臨床試驗(yàn)提高 5年生存率到 45%。但是, 這是毒性很大的化療和每日放療的組合。因?yàn)橛袔酌颊咚烙谠撝委?, 全國性的臨床試驗(yàn)被終止了。有二個(gè)中心仍提供該療法 : 西雅圖的維吉尼亞梅森醫(yī)療中心 , 和在休斯敦的德州大學(xué)安德生癌癥中心 , 而我有資格在休斯敦接受治療。說時(shí)遲 ,那時(shí)快 : 治療需在手術(shù)后 6-8周內(nèi)開始。潔和我需要想辦法既能照顧我們的 3個(gè)小孩, 有要有人全時(shí)陪護(hù)我。
I spent November and December at MD Anderson receiving IV Cisplatin once a week, interferon injections three times a week, continuous infusion 5-FU, and daily radiation.Fortunately, Jai's brother and sister-in-law took in our three kids(on top of their 8 and 12 year old), in Norfolk Virginia, while Jai stayed with me in Houston.Every weekend, Jai flew to Norfolk to be with our kids, and my sister Ruby or one of my friends(thank God for Jessica Hodgins, Scott Sherman, and Jack Sheriff)would come stay with me.I was also blessed with my colleague Chris Hoffmann, a CS professor at Purdue who had been through this exact ordeal two years prior: his encouragment and practical tips were invaluable in getting through the treatment.The less I say about Houston the better, but by the end I was barely able to walk, and my weight(starting at 182)dropped to 138.我在安德生癌癥中心度過了 11月和 12月,每周一次靜脈注射順鉑 , 干擾素注射每周三次 , 5-氟尿嘧啶持續(xù)滴注 , 和每日放療。幸運(yùn)地是 , 當(dāng)潔和我一起在休斯敦時(shí) , 她在弗吉尼亞州諾福克的哥,嫂為我們看了三個(gè)小孩(再加上他們的 8歲和 12歲的孩子),。每個(gè)周末 , 潔飛到諾福克跟我
們的孩子在一起 , 而我姐姐如碧或我的朋友(非常感謝杰西卡.霍金斯, 斯科特.謝爾曼, 和杰克.謝若夫)會(huì)來和我呆在一起。我也有幸我的同事克里斯.霍夫曼, 一位兩年前經(jīng)歷過同樣磨難的普渡大學(xué)計(jì)算機(jī)學(xué)教授 , 給予無價(jià)的鼓勵(lì)和熬過治療的實(shí)用竅門。關(guān)于休斯敦我說的越少越好, 但最后我?guī)缀醪荒茏呗?, 我的體重(原來 182磅)掉到 138磅。
The next four months of chemo(continuous infusion 5-FU)was back in Pittsburgh, through May 2007.Now, I'm 168 pounds and look normal.(To answer everybody's first question, no, my hair never fell out).One additional treatment is a vaccine done at Johns Hopkins: I don't expect it will change my odds much, but it can't hurt.I still have digestive inconveniences from the Whipple surgery: I have to eat 5 small meals a day and take pills with each meal, and I have some abdominal cramping from time to time.A small price to pay for walking around.接下四個(gè)月的化療(5-氟尿嘧啶持續(xù)滴注)回到匹茲堡做 , 直到 2007年 5月。現(xiàn)在, 我 168磅, 看起來正常。(回答每個(gè)人的第一個(gè)問題 , 沒有, 我從未脫發(fā))。另外還有在約翰霍普金斯大學(xué)做的疫苗治療 : 我不期望它扭轉(zhuǎn)乾坤 , 但總是有益無害。我仍然有手術(shù)后的消化問題 : 我必須一天吃 5小頓飯 ,每頓飯都要吃藥 , 有時(shí)肚子還會(huì)抽筋。為活著而付的一個(gè)小代價(jià)。
In August of 2007, we learned that the cancer had returned, having metastasized to my liver and spleen, which is a death sentence.At that time, the doctors gave me an estimate of having 3-6 months of healthy living left.On Oct 1st, we learned that the first round of palliative chemotherapy was working, and that I would likely be “more like the 6 than like the 3 in that estimate.”
2007年 8月, 我們獲悉 , 癌癥已復(fù)發(fā) ,且轉(zhuǎn)移到的肝 ,脾, 這意味著死亡。那時(shí) , 醫(yī)生估計(jì)我有 3-6個(gè)月的健康生存期。在 10月 1日, 我們獲悉第一輪姑息化療有效 ,我的預(yù)后更可能是 “6”而不是“3”。
My wife Jai has been an incredible source of stability and courage through all this.We both agree that “you can't control the cards you're dealt, just how you play the hand.”
Randy Pausch, October 2007 在整個(gè)過程中 , 我妻子潔一直是一個(gè)超乎尋常的穩(wěn)定和勇氣的源泉。我們都同意 , “你不能控制發(fā)給你的牌,只能控制如何打牌。” 蘭迪.波許,2007年 10月
第二篇:蘭迪波許最后一課(中英)
蘭迪.波許的最后講座:真正實(shí)現(xiàn)你童年的夢想 2007 年9 月18 日,星期二, 于卡內(nèi)基.梅隆大學(xué) Introduction by Indira Nair, Carnegie Mellon’s Vice Provost for Education: 卡內(nèi)基.梅隆大學(xué)副教務(wù)長英迪拉.內(nèi)爾 Hi.Welcome.It‘s my pleasure to introduce you to the first of our new university‘s lectures titled Journeys – lectures in which members of our community will share with us reflections and insights on their personal and professional journeys.Today‘s Journey‘s lecture as you all know is by Professor Randy Pausch.The next one is on Monday, September 24th by Professor Roberta Klatzky.嗨。歡迎大家。我很高興向大家介紹我們大學(xué)的題為旅途的新系列講座的首場演講-這些演講是我們的社團(tuán)成與我們一起分享他們對個(gè)人和專業(yè)旅途的思考和洞察。今天旅途演講的主講人,你們都知道,是蘭迪.波許教授。下一個(gè)是9 月24 日,星期一,羅伯塔.克萊茲基教授。
This is temporary;we will be doing a creative commons license or some such;for now, please consider this footnote your permission to use this transcript for any personal or non-commercial purposes.– Randy To introduce Professor Randy Pausch, our first Journeys speaker, I would like to introduce Randy‘s friend and colleague, Steve Seabolt.Steve has been at
Electronic Arts for six years and is the Vice President of Global Brand Development for The Sims label at Electronic Arts.As you all know, The Sims is one of the most, if not the most successful PC games in the world, with sales approaching over 100,000.Prior to that, Steve was the Vice President for Strategic Marketing and Education at
EA, bridging academia and Electronic Arts.His goal was to work with academics so
there was an effective educational pathway for kids with building games as their dreams.It was in that role that Randy and Steve became colleagues and friends.Before Electronic Arts, Steve was the worldwide Ad Director for Time Magazine and CEO of Sunset Publishing, which is a very favorite magazine in the Southwest, and as CEO there, one of the things he started was school tours, because like Randy he shares a passion for inspiring kids of all ages to share their excitement for science and technology.要介紹蘭迪.波許教授, 我們旅途演講的第一位主講人,我希望先介紹蘭迪的朋友和同事, 史蒂夫.西伯特。史蒂夫在藝電公司六年,是負(fù)責(zé)該公司“模擬人生”游戲全球品牌發(fā)展的副總裁。你們都知道, “模擬人生”起碼來說,是世界上最成功的個(gè)人計(jì)算機(jī)游戲之一, 銷售了接近十萬套。在那之前, 史蒂夫是藝電公司的戰(zhàn)略行銷和教育副總裁, 與學(xué)術(shù)界溝通。他的目標(biāo)是同學(xué)術(shù)界一起為夢想創(chuàng)造計(jì)算機(jī)游戲的孩子們找到一條有效的教育途徑。因此,蘭迪和史蒂夫成為了同事和朋友。在加入藝電公司之前, 史蒂夫是時(shí)代雜志世界廣告部的主任和“日落出版”一本在西南地區(qū)非常受喜愛的雜志,的總經(jīng)理。在任總經(jīng)理期間, 他開始做的一件事是參觀學(xué)校, 因?yàn)樗吞m一樣都熱望讓所有上進(jìn)孩子們能分享他們對科技的熱情。
So to introduce Randy, his friend Steve Seabolt.Steve? 那, 由蘭迪朋友史蒂夫.西伯特來作介紹。史蒂夫? [applause][掌聲] Steve Seabolt, Vice President of Worldwide Publishing and Marketing for Electonic
Arts(EA): 史蒂夫.西伯特,藝電公司世界出版行銷副總裁
Thank you very much.I don‘t mean to sound ungracious by correcting you, but given that our PR people are probably watching this on webcast, I‘d catch heck if I went home and didn‘t say that it was 100 million units for The Sims.[laughter] Not that big numbers matter to Electronic Arts.[laughter] I don‘t see any empty seats anywhere, which is a good thing, which means I just won a bet from Randy as a matter of fact.Depending upon who‘s version of the story you hear, he either owes me 20 dollars or his new Volkswagen.[laughter] So, I‘ll take the car.謝謝。我不想顯得很粗魯?shù)丶m正您, 但是我們公關(guān)人員可能正在看網(wǎng)絡(luò)直播, 如果我沒有說“模擬人生”銷售額是一億套, 那我回去后要吃不了兜著走[ 笑聲].當(dāng)然藝電公司并不在意大數(shù)字[ 笑聲] 我看不到任何空座位, 這很好, 這就意味著我和蘭迪打賭贏了。根據(jù)你聽誰說了, 他要么欠我20 美元,要么欠我他的新大眾汽車[笑聲]好吧, 我要汽車。
It‘s a pleasure to be here, thank you very much.I‘m going to start by covering
Randy‘s academic credentials.It‘s a little bizarre for me to be standing here at Carnegie Mellon, which is a school I couldn‘t get into no matter how much I contributed to this institution.[laughter] But, no really, I‘m not kidding!You all think,oh gosh he‘s humble.Really, no, I‘m not humble at all.Very average SAT scores, you know, right in the middle of my high school class of 900.Anyway, Randy.Randy earned – it really pisses me off that Randy‘s so smart—actually I called him, we decided about, what, four weeks, ago and we heard the news went from bad to horrific.It was on a Wednesday night and I said look – we have two choices.We can play this really straight and very emotional , or we can go to dark humor.And for those of you who know Randy well, he was like oh, dark humor!So I called him the next day and I was like, dude you can?t die.And he‘s like, what do you mean? And I said, well, when you die, the average of IQ of Seabolt?s friends is going to like drop 50 points.[laughter] To which he responded, we need to find you some smarter friends.[laughter] So you‘re all smart because you‘re here, so if you want to be my friend, I‘ll be over in a corner of the reception room.很高興能來到這里, 非常感謝。我將從蘭迪的學(xué)術(shù)履歷說起。我站在這里其實(shí)是有點(diǎn)怪異,因?yàn)闊o論我為這個(gè)學(xué)校資助了多少錢,卡內(nèi)基梅隆是個(gè)我上不了的大學(xué)[ 笑聲] 但, 沒有, 我不開玩笑!你們想, 哎呀,他真謙遜。不是的, 沒有, 我根本不是謙遜。非常一般的學(xué)測考試(SAT)成績, 就是說, 在我的高中那一屆900 人的正中間。好, 蘭迪。蘭迪得到了-蘭迪太聰明了,這真讓我懊惱-實(shí)際上大約,嗯,四周前, 我們了解到消息從壞變可怕,我打電話給他。那是個(gè)星期三晚上, 我對他說, 你看-我們有二個(gè)選擇。我們可以把這個(gè)搞的非常直接和非常情緒化, 或者我們能來黑色幽默。對你們那些了解蘭迪的人, 他就,呵, 黑色幽默!我第二天打電話給他,說, 活計(jì), 你不能死。他說,什么意思? 我說, 你死了, 西伯特的朋友的平均智商就要下墜50 點(diǎn).[笑聲] 他的反應(yīng)是, 我們需要給你找一些更聰明的朋友[ 笑聲] 因?yàn)槟銈兡茉谶@里,你們都很聰明;如果你們想要做我的朋友,(演講結(jié)束后)我會(huì)呆在招待廳的角落里。
Randy earned his undergraduate degree in Computer Science at Brown in 1982.His Ph.D.in CS from Carnegie Mellon in 1988 and taught at the University of Virginia where he was granted tenure a year early.He joined the Carnegie Mellon faculty in 1997 with appointments in the CS, HCI and Design departments.He has authored or co-authored five books and over 60 reviewed journal and conference proceeding articles, none of which I would understand.With Don Marinelli, he founded the Entertainment Technology Center, which quickly became the gold standard organization for training artists and engineers to work together.It is my view and the view of our company, Electronic Arts, that the ETC is the interactive program by which all others in the world are judged.蘭迪于1982 年在布朗大學(xué)獲得計(jì)算機(jī)學(xué)本科學(xué)位。1988 年在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)獲得博士學(xué)位.然后他執(zhí)教于弗吉尼亞大學(xué)并提前一年拿到終身教職。1997 年他到卡內(nèi)基梅隆大學(xué)任職于計(jì) 算機(jī)科學(xué)系、人機(jī)界面和設(shè)計(jì)系。他單獨(dú)或與人合作著有五本專著和超過60 篇經(jīng)專家評閱的 期刊和會(huì)刊文章, 我對那些是一竅不通。與唐.麥瑞乃里一起, 他創(chuàng)立了娛樂技術(shù)中心, 迅速 成為訓(xùn)練藝術(shù)家和工程師共同工作的樣板機(jī)構(gòu)。本人和所在的藝電公司都認(rèn)為, 娛技中心是 裁判世界上其它交互項(xiàng)目的標(biāo)準(zhǔn)。
I met Randy in the Spring of 2004, and when I look back it‘s sort of hard to imagine it‘s only been three years given the depth of our friendship.The ETC already had a very strong relationship with EA and with Randy.And Randy as he always does, for those of you who know him well, wanted to learn more, with his own eyes, about how the games business works, and how games really got made.So he spent a summer in residence at EA, and I was his primary contact point.We were in my view the odd couple.Randy the brilliant, charming, Carnegie educated CS professor.And me who went to the University of Iowa on a wing and a prayer.We spent a lot of time together that semester and for those of you who know Randy well, that‘s a lot of turkey sandwiches on white bread with mayo.[laughter, clapping] My kids tease me about being ―white.‖ There‘s nobody more ―white‖ than Randy.[laughter] We spent an enormous amount of time together.We taught each other about each other‘s very interesting, strange cultures to the other.Academic versus the corporate world.And we developed a deep friendship woven together with stories about our kids, our wives, our parents, as well as deep discussions about the paramount of integrity in everything you do, family first, religion, our shared joy in connecting people and ideas, and deploying money and influence to do good.And the importance of having a lot of laughs along the way.我在2004 年的春天遇見蘭迪, 回首往事, 很難想象在短短三年之間,我們能有如此深厚的友誼。那時(shí), 藝電公司已與娛技中心和蘭迪建立了非常牢固的合作關(guān)系。蘭迪,了解他的人都知道, 他一貫喜歡親身調(diào)研,了解游戲行業(yè)的運(yùn)作, 游戲是如何被推出的。所以他在藝電公司蹲點(diǎn)住了一個(gè)夏天, 而我是他的主要聯(lián)系人。在我看來,我們是古怪的一對。蘭迪聰慧,迷人,卡內(nèi)基畢業(yè)的計(jì)算機(jī)學(xué)教授。我是僥幸上了衣阿華大學(xué)。我們那學(xué)期一起度過了很多時(shí)光.了解他的人知道,那意味著很多白面包加蛋黃醬的火雞肉三明治.[笑聲,鼓掌] 我的孩子取笑我“白”。沒人比蘭迪更“白”了 [ 笑聲].我們一起共處了很多時(shí)間。我們相互教對方各自的有趣的,奇怪的文化, 學(xué)界對商界。我們建立了深厚的的友誼,它交織著我們的孩子,妻子, 父母的故事,關(guān)于做任何事都以誠信為綱,家庭第一, 宗教信仰的深刻討論、還有我們讓人才和思想能各得其所,運(yùn)用金錢和影響力去做好事的共同喜悅。以及在這過程中有很多歡笑的重要 性。
Randy‘s dedication to making the world a better place is self evident to anyone who has crossed paths with him.Whether it‘s directly influencing students, creating organizations like the ETC, building tools like Alice or doing what he probably does best, which is bridging cultures.As Ben Gordon, EA‘s Chief Creative Officer, says of Randy, even more important than Randy?s academic, philanthropic, and entrepreneurial accomplishments has been his humanity and the enthusiasm he brings to students, coworkers on a daily basis.不管是直接地影響學(xué)生, 創(chuàng)建象娛技中心那樣的機(jī)構(gòu), 發(fā)明象愛麗斯那樣的工具或做他最拿手的,鏈接文化, 對任何有緣遇見蘭迪的人來說, 他對建立一個(gè)更好世界的奉獻(xiàn)是不言而喻的。如本.高登, 藝電公司的首席創(chuàng)意官, 所說, 比蘭迪的學(xué)術(shù), 慈善, 和創(chuàng)業(yè)成就跟重要的是他的博愛和每天給學(xué)生和同事帶來的熱忱。
For those of you who know Randy, Randy brings a particular zest for life and humor, even while facing death.To Randy, this is simply another adventure.It is my great honor to introduce Dylan, Logan and Chloe‘s dad, Jai‘s husband, and my very dear friend, Dr.Randy Pausch.[applause] 對于那些了解蘭迪的人,他帶來對生命的別樣熱情和幽默,即使是面對死亡。對蘭迪來說,這只是另一種探險(xiǎn)。我極為榮幸地介紹迪倫、婁更和克婁依的爸爸,潔的丈夫,我至愛的朋友,蘭迪.波許博士。
Randy Pausch: 蘭迪.波許: [Make me earn it.[laughter] 講的好再鼓掌 [笑聲] It‘s wonderful to be here.What Indira didn‘t tell you is that this lecture series used to be called the Last Lecture.If you had one last lecture to give before you died, what would it be? I thought, damn, I finally nailed the venue and they renamed it.[laughter] 能在這里真太棒了。英迪拉沒告訴你們的是,這個(gè)系列講座以前被稱為“最后的講演”。意 思是如果你死前最后做一次演講,你會(huì)講什么?我想,得,這我可對上號(hào)了,但他們又改名 了(旅程系列講演)。[笑聲] So, you know, in case there‘s anybody who wandered in and doesn‘t know the back story, my dad always taught me that when there‘s an elephant in the room, introduce them.If you look at my CAT scans, there are approximately 10 tumors in my liver, and the doctors told me 3-6 months of good health left.That was a month ago, so you can do the math.I have some of the best doctors in the world.Microphone‘s not working? Then I‘ll just have to talk louder.[Adjusts mic] Is that good? All right.所以,如果有人只是隨便進(jìn)來而不知道背景故事的話,我父親總是教導(dǎo)我說,當(dāng)房間里有大象時(shí),先介紹清楚(房間里的大象這個(gè)英語成語是指有一件事大家不可能視而不見,但又不愿談及,譯者注)。如果你看看我的電腦斷層掃描,我的肝臟大約有10 個(gè)腫瘤,醫(yī)生告訴我還有3-6 個(gè)月的健康身體。這是一個(gè)月前,所以你可以算一算。我有一些世界上最好的醫(yī)生。麥克風(fēng)不響?那就得說話大聲點(diǎn)。[調(diào)整麥克風(fēng)]好了嗎?行。
So that is what it is.We can‘t change it, and we just have to decide how we‘re going to respond to that.We cannot change the cards we are dealt, just how we play the hand.If I don‘t seem as depressed or morose as I should be, sorry to disappoint you.[laughter] And I assure you I am not in denial.It‘s not like I‘m not aware of what‘s going on.My family, my three kids, my wife, we just decamped.We bought a lovely house in Chesapeake, Virginia, near Norfolk, and we‘re doing that because that‘s a better place for the family to be, down the road.And the other thing is I am in phenomenally good health right now.I mean it‘s the greatest thing of cognitive dissonance you will ever see is the fact that I am in really good shape.In fact, I am in better shape than most of you.[Randy gets on the ground and starts doing pushups] [Applause] So anybody who wants to cry or pity me can down and do a few of those, and then you may pity me.[laughter] 情況就是這樣。我們無法改變它,我們只需要決定如何回應(yīng)。我們不能改變我們手里的牌,但能調(diào)整如何出牌。如果我看起來不夠憂郁郁悶,抱歉讓你們失望了。[笑] 我向你們保 證,我不是否認(rèn)現(xiàn)實(shí)。不是我不知道正在發(fā)生的事。我的家人,我的三個(gè)孩子,我的太太,我們剛剛撤營。我們在切薩皮克,弗吉尼亞州諾福克附近,買了一個(gè)可愛的房子。我們這么 做是為我們家的未來打算,那里較好。另一件事是我現(xiàn)在身體驚人的健康。我的意思是這將 是你所見到的最大的認(rèn)知失調(diào),我的體力非常好。事實(shí)上,我比你們大部分人的體力都好。[蘭迪趴下開始做俯臥撐] [掌聲] 所以有人想要哭或可憐我,可以下來先做幾個(gè)這個(gè),然后你 們可以可憐我。[笑聲] All right, so what we‘re not talking about today, we are not talking about cancer, because I spent a lot of time talking about that and I‘m really not interested.If you have any herbal supplements or remedies, please stay away from me.[laughter] And we‘re not going to talk about things that are even more important than achieving your childhood dreams.We‘re not going to talk about my wife, we‘re not talking about my kids.Because I‘m good, but I‘m not good enough to talk about that without tearing up.So, we‘re just going to take that off the table.That‘s much more important.And we‘re not going to talk about spirituality and religion, although I will tell you that I have achieved a deathbed conversion.I just bought a Macintosh.[laughter and clapping] Now I knew I‘d get 9% of the audience with that, but.All right, so what is today‘s talk about then? It‘s about my childhood dreams and how I have achieved them.I‘ve been very fortunate that way.How I believe I‘ve been able to enable the dreams of others, and to some degree, lessons learned.I‘m a professor, there should be some lessons learned and how you can use the stuff you here today to achieve your dreams or enable the dreams of others.And as you get older, you may find that enabling the dreams of others thing is even more fun.好,那么今天我們不談什么呢,我們不談癌癥,因?yàn)槲乙鸦撕芏鄷r(shí)間談它,我真的沒興趣 了。如果您有任何輔助草藥或療法,請別過來。[笑聲]我們也不會(huì)談比實(shí)現(xiàn)童年夢想更重要 的事。我們不談我的妻子,我們不談我的孩子。因?yàn)槲倚那椴诲e(cuò),但我沒好到談起他們而不 落淚。所以,這是更重要我們只好不提。我們不談精神與宗教,但我要告訴你們,我已做了 一個(gè)臨終轉(zhuǎn)變。我剛剛買了臺(tái)蘋果電腦。[笑聲及掌聲] 我知道我這樣做可得到9%的聽眾的 支持。但今天到底談什么呢?談我童年的夢想和我如何實(shí)現(xiàn)他們。我在這方面一直很幸運(yùn)。談為什么我相信我能夠助人夢想成真,也講一些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。我是一個(gè)教授,應(yīng)該有一些經(jīng)驗(yàn) 教訓(xùn),以及如何你可以用你今天聽到的東西去實(shí)現(xiàn)你的夢想,或者助人實(shí)現(xiàn)夢想。當(dāng)你年長 些,你可能會(huì)發(fā)現(xiàn),助人夢想成真會(huì)更有樂趣。
So what were my childhood dreams? Well, you know, I had a really good childhood.I mean, no kidding around.I was going back through the family archives, and what was really amazing was, I couldn‘t find any pictures of me as a kid where I wasn‘t smiling.And that was just a very gratifying thing.There was our dog, right? Aww, thank you.And there I actually have a picture of me dreaming.And did a lot of that.You know, there‘s a lot of wake up?s!I was born in 1960.When you are 8 or 9 years old and you look at the TV set, men are landing on the moon.Anything‘s possible, and that‘s something we should not lose sight of, is that the inspiration and the permission to dream is huge.那么什么是我童年的夢想?你知道,我有一個(gè)非常好的童年。我的意思是,不開玩笑,我回 去看家里的文檔,令人驚奇的是竟找不到任何一張我小時(shí)候不笑的照片。這可是一件非常可 喜的事。這是我們家的狗,對不對? 噢,謝謝。這有一張我做夢的照片。我做了很多的夢。當(dāng)然,也有很多夢醒時(shí)分!我出生在1960 年。在8、9 歲時(shí),電視上正播放人類登月。任何 事情都可能發(fā)生,我們不要忽略靈感和允許夢想的巨大力量。
So what were my childhood dreams? You may not agree with this list, but I was there.[laughter] Being in zero gravity, playing in the National Football League, authoring an article in the World Book Encyclopedia – I guess you can tell the nerds early.[laughter] Being Captain Kirk, anybody here have that childhood dream? Not at CMU, no.I wanted to become one of the guys who won the big stuffed animals in the amusement park, and I wanted to be an Imagineer with Disney.These are not sorted in any particular order, although I think they do get harder, except for maybe the first one.那么,我的童年夢想?你可能不同意這個(gè)列表,但那曾是我的夢想。[笑] 體驗(yàn)零重力,參 加全美橄欖球聯(lián)盟,給世界圖書百科全書出一篇文章-我猜你可以看出我很早就是書呆子了。[笑]當(dāng)柯克船長,在這里有誰有這個(gè)童年夢想嗎?不會(huì)在卡耐基-梅隆大學(xué),沒有。我想我能 成為一個(gè)在游樂園贏得大毛絨玩具動(dòng)物的人,我也想成為一個(gè)迪士尼幻想工程師。這個(gè)單子 并不按任何特定順序排練,但我覺得他們越來越困難,可能除了第一項(xiàng)以外。
OK, so being in zero gravity.Now it‘s important to have specific dreams.I did not dream of being an astronaut, because when I was a little kid, I wore glasses and they told me oh, astronauts can‘t have glasses.And I was like, mmm, I didn‘t really want the whole astronaut gig, I just wanted the floating.So, and as a child [laughter], prototype 0.0.[slide shown of Randy as a child lying in floating-formation on a table top] 好,體驗(yàn)零重力。有具體的夢想很重要。我沒有夢想成為一個(gè)航天員,因?yàn)槲覐男【痛餮?鏡。他們告訴我,哦,宇航員不能戴眼鏡。我想,嗯,我并不真的當(dāng)宇航員,我只是想自由 飄浮。因此,作為一個(gè)孩子[笑],原型0.0。[幻燈片顯示小蘭迪躺在臺(tái)面上作漂浮狀] But that didn‘t work so well, and it turns out that NASA has something called the Vomit Comet that they used to train the astronauts.And this thing does parabolic arcs, and at the top of each arc you get about 25 seconds where you‘re ballistic and you get about, a rough equivalent of weightlessness for about 25 seconds.And there is a program where college students can submit proposals and if they win the competition, they get to fly.And I thought that was really cool, and we had a team and we put a team together and they won and they got to fly.And I was all excited because I was going to go with them.但那并不怎么管用。我們知道美國航天局有一種用來訓(xùn)練宇航員的飛機(jī)叫做“嘔吐彗 星”。它以拋弧線飛行,在每個(gè)弧頂后有大約25 秒的時(shí)間是如彈道俯沖,大致相當(dāng)于失重 25 秒。航天局有一個(gè)項(xiàng)目讓大學(xué)生可以比賽提出研究建議,如果他們贏了,他們就能上去 飛。我覺得那很酷,我們有一個(gè)團(tuán)隊(duì),我們把它組織好我。他們贏了競賽,獲準(zhǔn)去飛。我 好興奮,因?yàn)槲乙麄円黄鹑ァ?/p>
And then I hit the first brick wall, because they made it very clear that under no circumstances were faculty members allowed to fly with the teams.I know, I was heartbroken.I was like, I worked so hard!And so I read the literature very carefully and it turns out that NASA, it‘s part of their outreach and publicity program, and it turns out that the students were allowed to bring a local media journalist from their home town.[laughter] And, Randy Pausch, web journalist.It‘s really easy to get a press pass![laughter] 然后,我碰上了第一道磚墻,因?yàn)楹教炀置魑囊?guī)定教員不能跟學(xué)生團(tuán)隊(duì)一起飛。我可是傷心 透頂。我想,我投入了那么多心血!所以,我仔細(xì)讀了文件,原來航天局有一個(gè)推廣宣傳項(xiàng) 目,允許學(xué)生從他們家鄉(xiāng)帶一名當(dāng)?shù)孛襟w的記者。[笑],蘭迪.波許,網(wǎng)站記者。得到新聞通 行證可真容易![笑] So I called up the guys at NASA and I said, I need to know where to fax some documents.And they said, what documents are you going to fax us? And I said my resignation as the faculty advisor and my application as the journalist.And he said, that‘s a little transparent, don‘t you think? And I said, yeah, but our project is virtual reality, and we‘re going to bring down a whole bunch of VR headsets and all the students from all the teams are going to experience it and all those other real journalists are going to get to film it.于是我就打電話給美國宇航局說,我需要知道傳真文件的號(hào)碼。那邊問,你要傳真什么文 件?我說我要辭去學(xué)校顧問頭銜,申請做記者。他說,你不覺得這有點(diǎn)太露骨了嗎?我說,沒錯(cuò),但我們的項(xiàng)目是虛擬現(xiàn)實(shí),我們將帶去一大堆虛擬現(xiàn)實(shí)頭盔,所有隊(duì)伍的學(xué)生都將試 用這個(gè),這樣一來,那些隨其他隊(duì)去的真記者就會(huì)把它拍下來。
Jim Foley‘s going oh you bastard, yes.And the guy said, here‘s the fax number.So, and indeed, we kept our end of the bargain, and that‘s one of the themes that you‘ll hear later on in the talk, is have something to bring to the table, right, because that will make you more welcome.And if you‘re curious about what zero gravity looks like, hopefully the sound will be working here.[slide shows videotape from Randy‘s zero gravity experience] There I am.[laughter] You do pay the piper at the bottom.[laugher] So, childhood dream number one, check.吉姆.佛勒在說,你這個(gè)混球。接電話的人說,這是傳真號(hào)碼。而事實(shí)上我們也實(shí)踐了我們的 諾言,這是你們等會(huì)兒會(huì)在講座中聽到的主題之一,就是手上要有貨,這樣你你就會(huì)更受歡 迎。如果你好奇零重力是什么樣子,希望聲響沒有問題。[幻燈片,錄影帶,蘭迪的零重力體 驗(yàn)] 這是我。[笑] 你最后還是要在底部承擔(dān)后果。[眾笑],所以,童年的一號(hào)夢想,畫鉤。
OK, let‘s talk about football.My dream was to play in the National Football League.And most of you don‘t know that I actually – no.[laughter] No, I did not make it to the National Football League, but I probably got more from that dream and not accomplishing it than I got from any of the ones that I did accomplish.好吧,讓我們談?wù)勯蠙烨颉N业膲粝胧且獏⒓尤珖蠙烨蚵?lián)盟。你們大部分人不知道我實(shí)際 上,不 [笑]沒有,我沒能參加向全美橄欖球聯(lián)盟。但我從這未實(shí)現(xiàn)的夢想中得到的恐怕比我 任一實(shí)現(xiàn)的夢想中得到的還要多。
I had a coach, I signed up when I was nine years old.I was the smallest kid in the league, by far.And I had a coach, Jim Graham, who was six-foot-four, he had played linebacker at Penn State.我有一個(gè)教練。我入隊(duì)時(shí)9 歲。我是俱樂部中最小的孩子。我有一個(gè)教練,吉姆格雷厄姆,六英尺四高,他曾在賓夕法尼亞州立大學(xué)打線衛(wèi)。
He was just this hulk of a guy and he was old school.And I mean really old school.Like he thought the forward pass was a trick play.[laughter] And he showed up for practice the first day, and you know, there‘s big hulking guy, we were all scared to death of him.他是個(gè)很傳統(tǒng)的大塊頭。我的意思是非常古董。像他認(rèn)位前傳球是使詐。[笑],第一天練習(xí)他來了,你知道,他塊頭很大, 我們都怕死他了。
And he hadn‘t brought any footballs.How are we going to have practice without any footballs? And one of the other kids said, excuse me coach, but there‘s not football.And Coach Graham said, right, how many men are on a football field at a time? Eleven on a team, twenty-two.Coach Graham said, all right, and how many people are touching the football at any given time? One of them.And he said, right, so we?re going to work on what those other twenty-one guys are doing.他并沒有帶來任何橄欖球。我們沒球怎么練呢?有個(gè)小孩子就說,對不起, 教練,但我們沒 球。教練格雷厄姆說,就是,球場上能上多少人? 11 人一隊(duì),22 人。教練格雷厄姆說,好,那在一給定時(shí)刻有幾個(gè)人觸球? 其中之一。他說,對,所以我們要練其他21 個(gè)人的任 務(wù)。
And that‘s a really good story because it‘s all about fundamentals.Fundamentals, fundamentals, fundamentals.You‘ve got to get the fundamentals down because otherwise the fancy stuff isn‘t going to work.這是一個(gè)很好的故事,因?yàn)樗v的是基本功。基本功,基本功,基本功。你必須把基礎(chǔ)打好, 要不然那些花俏的東西就玩不轉(zhuǎn)。
And the other Jim Graham story I have is there was one practice where he just rode me all practice.You‘re doing this wrong, you‘re doing this wrong, go back and do it again, you owe me, you‘re doing push-ups after practice.And when it was all over, one of the other assistant coaches came over and said, yeah, Coach Graham rode you pretty harsh, didn?t he? I said, yeah.He said, that?s a good thing.He said, when you?re screwing up and nobody?s saying anything to you anymore, that means they gave up.And that‘s a lesson that stuck with me my whole life.Is that when you see yourself doing something badly and nobody‘s bothering to tell you anymore, that‘s a very bad place to be.Your critics are your ones telling you they still love you and care.另一個(gè)吉姆格雷厄姆故事。有一次我們做練習(xí),他盯著我不依不饒,你這樣做不對,你這樣 做不對,回去再做一遍,你欠我,你練習(xí)后還要加做俯臥撐。過后一位助理教練過來說,教 練格雷厄姆對你挺苛刻,是不是?我說,是啊。他說,這是件好事。他說,當(dāng)你搞砸了而沒 有人對你說任何東西,這意味著他們放棄了。這是一終生銘記的一堂課。就是當(dāng)你看到自己 把事情搞糟而沒人勞神告訴你,這處境就很不妙。批評你的人是告訴你他們?nèi)匀粣酆完P(guān)心 你。
After Coach Graham, I had another coach, Coach Setliff, and he taught me a lot about the power of enthusiasm.He did this one thing where only for one play at a time he would put people in at like the most horrifically wrong position for them.Like all the short guys would become receivers, right? It was just laughable.But we only went in for one play, right? And boy, the other team just never knew what hit ?em them.Because when you‘re only doing it for one play and you‘re just not where you‘re supposed to be, and freedom‘s just another word for nothing left to lose, boy are you going to clean somebody‘s clock for that one play.經(jīng)過教練格雷厄姆,我的另一個(gè)教練,教練賽特利夫,教我了很多關(guān)于的激情的力量。他會(huì) 把選手在某一場比賽中安排在最不恰當(dāng)?shù)奈恢谩>拖笞屗邪珎€(gè)兒都當(dāng)外接手,對吧?那真 是可笑。但是,我們只打一場比賽,對嗎?我們的對手真是措手不及。因?yàn)楫?dāng)你只在一場比 賽中打一個(gè)新位置,自由就是無所顧忌的同義詞,天啊,那你還不在那一場比賽中痛扁對 手。
And that kind of enthusiasm was great.And to this day, I am most comfortable on a football field.I mean, it‘s just one of those things where, you know, [pulls out a football] if I‘m working a hard problem, people will see me wandering the halls with one of these things, and that‘s just because, you know, when you do something young enough and you train for it, it just becomes a part of it.And I‘m very glad that football was a part of my life.And if I didn‘t get the dream of playing in the NFL, that‘s OK.I‘ve probably got stuff more valuable.Because looking at what‘s going on in the NFL, I‘m not sure those guys are doing so great right now.那種熱情真是強(qiáng)烈。直到今天,我感到最愜意的地方還是在橄欖球球場。我的意思是,它只 是一個(gè)人的東西在那里,你知道,[拿出一個(gè)橄欖球]如果我在解決一個(gè)難題,人們就會(huì)看到 我走廊里拿個(gè)橄欖球走來走去。因?yàn)槟阒溃?dāng)你很年輕時(shí)就打球,訓(xùn)練,橄欖球就成為你 生活的一部分。我很高興它是我生命的一部分。如果我沒有實(shí)現(xiàn)夢想中玩橄欖球,那也沒什 么。我現(xiàn)在得到的東西可能更有價(jià)值。因?yàn)榭纯船F(xiàn)在全美橄欖球聯(lián)盟,我覺得那些家伙過得 有多好。
OK, and so one of the expressions I learned at Electronic Arts, which I love, which pertains to this, is experience is what you get when you didn?t get what you wanted.And I think that‘s absolutely lovely.And the other thing about football is we send our kids out to play football or soccer or swimming or whatever it is, and it‘s the first example of what I‘m going to call a head fake, or indirect learning.We actually don‘t want our kids to learn football.I mean, yeah, it‘s really nice that I have a wonderful three-point stance and that I know how to do a chop block and all this kind of stuff.But we send our kids out to learn much more important things.Teamwork, sportsmanship, perseverance, etcetera, etcetera.And these kinds of head fake learning are absolutely important.And you should keep your eye out for them because they‘re everywhere.好,那么我從藝電公司學(xué)到了的一個(gè)說法,我很喜歡,也跟今天的談話相關(guān),就是經(jīng)驗(yàn)是你 求之不得后的收獲。我認(rèn)為這說法絕對可愛。再談一點(diǎn)關(guān)于橄欖球,我們把孩子送去玩橄欖 球或足球或游泳,或任何其它活動(dòng),這其實(shí)是我要稱為障眼法或間接學(xué)習(xí)的第一個(gè)例子。事 實(shí)上,我們不在意我們的孩子學(xué)習(xí)足球。我的意思是,嗯,我的三點(diǎn)觸地預(yù)備姿式很漂亮,我知道該怎么做膝下阻擋和其它技能。這都不錯(cuò),但是,我們把孩子送去是學(xué)更重要的東 西。團(tuán)隊(duì)合作,體育精神,毅力,等等,等等。而這些障眼法學(xué)習(xí)是絕對重要的。你應(yīng)該留 意這些,因?yàn)樗鼈儫o所不在
All right.A simple one, being an author in the World Book Encyclopedia.When I was a kid, we had the World Book Encyclopedia on the shelf.For the freshman, this is paper.[laughter] We used to have these things called books.And after I had become somewhat of an authority on virtual reality, but not like a really important one, so I was at the level of people the World Book would badger.They called me up and I wrote an article, and this is Caitlin Kelleher [shows slide of Caitlin wearing VR headset manipulating a 3D world], and there‘s an article if you go to your local library where they still have copies of the World Book.Look under V for Virtual Reality, and there it is.And all I have to say is that having been selected to be an author in the World Book Encyclopedia, I now believe that Wikipedia is a perfectly fine source for your information because I know what the quality control is for real encyclopedias.They let me in.下一個(gè)簡單,但世界圖書百科全書的作者。當(dāng)我還是個(gè)孩子,我們書架上有全套世界圖書百 科全書。對大一學(xué)生來說,這只是紙而已。[笑聲] 我們曾把這些東西叫做書。當(dāng)我已經(jīng)有點(diǎn) 成為虛擬現(xiàn)實(shí)的權(quán)威的,但并非真正重要的一個(gè),所以我正好在世界圖書要騷擾的人的水平上。他們給我打電話,叫我寫一篇文章,這是凱特琳.凱樂荷 [凱特琳戴耳機(jī)操縱三維世界幻 燈],如果你當(dāng)?shù)氐膱D書館還收藏這百科全書的話,你可以看到這篇文章,看V 字母下面的虛 擬現(xiàn)實(shí)詞條,它就在那里。我所要說的是被選為世界圖書百科全書的作者后,我現(xiàn)在相信維 基百科是一個(gè)絕對優(yōu)良的資訊來源,因?yàn)槲抑勒嬲陌倏迫珪|(zhì)量控制水平了。他們讓我 去寫。
All right, next one.[laughter] [shows slide ―Being like Meeting Captain Kirk‖] At a certain point you just realize there are some things you are not going to do, so maybe you just want to stand close to the people.And I mean, my god, what a role model for young people.[laughter] [shows slide of Captain Kirk sitting at his control station on the Starship Enterprise] 好,下一個(gè)。[笑]
[幻燈顯示“成為會(huì)見柯克船長” ] 有時(shí)侯你會(huì)認(rèn)識(shí)到有些事你不會(huì)去做,所 以你也許只想接近那些做這些事的人。我的意思是,天啊,真是年輕人的楷模。[笑] [放柯克 船長坐在他星艦企業(yè)號(hào)控制站的幻燈] I mean, this is everything you want to be, and what I learned that carried me forward in leadership later is that, you know, he wasn‘t the smartest guy on the ship.I mean, Spock was pretty smart and McCoy was the doctor and Scotty was the engineer.And you sort of go, and what skill set did he have to get on this damn thing and run it? 我的意思是,這是你要的一切,我所學(xué)到的并幫助我提升領(lǐng)導(dǎo)能力的是,其實(shí),他不是飛船 上最聰明的人。我的意思是,斯波克相當(dāng)聰明,麥科伊是醫(yī)生,斯科特是工程師。你就想,他有什么能耐就在這飛船上當(dāng)船長?
And, you know, clearly there is this skill set called leadership, and, you know, whether or not you like the series, there‘s no doubt that there was a lot to be learned about how to lead people by watching this guy in action.And he just had the coolest damn toys![laughter] [shows slide of Star Trek gadgets] I mean, my god, I just thought it was fascinating as a kid that he had this thing [Takes out Star Trek Communicator] and he could talk to the ship with it.I just thought that was just spectacular, and of course now I own one and it‘s smaller.[takes out cell phone] So that‘s kind of cool.但你知道,很顯然有種能耐叫領(lǐng)導(dǎo)能力,而且,不管你喜歡這個(gè)電視系列與否,你可以從觀 察他的行動(dòng)中學(xué)到很多如何領(lǐng)導(dǎo)別人。另外,他還有最酷的玩具![笑] [放星際迷航小玩具的 幻燈] 我的意思是,天啊,我小時(shí)候?yàn)樗羞@玩意兒而著迷[拿出星際迷航報(bào)話機(jī)]他可以用它 跟飛船通話。我覺得那可真搶眼,當(dāng)然現(xiàn)在我自己有一個(gè),尺寸還小些。[拿出手機(jī)] 這個(gè)挺 酷。
So I got to achieve this dream.James T.Kirk, and his alter ego William Shatner, wrote a book, which I think was actually a pretty cool book.It was with Chip Walter who is a Pittsburgh-based author who is quite good, and they wrote a book on basically the science of Star Trek, you know, what has come true.And they went around to the top places around the country and looked at various things and they came here to study our virtual reality setup.And so we build a virtual reality for him, it looks something like that.[shows slide of virtual Star Trek command center] We put it in, put it to red alert.He was a very good sport.It‘s not like he saw that one coming.[laughter] And it‘s really cool to meet your boyhood idol, but it‘s even cooler when he comes to you to see what cool stuff you‘re doing in your lab.And that was just a great moment.最終我實(shí)現(xiàn)了這個(gè)夢想。柯克船長和他的本尊威廉.夏特納,寫了一本書,我認(rèn)為這是一本很 酷的書。與CHIP 沃爾特,一個(gè)在匹茲堡的挺好的作者,合寫的。他們的書,基本上關(guān)于星際 迷航的科學(xué),就是,電視中的科幻有那些變成現(xiàn)實(shí)了。他們?nèi)ト珖魈幾罡邔W(xué)府訪問參觀,他們來這里研究我們虛擬現(xiàn)實(shí)的設(shè)置。我們?yōu)樗艘粋€(gè)虛擬現(xiàn)實(shí)系統(tǒng),它看起來就像這 樣。[放顯示星際迷航指揮中心幻燈] 我們把系統(tǒng)放到紅色警報(bào)。他是一個(gè)非常有趣的人。他 可沒預(yù)見到這個(gè)。[笑] 遇見你兒時(shí)的偶像是很酷,但他來你的實(shí)驗(yàn)室看你做的精彩工作就更 酷。而這真是一個(gè)讓我得意的時(shí)刻。
All right, winning stuffed animals.This may seem mundane to you, but when you‘re a little kid and you see the big buff guys walking around the amusement park and they got all these big stuffed animals, right? And this is my lovely wife, and I have a lot of pictures of stuffed animals I‘ve won.[laughter] [shows slides of several large stuffed animals] That‘s my dad posing with one that I won.I‘ve won a lot of these animals.There‘s my dad, he did win that one to his credit.And this was just a big part of my life and my family‘s life.But you know, I can hear the cynics.In this age of digitally manipulated things, maybe those bears really aren‘t in the pictures with me, or maybe I paid somebody five bucks to take a picture in the theme park next to the bear.And I said, how, in this age of cynicism can I convince people? And I said, I know, I can show them the bears!Bring them out.[several large stuffed animals are brought onto the stage] [laughter and clapping] Just put them back against the wall.贏得玩具毛絨動(dòng)物。這對你們可能看起來很平常,可當(dāng)你是一個(gè)小孩子,你會(huì)看到大壯漢們 在游樂園走來走去,拿著那些大毛絨動(dòng)物,對不對?這是我可愛的妻子,我有很多我贏的毛 絨動(dòng)物的照片。[笑] [放幾個(gè)大毛絨動(dòng)物的幻燈]就是我的爸爸跟我贏的毛絨動(dòng)物的合影,我 贏過很多。這還有我爸爸,他的確贏了這個(gè)。這些是我和我家生活的一個(gè)重要部分。但你知 道,我能聽到玩事不恭的人懷疑“在這個(gè)數(shù)碼技術(shù)操控現(xiàn)實(shí)的時(shí)代,也許那些相片中玩具熊 并沒有真的和我在一起,也許我付了某人五塊錢在主題公園的玩具熊旁照相”。我想,如何 在這個(gè)犬儒主義的時(shí)代,使人信服?我說,我知道,我可以讓他們看見那些熊!帶出來。[舞 臺(tái)上搬來幾個(gè)大毛絨動(dòng)物] [笑聲及掌聲] 就把它們靠著墻放。
Jai Pausch(Randy’s wife): 潔.波許(蘭迪的夫人): It‘s hard to hear you.[adjusts Randy‘s microphone] 很難聽到你的聲音。[調(diào)整蘭迪的麥克風(fēng)] Randy Pausch: Thanks honey.[laughter] So here are some bears.We didn‘t have quite enough room in the moving truck down to Chesapeake, and anybody who would like a little piece of me at the end of this, feel free to come up, first come first served.謝謝,親愛的。[笑] 我們的搬家卡車沒有足夠的空間把這些熊載到至切薩皮克,所以要有人 在演講結(jié)束時(shí)想要我生命的一部分,請自便上來拿,先到先得。
All right, my next one.Being an Imagineer.This was the hard one.Believe me, getting to zero gravity is easier than becoming an Imagineer.When I was a kid, I was eight years old and our family took a trip cross-country to see Disneyland.And if you‘ve ever seen the movie National Lampoon?s Vacation, it was a lot like that![laughter] It was a quest.[shows slides of family at Disneyland] And these are real vintage photographs, and there I am in front of the castle.And there I am, and for those of you who are into foreshadowing, this is the Alice ride.[laughter] And I just thought this was just the coolest coolest environment I had ever been in, and instead of saying, gee, I want to experience this, I said, I want to make stuff like this.好,下一個(gè),做迪士尼幻想工程師。這個(gè)很難。相信我,去體驗(yàn)零重力比做迪士尼幻想工程 師容易。我小時(shí)候,8 歲時(shí)家人帶我橫跨美國去迪士尼樂園玩。如果你看電影“假期歷險(xiǎn) 記”,跟哪個(gè)很像![笑]那是一次遠(yuǎn)征。[放全家在迪士尼的幻燈] 這些都是好老的照片,這 有我在城堡前面照的。還有,對在座的愛講先兆的人,這是愛麗絲飛車。[笑] 我想這是我所 呆過的最酷最酷的地方了。但我不是說,哎呀,我想體驗(yàn)這個(gè),我說,我要造這些東西。
And so I bided time and then I graduated with my Ph.D.from Carnegie Mellon, thinking that meant me infinitely qualified to do anything.And I dashed off my letters of applications to Walt Disney Imagineering, and they sent me some of the damned nicest go-to-hell letters I have ever gotten.[laughter] I mean it was just, we have carefully reviewed your application and presently we do not have any positions available which require your particular qualifications.所以我十年寒窗,由卡內(nèi)基梅隆大學(xué)博士畢業(yè),以為我的有資格干任何工作。我匆匆忙忙的 給迪士尼幻想工程寄去申請信,他們給我一些我所受到的最超級友好的“見鬼去”式的回 信。[笑]信是這樣一來的,我們已經(jīng)仔細(xì)審查了你的申請,目前我們沒有任何需要你特定資歷 的職位。
Now think about the fact that you‘re getting this from a place that‘s famous for guys who sweep the street.[laughter] So that was a bit of a setback.But remember, the brick walls are there for a reason.The brick walls are not there to keep us out.The brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something.Because the brick walls are there to stop the people who don‘t want it badly enough.They‘re there to stop the other people.現(xiàn)在想想你是從個(gè)以掃大街的人聞名的地方得到這些回絕信。[笑],所以這是有點(diǎn)挫折。但 請記住,磚墻在那里是有原因的。磚墻不是要擋住我們。磚墻是要給我們機(jī)會(huì)說明我們有多 迫切的想得到。因?yàn)榇u墻是要阻擋那些不誠心的人,那些其他人。
All right, fast forward to 1991.We did a system back at the University of Virginia called Virtual Reality on Five Dollars a Day.Just one of those unbelievable spectacular things.I was so scared back in those days as a junior academic.Jim Foley‘s here, and I just love to tell this story.He knew my undergraduate advisor, Andy Van Dam, and I‘m at my first conference and I‘m just scared to death.And this icon in the user interface community walks up to me and just out of nowhere just gives me this huge bear hug and he says, that was from Andy.And that was when I thought, ok, maybe I can make it.Maybe I do belong.好,快進(jìn)到1991 年。我們早在維吉尼亞大學(xué)時(shí)做了個(gè)叫虛擬現(xiàn)實(shí)一天5 元的系統(tǒng)。只是那些 令人難以置信的精彩東西的其中之一。那時(shí)候作為一個(gè)資淺的教員,我非常戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。吉姆.佛勒在這里,我很愛講這個(gè)故事。他認(rèn)識(shí)我的本科導(dǎo)師,安迪.凡丹,我在我的第一次學(xué)術(shù)會(huì) 議上,我怕得要死。這個(gè)用戶界面圈的偶像走過來突然緊緊擁抱我說,這是來自安迪。自當(dāng) 時(shí)我就想,好吧,也許我能夠成功。也許我確實(shí)屬于這一行。
And a similar story is that this was just this unbelievable hit because at the time, everybody needed a half a million to do virtual reality.And everybody felt frustrated.And we literally hacked together a system for about five thousand dollars in parts and made a working VR system.And people were just like, oh my god, you know, the Hewlett Packard garage thing.This is so awesome.And so in giving this talk and the room has just gone wild, and during the Q and A, a guy named Tom Furness, who was one of the big names in virtual reality at the time, he goes up to the microphone and he introduces himself.I didn‘t know what he looked like but I sure as hell knew the name.And he asked a question.And I was like, I‘m sorry did you say you were Tom Furness? And he said yes.I said, then I would love to answer your question, but first, will you have lunch with me tomorrow? [laughter] And there‘s a lot in that little moment, there‘s a lot of humility but also asking a person where he can‘t possibly say no.[laughter] 另一個(gè)類似的故事是,我們的系統(tǒng)是超乎意想的成功,因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)候,大家都需要50 萬做 虛擬現(xiàn)實(shí)。大家都為此感到沮喪。而我們實(shí)際上用了5 千元部分的零件拼裝了一套能用的系 統(tǒng)。人們的反應(yīng)是,我的上帝,惠普車庫的故事又重來了。令人震憾。因此,我做報(bào)告時(shí)屋 里都沸騰了,在其后的問答時(shí)間里,一個(gè)叫湯姆.弗奈斯的人走到麥克風(fēng)前介紹了他自己,他 是虛擬現(xiàn)實(shí)界那時(shí)的大腕。我雖不認(rèn)識(shí)他,但可是久聞大名。他接著問了一個(gè)問題。我說,對不起,你說你是湯姆.弗奈斯?他說是的。我說,那么我很愿意回答你的問題,但首先,你 愿意明天一起跟我吃午飯嗎? [笑],這個(gè)小插曲寓意很深,這里面有很多謙卑,但也讓那人 無法拒絕。[笑] And so Imagineering a couple of years later was working on a virtual reality project.This was top secret.They were denying the existence of a virtual reality attraction after the time that the publicity department was running the TV commercials.So Imagineering really had nailed this one tight.And it was the Aladdin attraction where you would fly a magic carpet, and the head mounted display, sometimes known as gator vision.And so I had an in.As soon as the project had just, you know they start running the TV commercials, and I had been asked to brief the Secretary of Defense on the state of virtual reality.OK, Fred Brooks and I had been asked to brief the Secretary of Defense, and that gave me an excuse.So I called them.I called Imagineering and I said, look, I?m briefing the Secretary of Defense.I?d like some materials on what you have because it?s one of the best VR systems in the world.And they kind of pushed back.And I said, look, is all this patriotism stuff in the parks a farce? And they‘re like, hmm, ok.[laughter]
幾年后迪士尼幻想工程在做一個(gè)絕密的虛擬現(xiàn)實(shí)項(xiàng)目。他們在宣傳部門播了電視廣告后,還 否認(rèn)存在一個(gè)虛擬現(xiàn)實(shí)的景點(diǎn)。所以迪士尼幻想工程真是把保密工作做的滴水不漏。這就是 阿拉丁景點(diǎn),在那里你可以飛魔毯,用頭盔顯示器,有時(shí)又稱為短嘴鱷視像儀。那是我已不 是默默無聞。當(dāng)項(xiàng)目剛,你知道,它們開始放電視廣告,我被要求向國防部長介紹虛擬現(xiàn)實(shí) 的發(fā)展。嗯,是弗雷德布魯克斯和我被要求做簡報(bào),這給了我一個(gè)借口。所以我打電話給他 們說,你看,我要給國防部長做簡報(bào)。我想從你們那里拿些材料,因?yàn)槟銈兊奶摂M現(xiàn)實(shí)是世 界上最好的系統(tǒng)之一。他們有點(diǎn)不愿意。我說,你們看,你們整天在迪士尼樂園講的愛國心 都是裝樣的嗎?他們說“嗯,好吧。[笑] But they said this is so new the PR department doesn‘t have any footage for you, so I‘m going to have to connect you straight through to the team who did the work.Jackpot!So I find myself on the phone with a guy named Jon Snoddy who is one of the most impressive guys I have ever met, and he was the guy running this team, and it‘s not surprising they had done impressive things.And so he sent me some stuff, we talked briefly and he sent me some stuff, and I said, hey, I?m going to be out in the area for a conference shortly, would you like to get together and have lunch? Translation: I‘m going to lie to you and say that I have an excuse to be in the area so I don‘t look to anxious, but I would go to Neptune to have lunch with you![laughter] And so Jon said sure, and I spent something like 80 hours talking with all the VR experts in the world, saying if you had access to this one unbelievable project, what would you ask? And then I compiled all of that and I had to memorize it, which anybody that knows me knows that I have no memory at all, because I couldn‘t go in looking like a dweeb with, you know, [in dweeby voice] Hi, Question 72.但他們說這項(xiàng)目很新,公關(guān)處沒有任何視頻給你,所以我必須要直接和做這個(gè)系統(tǒng)的部門直 接聯(lián)系。中大獎(jiǎng)!所以,我就跟一個(gè)叫喬恩史諾地的人通電話,他是我曾見過人中最令人印 象深刻的家伙,也是這個(gè)部門的頭,難怪他們做出的活也讓人印象深刻。所以他送我一些東 西,我們短暫交談,他送我一些東西,我就說,嘿,我不久要到你那里參加一個(gè)會(huì)議,你想 不想在一起吃午餐?翻譯:我會(huì)撒謊找個(gè)借口說我要到你那里,這樣顯得我不是上趕著見 你,但即使你在海王星我也會(huì)去和你吃午飯![笑] 喬恩說,好啊。然后我花了大約80 個(gè)小 時(shí)跟世界上所有虛擬現(xiàn)實(shí)的專家交談,說如果你有機(jī)會(huì)訪問這個(gè)令人難以置信的項(xiàng)目,您會(huì) 問什么問題?然后,我把他們所說的整理好,背熟。熟悉我的人都知道我記不住事。因?yàn)槲?不能去像個(gè)呆子,你知道,[傻傻聲音]嘿,第 72 個(gè)問題。
So, I went in, and this was like a two hour lunch, and Jon must have thought he was talking to some phenomenal person, because all I was doing was channeling Fred Brooks and Ivan Sutherland and Andy Van Dam and people like that.And Henry Fuchs.So it‘s pretty easy to be smart when you‘re parroting smart people.And at the end of the lunch with Jon, I sort of, as we say in the business, made ―the ask.‖ And I said, you know, I have a sabbatical coming up.And he said, what?s that? [laughter] The beginnings of the culture clash.And so I talked with him about the possibility of coming there and working with him.And he said, well that?s really good except, you know, you?re in the business of telling people stuff and we?re in the business of keeping secrets.And then what made Jon Snoddy Jon Snoddy was he said, but we?ll work it out, which I really loved.所以,我去了,這是個(gè)約兩小時(shí)的午餐,喬恩一定以為我是個(gè)非比尋常的人,因?yàn)槲宜龅?就是當(dāng)弗雷德布魯克斯,伊凡.薩瑟蘭,安迪.凡丹和亨利.福克斯等人的傳聲筒。所以你要跟聰 明人學(xué)舌就非常容易顯得聰明。在午餐結(jié)束時(shí),我就,像我們在商業(yè)界說的,投石問路“。我 說,你知道,我要有一個(gè)學(xué)術(shù)假。他說,那是什么? [笑]文化沖突的開端。所以,我跟他談 到能否到他那里與他一道工作。他說,很好,只是,你知道,你這一行的工作是告訴別人的 東西,而我們這一行是保守機(jī)密。但喬恩史諾地就是喬恩史諾地,他接著說“但我們會(huì)想辦 法解決”,我聽了很高興。
The other thing that I learned from Jon Snoddy – I could do easily an hour long talk just on what have I learned from Jon Snoddy.One of the things he told me was that wait long enough and people will surprise and impress you.He said, when you?re pissed off at somebody and you?re angry at them, you just haven?t given them enough time.Just give them a little more time and they‘ll almost always impress you.And that really stuck with me.I think he‘s absolutely right on that one.So to make a long story short, we negotiated a legal contract.It was going to be the first – some people referred to it as the first and last paper ever published by Imagineering.另一點(diǎn)我從喬恩史諾地那里學(xué)到的--我可以很容易地花一個(gè)小時(shí)談我從喬恩史諾地那里學(xué)到 東西—是他告訴我,等足夠長的時(shí)間,人們會(huì)讓你驚訝,讓你嘆服。他說,當(dāng)你對別人怨惱 憤怒時(shí),你只是還沒有給他們足夠的時(shí)間。給他們多一點(diǎn)時(shí)間,他們將幾乎總能讓你嘆服。我覺得他說得真對。長話短說,我們達(dá)成了一項(xiàng)法律合同。迪士尼幻想工程將發(fā)表第一篇-有 些人說是第一篇和最后一篇—學(xué)術(shù)文章。
That the deal was I go, I provide my own funding, I go for six months, I work with a project, we publish a paper.And then we meet our villain.[shows slide of a picture of a former dean of Randy‘s] I can‘t be all sweetness and light, because I have no credibility.Somebody‘s head‘s going to go on a stick.Turns out that the person who gets his head on a stick is a dean back at the University of Virginia.His name is not important.Let‘s call him Dean Wermer.[laughter] 協(xié)議是是我去哪里,自己提供資金,干六個(gè)月,做個(gè)課題,發(fā)表一篇論文。然后我們上了壞 人。[放蘭迪的前院長的照片],我不能全都和風(fēng)細(xì)雨,那樣我就沒有信用了。要拿個(gè)人的首 級示眾。這個(gè)人是我在維吉尼亞大學(xué)的院長。他的名字并不重要。讓我們稱他為沃莫院長。(沃莫院長為電影動(dòng)物屋角色,譯者注)[笑] And Dean Wermer has a meeting with me where I say I want to do this sabbatical thing and I‘ve actually got the Imagineering guys to let an academic in, which is insane.I mean if Jon hadn‘t gone nuts, this would never have been a possibility.This is a very secretive organization.And Dean Wermer looks at the paperwork and he says, well it says they?re going to own your intellectual property.And I said, yeah, we go the agreement to publish the paper.There is no other IP.I don?t do patentable stuff.And says, yeah, but you might.And so deal?s off.Just go and get them to change that little clause there and then come back to me.沃莫院長跟我見面。我說我想要休學(xué)術(shù)假,幻想工程允許一個(gè)學(xué)術(shù)界的人參與,這可是聞所 未聞。我的意思是如果喬恩要是頭腦清醒,這事就絕不可能。這是一個(gè)非常秘密的組織。沃 莫院長看著文件說,嗯,這上面說他們將擁有你的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。我說,是啊,我們同意發(fā)表論 文。沒有其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)的問題。我也不申請專利。他說,沒錯(cuò),但你可能申請。所以這協(xié)議 不行。你去讓他們改變這一小條,然后再找我。
I‘m like, excuse me? And then I said to him, I want you to understand how important this is.If we can?t work this out, I?m going to take an unpaid leave of absence and I?m just going to go there and I?m going to do this thing.And he said, hey, I might not even let you do that.I mean you?ve got the IP in your head already and maybe they?re going to suck it out of you, so that?s not going to fly either.[laughter] It‘s very important to know when you‘re in a pissing match.And it‘s very important to get out of it as quickly as possible.我想,什么?然后我對他說,我希望你了解這有多重要。如果我們不能達(dá)成公識(shí),我會(huì)停 薪留職,我還是要去那里做這件事。他說,嘿,我連這都可能不允許。我是說你腦子里已經(jīng) 有知識(shí)產(chǎn)權(quán),而他們可能會(huì)把它挖出來,所以那樣也不行。[笑] 及早知道你在與人斗氣非常 重要,同樣重要的是盡快從中解脫。
So I said to him, well, let?s back off on this.Do we think this is a good idea at all? He said, I have no idea if this is a good idea.I was like, OK, well we?ve got common ground there.Then I said, well is this really your call? Isn?t this the call of the Dean of Sponsored Research if it?s an IP issue? And he said, yeah, that?s true.I said, but so if he?s happy you?re happy? [So he says] Yeah, then I?d be fine.Whoosh!Like Wile E.Coyote [inaudible] And I find myself in Gene Block‘s office, who is the most fantastic man in the world.And I start talking to Gene Block and I say let?s start at the high level, since I don‘t want to have to back out again.So let?s start at the high level.Do you think this is a good idea? He said, well if you?re asking me if it?s a good idea, I don?t have very much information.All I know is that one of my star faculty members is in my office and he?s really excited, so tell me more.Here‘s a lesson for everybody in administration.They both said the same thing.But think about how they said it, right? [In a loud, barking voice] I don?t know![In a pleasant voice] Well, I don‘t have much information, but one of my start faculty members is here and he‘s all excited so I want to learn more.They‘re both ways of saying I don‘t know, but boy there‘s a good way and a bad way.So anyway, we got it all worked out.I went to Imagineering.Sweetness and light.And all‘s well that ends well.所以我對他說,好,讓我們先退一步。你覺得幻想工程這事對我們是個(gè)好主意嗎?他說,我 也心中無數(shù)。我想,好,我們有共同點(diǎn)。然后我說,關(guān)于知識(shí)產(chǎn)權(quán)問題,是以你說的為準(zhǔn)嗎,這不應(yīng)該是贊助研究院院長來判斷嗎? 他說,嗯,那是。我說,如果他同意你就同意? [他 說] 嗯,那我沒問題。呼的一下,像大笨狼懷爾去追逐必必鳥必必鳥[卡通],嗖的一下,我已 經(jīng)在基因布若克的辦公室,他是世界上最棒的人。我跟他說,讓我們從宏觀談起,因?yàn)槲也?想再重蹈前轍。那在總體水平,你覺得這是不是個(gè)好主意?他說,如果你問我,我手頭資料 有限,但我知道我的明星教員在我的辦公室而且他真的很為此興奮,所以跟我仔細(xì)說說。這 里是給管理人員的一個(gè)教訓(xùn)。他們都表示了同樣的事。但想想他們是怎么說的? [大嗓門咆哮 ] :我不知道![宜人聲音]好,我知道不多,但我的明星教員在我這里很興奮,所以我想進(jìn)一 步了解。他們兩個(gè)人都在說,我不知道,但一個(gè)是很好的方式,一個(gè)壞的方式。不管怎樣,最后我們解決了問題。我去了幻想工程。皆大歡喜,如愿以嘗.。
Some brick walls are made of flesh.So I worked on the Aladdin Project.It was absolutely spectacular, I mean just unbelievable.Here‘s my nephew Christopher.[Shows slide of Christopher on Aladdin apparatus] This was the apparatus.You would sit on this sort of motorcycle-type thing.And you would steer your magic carpet and you would put on the head-mounted display.The head-mounted display is very interesting because it had two parts, and it was a very very clever design.To get throughput through, the only part that touched the guest‘s head was this little cap and everything else clicked onto it – all the expensive hardware.So you could replicate the caps because they were basically free to manufacture.And this is what I really did is I was a cap cleaner during the sabbatical.[laughter] 一些磚墻是由人組成。我的工作是阿拉丁項(xiàng)目。這是美妙決侖,簡直難以置信。這里是我的 侄子克里斯托弗。[放克里斯在阿拉丁裝置上的幻燈]這是裝置。你坐在這種像摩托車樣的東 西上。你可以駕駛你的魔毯,戴上頭盔顯示器。這頭盔顯示器是非常有趣,因?yàn)樗袃蓚€(gè)部 分,這是一個(gè)非常巧妙的設(shè)計(jì)。只有一個(gè)小帽接觸客戶的頭部以傳輸數(shù)據(jù),其它部分,--所有 昂貴的硬件—都可以卡在帽子上。所以你可以大量生產(chǎn)帽子,它們基本上沒有成本。所以我 在學(xué)術(shù)假其間實(shí)際上就是洗帽子。[笑] I loved Imagineering.It was just a spectacular place.Just spectacular.Everything that I had dreamed.I loved the model shop.People crawling around on things the size of this room that are just big physical models.It was just an incredible place to walk around and be inspired.I‘m always reminded of when I went there and people said, do you think the expectations are too high? And I said, you ever see the movie Charlie and the Chocolate Factory? Willy Wonka and The Chocolate Factory? Where Gene Wilder says to the little boy Charlie, he?s about to give him the chocolate factory.He says “Well Charlie, did anybody ever tell you the story of the little boy who suddenly got everything he ever wanted?” Charlie?s eyes get like saucers and he says, “No, what happened to him?” Gene Wilder says, “He lived happily ever after.” [laughter] 我熱愛幻想工程。這是個(gè)寧人嘆為觀止的地方。真是壯觀。有我所夢寐以求的一切。我喜 歡模型工作室。人們在這個(gè)房間大小的的實(shí)體模型上爬來爬去。在那不可思議的地方走走,你會(huì)受到激勵(lì)。我總是記得當(dāng)我去那里時(shí)有人問,你認(rèn)為期望是不是太高?我說,你們都過 電影“查理和巧克力工廠”嗎?或威利·旺卡和巧克力工廠?當(dāng)王爾德對小男孩查理說,他要 把巧克力工廠給他。他說: ”查理,有沒有人告訴過你小男孩突然得到他所想要的一切的故事 “ ?查理瞪大眼睛說: ”沒有,他后來怎么樣了“ ?王爾德說,”他從此生活在幸福快樂中 “。[ 笑聲] OK, so working on the Aladdin VR, I described it as a once in every five years opportunity, and I stand by that assessment.And it forever changed me.It wasn‘t just that it was good work and I got to be a part of it.But it got me into the place of working with real people and real HCI user interface issues.Most HCI people live in this fantasy world of white collar laborers with Ph.D.s and masters degrees.And you know, until you got ice cream spilled on you, you‘re not doing field work.And more than anything else, from Jon Snoddy I learned how to put artists and engineers together, and that‘s been the real legacy.好的,參與阿拉丁項(xiàng)目,我認(rèn)為這是五年一次的機(jī)會(huì)。它徹底改變了我。不僅僅是因?yàn)槲覅?加了一個(gè)很好的項(xiàng)目,而且是讓我震顫接觸社會(huì),解決真正的的人機(jī)界面問題。大多數(shù)做人 機(jī)界面的人生活在這個(gè)由博士和碩士學(xué)位的白領(lǐng)勞工組成的幻想世界中。你知道,要是冰淇 淋沒灑到你身上,你就不算做實(shí)地工作。最重要的,我從喬恩史諾地那學(xué)到了如何讓藝術(shù)家 和工程師一起工作,這是真正的遺產(chǎn)。
We published a paper.Just a nice academic cultural scandal.When we wrote the paper, the guys at Imagineering said, well let?s do a nice big picture.Like you would in a magazine.And the SIGGRAPH committee, which accepted the paper, it was like this big scandal.Are they allowed to do that? [laughter] There was no rule!So we published the paper and amazingly since then there‘s a tradition of SIGGRAPH papers having color figures on the first page.So I‘ve changed the world in a small way.[laughter] And then at the end of my six months, they came to me and they said, you want to do it for real? You can stay.And I said no.One of the only times in my life I have surprised my father.He was like, you?re what? He said, since you were, you know, all you wanted, and now that you got it, and you?re… huh? There was a bottle of Maalox in my desk drawer.Be careful what you wish for.It was a particularly stressful place.Imagineering in general is actually not so Maalox-laden, but the lab I was in – oh, Jon left in the middle.And it was a lot like the Soviet Union.It was a little dicey for awhile.But it worked out OK.And if they had said, stay here or never walk in the building again, I would have done it.I would have walked away from tenure, I would have just done it.But they made it easy on me.They said you can have your cake and eat it too.And I basically become a day-a-week consultant for Imagineering, and I did that for about ten years.And that‘s one of the reasons you should all become professors.Because you can have your cake and eat it too.我們發(fā)表了一篇文章。那真是一個(gè)學(xué)術(shù)文化丑聞。當(dāng)我們寫文章時(shí),幻想工程的人說,也讓 我們放一張漂亮大照片上去。就像你在商業(yè)雜志上看見的那樣。對計(jì)算機(jī)圖形學(xué)專業(yè)組,盡 管接受了文章,這是離經(jīng)叛道的行為。能允許他們這樣做? [笑]真是沒有規(guī)矩!所以,我們 發(fā)表了文章,而令人驚奇的是從此以后計(jì)算機(jī)圖形學(xué)專業(yè)組接受的論文都有了在第一頁放彩 圖的傳統(tǒng)。所以我把世界改變了一點(diǎn)點(diǎn)。[笑],六個(gè)月結(jié)束后,他們來對我說,你想真的做 幻想工程師嗎,你可以留下來。我說不。這是我一生唯一一次我讓我的父親出乎意料。他 說,“你什么?你打小就,你就要這個(gè),現(xiàn)在你得到了,你又? ?啊”?我書桌抽屜里曾放 有一瓶抗酸藥。當(dāng)心你許下的愿望(譯者注:實(shí)現(xiàn)愿望會(huì)帶給你一些你不想要的東西)。那 是一個(gè)特別緊張的工作。幻想工程總體上壓力并不是那么壓抑,但我在的哪個(gè)室,--哦,喬 恩中途就離開了。它很多地方像前蘇聯(lián)。曾經(jīng)有點(diǎn)鶴唳風(fēng)聲。不過最后還好。如果他們說,“留下來,要不就再別走進(jìn)這座樓”,我可能就干了。我可能就不要終身教職,而留下來。但他們讓我很容易選擇。他們說,你可以因?yàn)槟銈兛梢约扔械案猓殖缘案狻K晕一旧?成了幻想工程一星期干一天的顧問,而我做了10 年左右。這也是你們都應(yīng)該做教授的原因。因?yàn)槟銈兛梢约瘸缘案猓钟械案狻?/p>
I went and consulted on things like DisneyQuest.So there was the Virtual Jungle Cruise.And the best interactive experience I think ever done, and Jesse Schell gets the credit for this, Pirates of the Caribbean.Wonderful at DisneyQuest.我接下來咨詢了項(xiàng)目如迪士尼探索,虛擬的叢林巡航。我覺得最好的互動(dòng)體驗(yàn)是“加勒比海 盜”杰西謝爾對此功不可沒。非常美妙。
And so those are my childhood dreams.And that‘s pretty good.I felt good about that.So then the question becomes, how can I enable the childhood dreams of others.And again, boy am I glad I became a professor.What better place to enable childhood dreams? Eh, maybe working at EA, I don‘t know.That‘d probably be a good close second.And this started in a very concrete realization that I could do this, because a young man named Tommy Burnett, when I was at the University of Virginia, came to me, was interested in joining my research group.And we talked about it, and he said, oh, and I have a childhood dream.It gets pretty easy to recognize them when they tell you.And I said, yes, Tommy, what is your childhood dream? He said, I want to work on the next Star Wars film.Now you got to remember the timing on this.Where is Tommy, Tommy is here today.What year would this have been? Your sophomore year.所以這些都是我童年的夢想。挺好,我也感覺不錯(cuò)。那么接下來的問題是,我如何能讓別人 實(shí)現(xiàn)他們的童年夢想?。我再次為我當(dāng)教授感到高興。還有什么比學(xué)校更能讓人實(shí)現(xiàn)童年夢 想?嗯,也許是在藝電公司,我不知道。可能是僅次于這里吧。當(dāng)我在弗吉尼亞大學(xué)時(shí),有 個(gè)年輕人名叫湯米巴內(nèi)特的,找到我說,他有興趣加入我的研究小組。這使我具體認(rèn)識(shí)到我 可以助人圓夢。因?yàn)槲覀冋務(wù)摃r(shí),他說,哦,我有一個(gè)童年的夢想。當(dāng)別人告訴你,你就很 容易發(fā)現(xiàn)他們的夢想。我說,好啊,湯米,什么是你的童年夢想?他說,我想給下一個(gè)星球 大戰(zhàn)電影工作。你們要記住那是什么時(shí)候。湯米在那里,他今天來了,哪是那一年?你上大 二。
Tommy(湯米): It was around ‘93.大約93 年 Randy Pausch: Are you breaking anything back there young man? OK, all right, so in 1993.And I said to Tommy, you know they?re probably not going to make those next movies.[laughter] And he said, no, THEY ARE.And Tommy worked with me for a number of years as an undergraduate and then as a staff member, and then I moved to Carnegie Mellon, every single member of my team came from Virginia to Carnegie Mellon except for Tommy because he got a better offer.And he did indeed work on all three of those films.你在那打破什么東西嗎,年輕人?好,1993 年。我對湯米說,你知道他們很可能不會(huì)拍下一 部星戰(zhàn)電影了。[笑] 他說,不,他們會(huì)。湯米和我工作了好幾年,先作為本科生,然后作為 職工,然后我轉(zhuǎn)到卡內(nèi)基梅隆大學(xué),我研究組的每個(gè)人,除湯米外,都從弗吉尼亞來了。因 為他有一個(gè)更好的機(jī)會(huì)。他的確參與了三部星戰(zhàn)電影的拍攝。
And then I said, well that?s nice, but you know, one at a time is kind of inefficient.And people who know me know that I‘m an efficiency freak.So I said, can I do this in mass? Can I get people turned in such a way that they can be turned onto their childhood dreams? And I created a course, I came to Carnegie Mellon and I created a course called Building Virtual Worlds.然后我說,很好,但你知道,一次一個(gè)效率可不高。了解我的人都知道我特別個(gè)注重效率。所以,我說,我能大批量這么做嗎?我可以那樣改變?nèi)耍屗麄優(yōu)閮簳r(shí)夢想而興奮呢?我開 了一門課。我來到卡內(nèi)基梅隆大學(xué),我開了一個(gè)叫建立虛擬世界的課。
It‘s a very simple course.How many people here have ever been to any of the shows? [Some people from audience raise hands] OK, so some of you have an idea.For those of you who don‘t, the course is very simple.There are 50 students drawn from all the different departments of the university.There are randomly chosen teams, four people per team, and they change every project.A project only lasts two weeks, so you do something, you make something, you show something, then I shuffle the teams, you get three new playmates and you do it again.And it‘s every two weeks, and so you get five projects during the semester.它是個(gè)很簡單的課程。有多少人在這里曾參加過? [有些觀眾舉手] 好,有些人知道。對于你 們這些人不了解的人,其實(shí)很簡單。從學(xué)校不同系來的50 名學(xué)生。每4 個(gè)人隨機(jī)編成一小 組,每個(gè)課題小組成員都不同。一個(gè)課題只持續(xù)兩個(gè)星期,所以你做一點(diǎn),造一點(diǎn),展示一 點(diǎn),然后我從新編組,你與三個(gè)新組員再做一個(gè)課題。每兩星期一個(gè),所以一個(gè)學(xué)期你可以 做五個(gè)課題。
The first year we taught this course, it is impossible to describe how much of a tiger by the tail we had.I was just running the course because I wanted to see if we could do it.We had just learned how to do texture mapping on 3D graphics, and we could make stuff that looked half decent.But you know, we were running on really weak computers, by current standards.But I said I‘ll give it a try.And at my new university I made a couple of phone calls, and I said I want to cross-list this course to get all these other people.And within 24 hours it was cross-listed in five departments.I love this university.I mean it‘s the most amazing place.And the kids said, well what content do we make? I said, hell, I don?t know.You make whatever you want.Two rules: no shooting violence and no pornography.Not because I‘m opposed to those in particular, but you know, that‘s been done with VR, right? [laughter] And you‘d be amazed how many 19-year-old boys are completely out of ideas when you take those off the table.[laughter and clapping] 第一年我們教著門課,那完全是摸著石頭過河。我開這門課只是看我們能做什么。我們剛學(xué) 會(huì)了如何在三維圖形上做紋理映射,我們可以做出有點(diǎn)像樣的東西。但是你知道,我們是用 按現(xiàn)在標(biāo)準(zhǔn)很差的電腦。但我想試試看。在我的新大學(xué),我打了幾個(gè)電話,我說我要把這門 課列在其它系的課表上以讓那些非計(jì)算機(jī)系的人能參與。不到24 小時(shí),有五個(gè)系就列了這門 課。我愛這所大學(xué)。我的意思是這是最了不起的地方。學(xué)生門,那我們做什么內(nèi)容呢?我 說,見鬼,我不知道。你們想做什么就做什么。但有兩條規(guī)則:沒有槍擊暴力,沒有色情。并不是因?yàn)槲姨貏e反對這些,但你知道,已經(jīng)有人用虛擬現(xiàn)實(shí)做過這些了,對不對? [笑]當(dāng) 你不允許想暴力,色情時(shí),你會(huì)驚奇的發(fā)現(xiàn)有那么多19 歲男孩完全沒了主意。[笑聲及掌聲] Anyway, so I taught the course.The first assignment, I gave it to them, they came back in two weeks and they just blew me away.I mean the work was so beyond, literally, my imagination, because I had copied the process from Imagineering‘s VR lab, but I had no idea what they could or couldn‘t do with it as undergraduates, and their tools were weaker, and they came back on the first assignment, and they did something that was so spectacular that I literally didn‘t, ten years as a professor and I had no idea what to do next.So I called up my mentor, and I called up Andy Van Dam.And I said, Andy, I just gave a two-week assignment, and they came back and did stuff that if I had given them a whole semester I would have given them all As.Sensei, what do I do? [laughter] 總之,我教了課。布置作業(yè),兩周內(nèi)他們回來讓我大吃一驚。他們的作品遠(yuǎn)超出我的想象。我是從幻想工程那學(xué)的這套做法,但我對本科生能不能做這個(gè)是完全沒數(shù),而且他們的工具 也差。可他們第一次交的作業(yè)就如此出色以至于我從當(dāng)教授十年以來,第一次不知道下一步 該怎么辦。于是我打電話給我的本科導(dǎo)師,安迪.凡丹。我說,安迪,我給了他們兩周的作 業(yè),而他們交上來的功課像是用一學(xué)期做出來的水平。請夫子教我? [笑] And Andy thought for a minute and he said, you go back into class tomorrow and you look them in the eye and you say, “Guys, that was pretty good, but I know you can do better.” [laughter] And that was exactly the right advice.Because what he said was, you obviously don‘t know where the bar should be, and you‘re only going to do them a disservice by putting it anywhere.And boy was that good advice because they just kept going.And during that semester it became this underground thing.安迪想了想,說,你明天到課堂,看著他們的眼睛說,”伙計(jì),趕得不錯(cuò),但我知道你門能做 得更好“。[笑聲] 這是至好的建議。因?yàn)樗f的是,很顯然你不知道標(biāo)準(zhǔn)要定多高,你主觀的 把標(biāo)準(zhǔn)定在哪兒對他們都不好。這意見真棒,因?yàn)樗麄儾粩嗵岣摺>驮谀莻€(gè)學(xué)期,這成了前 衛(wèi)課程。I‘d walk into a class with 50 students in it and there were 95 people in the room.Because it was the day we were showing work.And people‘s roommates and friends and parents – I‘d never had parents come to class before!It was flattering and somewhat scary.And so it snowballed and we had this bizarre thing of, well we‘ve got to share this.If there‘s anything I‘ve been raised to do, it‘s to share, and I said, we?ve got to show this at the end of the semester.We?ve got to have a big show.And we booked this room, McConomy.I have a lot of good memories in this room.And we booked it not because we thought we could fill it, but because it had the only AV setup that would work, because this was a zoo.Computers and everything.And then we filled it.And we more than filled it.We had people standing in the aisle.我走進(jìn)課堂,一班50 個(gè)學(xué)生中,卻坐了95 個(gè)人。因?yàn)槟鞘俏覀兊恼故竟ぷ魅铡W(xué)生的室 友、朋友和父母-我從來沒見過家長來上課的!這個(gè)讓我受寵若驚。這現(xiàn)象就像雪球般愈滾愈 大,已至于我們有這樣奇怪的念頭,嗯,我們得分享這個(gè)。我從小到大就被教育要分享,所 以我說,我們要在學(xué)期末做展示。我們得搞個(gè)大的。我們就訂了這個(gè)麥可諾密禮堂。我在這 禮堂里有很多美好的回憶。我們訂這禮堂并不是因?yàn)槲覀冇X得它會(huì)被坐滿,而是因?yàn)樗形?一管用的影音系統(tǒng),因?yàn)檫@就象是個(gè)動(dòng)物園。電腦和其它東西。但后來真坐滿了。坐滿了還 不夠。有人要站在過道上。I will never forget the dean at the time, Jim Morris was sitting on the stage right about there.We had to kind of scoot him out of the way.And the energy in the room was like nothing I had ever experienced before.And President Cohen, Jerry Cohen was there, and he sensed the same thing.He later described it as like an Ohio State football pep rally.Except for academics.And he came over and he asked exactly the right question.He said, before you start, he said, where are these people from? He said, the audience, what departments are they from? And we polled them and it was all the departments.And I felt very good because I had just come to campus, he had just come to campus, and my new boss had seen in a very corporal way that this is the university that puts everybody together.And that made me feel just tremendous.我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記那時(shí)的莫里斯院長坐在臺(tái)上,大約是這里。我們不得不把他挪到邊上。而室 內(nèi)充斥的能量也是我從未經(jīng)歷過的。科恩校長,杰瑞.科恩也在場,他也有同樣感受。后來他 形容這就像一個(gè)俄亥俄州橄欖球賽前動(dòng)員大會(huì)。只是這次是為學(xué)術(shù)。他走過來,問了個(gè)很恰 當(dāng)?shù)膯栴}。他說,在你們開始前,我想知道這些觀眾都是從那些系來的?我們做了調(diào)查,所 有的系都有人來。我感覺非常好,因?yàn)槲沂切聛淼模彩切聛淼模业男吕习逡砸环N很 貼身的方式看到這是個(gè)能把大家凝聚到一起來的一個(gè)大學(xué)。這使我感到很了不起。So we did this campus-wide exhibition.People performed down here.They‘re in costume, and we project just like this and you can see what‘s going on.You can see what they‘re seeing in the head mount.There‘s a lot of big props, so there‘s a guy white water rafting.[shows slides of a BVW show] This is Ben in E.T.And yes, I did tell them if they didn‘t do the shot of the kids biking across the moon I would fail him.That is a true story.And I thought I‘d show you just one world, and if we can get the lights down if that‘s at all possible.No, ok, that means no.All right.All right we‘ll just do our best then.[Shows ―Hello.world‖ world] It was an unusual course.With some of the most brilliant, creative students from all across the campus.It just was a joy to be involved.And they took the whole stage performance aspect of this way too seriously.And it became this campus phenomenon every year.People would line up for it.It was very flattering.所以我們做了全校展覽。學(xué)生在這里表演。他們穿著戲服,而我們象這樣放投影,你可以看 是怎么回事。你可以看他們在頭盔上所看到的。有很多大道具,象這個(gè)人在做漂流。[放建立 虛擬世界的展示]這是本在“外星人”,我告訴他們,如果他們做出小孩騎車橫跨月亮的場 景,我將不會(huì)讓他們通過。這是真的。我想給你們放只有一個(gè)世界,如果我們能把燈光調(diào) 暗。不能,好的。沒關(guān)系我們盡力而為。[放” 你好.世界“] 這是一個(gè)不尋常的課程。有來自 各校園一些最聰明的,最負(fù)創(chuàng)造力的學(xué)生,能參與這個(gè)課程真是樂事。他們對舞臺(tái)表演方面 太過認(rèn)真。每年都有人排隊(duì)報(bào)名上這個(gè)課,成為校園一景。真是非常抬舉我。And it gave kids a sense of excitement of putting on a show for people who were excited about it.And I think that that‘s one of the best things you can give somebody – the chance to show them what it feels like to make other people get excited and happy.I mean that‘s a tremendous gift.We always try to involve the audience.Whether it was people with glow sticks or batting a beach ball around… or driving.This is really cool.This technology actually got used at the Spiderman 3 premiere in L.A., so the audience was controlling something on the screen, so that‘s kind of nice.And I don‘t have a class picture from every year, but I dredged all the ones that I do have, and all I can say is that what a privilege and an honor it was to teach that course for something like ten years.而且這給同學(xué)們一種女為悅己者容的的激動(dòng)感覺。我認(rèn)為這是你能給最好的東西之一,讓他 們知道讓別人興奮和快樂是什么感覺。這是個(gè)無以倫比的禮物。我們總是試圖讓觀眾參與。無論這節(jié)目是持輝光枝或追逐沙灘球… …或開車。這真是酷。這項(xiàng)技術(shù)其實(shí)被用于蜘蛛俠3 的首映式上,觀眾可以控制屏幕的放映,這樣挺有意思。我沒有全部的歷年班級合影,但我 找出了我所有的,我所能說的是十年來教這門課對我來說是一種非常的恩典和榮譽(yù)。And all good things come to an end.And I stopped teaching that course about a year ago.People always ask me what was my favorite moment.I don‘t know if you could have a favorite moment.But boy there is one I‘ll never forget.This was a world with, I believe a roller skating ninja.And one of the rules was that we perform these things live and they all had to really work.And the moment it stopped working, we went to your backup videotape.And this was very embarrassing.[Shows image of Roller Ninja world presentation] 天下沒有不散的宴席。一年前我再教這門課。人們經(jīng)常問我,什么是我最喜愛的時(shí)刻。我不 知道你可以只有一個(gè)最喜歡的時(shí)刻。但有一個(gè)我是永遠(yuǎn)忘不了的。這是一個(gè),我想,有滾軸 溜冰忍者的虛擬世界。有一條規(guī)則是,我們做現(xiàn)場表演,系統(tǒng)得正常運(yùn)轉(zhuǎn),一旦它停止工 作,我們切換到備用錄像上。這是很窘的事。[放滾軸溜冰忍者的虛擬世界展示] So we have this ninja on stage and he‘s doing this roller skating thing and the world, it did not crash gently.Whoosh.And I come out, and I believe it was Steve, Audia, wasn‘t it? Where is he? OK, where is Steve? Ah, my man.Steve Audia.And talk about quick on your feet.I say, Steve, I?m sorry but your world has crashed and we?re going to go to videotape.And he pulls out his ninja sword and says, I am dishonored!Whaaa!And just drops![applause and laughter] And so I think it‘s very telling that my very favorite moment in ten years of this high technology course was a brilliant ad lib.And then when the videotape is done and the lights come up, he‘s lying there lifeless and his teammates drag him off![laughter] It really was a fantastic moment.所以我們有這個(gè)忍者在舞臺(tái)上做滾軸溜冰,而這個(gè)虛擬世界,呼啦一下就崩潰了。我出來,我相信是史蒂夫,奧地亞,不是嗎?他在那?啊,是你。史蒂夫.奧地亞。他真是反應(yīng)機(jī)敏。我說,史蒂夫,抱歉,但你的世界已經(jīng)崩潰了,我們要轉(zhuǎn)到備用錄像上。他拔出忍者劍說,我受辱了!哇!倒地![掌聲和笑聲],所以我認(rèn)為這是非常說明問題,10 年來這一高科技課 程中我最喜愛的時(shí)刻是一個(gè)出色的隨機(jī)應(yīng)變。然后當(dāng)錄像帶放完,燈光回來,他躺在那跟死 了一樣,他的隊(duì)友把他給拖下去![笑] 那真的是一個(gè)美妙時(shí)刻。And the course was all about bonding.People used to say, you know, what‘s going to make for a good world? I said, I can?t tell you beforehand, but right before they present it I can tell you if the world?s good just by the body language.If they?re standing close to each other, the world is good.而這課程的關(guān)鍵是合作團(tuán)結(jié)。人們總是問,做一個(gè)好的虛擬世界需要什么呢?我說,我不能 事先告訴你,但在他們展示前,我可以從他們的身體語言告訴你,這世界好不好。如果他們 互相站在很靠近,那這個(gè)虛擬世界就是好的。And BVW was a pioneering course [Randy puts on vest with arrows poking out of the back], and I won‘t bore you with all the details, but it wasn‘t easy to do, and I was given this when I stepped down from the ETC and I think it‘s emblematic.If you‘re going to do anything that pioneering you will get those arrows in the back, and you just have to put up with it.I mean everything that could go wrong did go wrong.But at the end of the day, a whole lot of people had a whole lot of fun.When you‘ve had something for ten years that you hold so precious, it‘s the toughest thing in the world to hand it over.And the only advice I can give you is, find somebody better than you to hand it to.And that‘s what I did.There was this kid at the VR studios way back when, and you didn‘t have to spend very long in Jesse Schell‘s orbit to go, the force is strong in this one.And one of my greatest – my two greatest accomplishments I think for Carnegie Mellon was that I got Jessica Hodgins and Jesse Schell to come here and join our faculty.And I was thrilled when I could hand this over to Jesse, and to no one‘s surprise, he has really taken it up to the next notch.And the course is in more than good hands – it‘s in better hands.But it was just one course.And then we really took it up a notch.And we created what I would call the dream fulfillment factory.Don Marinelli and I got together and with the university‘s blessing and encouragement, we made this thing out of whole cloth that was absolutely insane.Should never have been tried.All the sane universities didn‘t go near this kind of stuff.Creating a tremendous opportunistic void.建立虛擬世界是一個(gè)創(chuàng)業(yè)的課程[蘭迪穿上一件背心插滿箭頭的背心],我不會(huì)跟你們嘮叨細(xì) 節(jié),但確實(shí)是不容易。當(dāng)我從娛樂技術(shù)中心退下來時(shí)他們送給我這個(gè),我覺得它特有象征意 義。槍打出頭鳥,你只能面對現(xiàn)實(shí)。我的意思是一切可能出問題的地方都出了問題。但回頭 看來,有很多人得到了很多樂趣。當(dāng)你在你如此珍惜的事業(yè)上干了10 年,把它交給別人真是 難舍難分。我能給的唯一的忠告就是,把它交給比你更優(yōu)秀的人。而那正是我所做的。很早 以前,你在虛擬現(xiàn)實(shí)工作室的這個(gè)年輕人,杰西.謝爾,身邊呆一會(huì)兒,就會(huì)覺得,天命非他 莫屬。我在卡內(nèi)基梅隆的一個(gè)最大的--兩個(gè)最大的成就,請到杰西卡.霍金斯和杰西.謝爾加入 我們學(xué)院。我很高興當(dāng)我可以把這交給杰西,不出所料,這課程不但是后繼有人,而且更上 一層樓。但這僅僅是一門課程。然后我們真的把它上升一個(gè)檔次。我們創(chuàng)立了我稱為的“圓 夢工廠“。唐.麥瑞乃里和我一起,在學(xué)校的支持和鼓勵(lì)下,從零開始,化空白為神奇。這簡 直是異想天開。所有理智的大學(xué)都不去碰這種東西。而這創(chuàng)造了巨大的機(jī)會(huì)真空。So the Entertainment Technology Center was all about artists and technologists working in small teams to make things.It was a two-year professional master‘s degree.And Don and I were two kindred spirits.We‘re very different – anybody who knows us knows that we are very different people.And we liked to do things in a new way, and the truth of the matter is that we are both a little uncomfortable in academia.I used to say that I am uncomfortable as an academic because I come from a long line of people who actually worked for a living, so.[Nervous laughter] I detect nervous laughter!And I want to stress, Carnegie Mellon is the only place in the world that the ETC could have happened.By far the only place.[Shows slide of Don in tye-dyed shirt, shades and an electric guitar, sitting on a desk next to Randy, wearing nerd glasses, button-up shirt, staring at a laptop.Above their heads were the labels ―Right brain/Left brain‖] [laughter] OK, this picture was Don‘s idea, OK? And we like to refer to this picture as Don Marinelli on guitar and Randy Pausch on keyboards.[laughter] But we really did play up the left brain, right brain and it worked out really well that way.所謂娛樂技術(shù)中心是讓藝術(shù)家和技術(shù)家組成小團(tuán)隊(duì)創(chuàng)作。這是一個(gè)為期兩年的專業(yè)碩士學(xué) 位。唐和我志同道合。我們非常不同—任何了解我們的人都知道我們是非常不同的人。我們 都喜歡用新方法做事,事實(shí)上,我們在學(xué)術(shù)界都有點(diǎn)不習(xí)慣。我曾說我不習(xí)慣做個(gè)學(xué)者是因 為我來自一個(gè)靠實(shí)際打工為生的家庭背景,所以 [緊張的笑]我聽見有緊張的笑聲!我想強(qiáng)調(diào) 的是卡內(nèi)基梅隆大學(xué)是在世界上唯一的能讓娛樂技術(shù)中心產(chǎn)生的地方。到目前為止是唯一的 地方 [放幻燈片顯示唐麥瑞乃里穿扎染襯衫,戴墨鏡,抱電吉他,坐在蘭迪旁的辦公桌上,蘭 迪戴著學(xué)究眼鏡,襯衫鈕扣全系,盯著筆記本電腦。頭上的標(biāo)題是“右腦/左腦” ] [笑]這張照 片可是唐的主意。我們把這張照片叫作吉他手唐麥瑞乃里和鍵盤手蘭迪波許。[笑] 但我們確 實(shí)發(fā)揮了左腦,右腦的分工,而且合作的很好。[Shows slide of Don looking intense] Don is an intense guy.And Don and I shared an office, and at first it was a small office.We shared an office for six years.You know, those of you who know Don know he‘s an intense guy.And you know, given my current condition, somebody was asking me, this is a terrible joke, but I‘m going to use it anyway.Because I know Don will forgive me.Somebody said, given your current condition, have you thought about whether you?re going to go to heaven or hell? And I said, I don?t know, but if I?m going to hell, I?m due six years for time served![laughter] I kid.Sharing an office with Don was really like sharing an office with a tornado.There was just so much energy and you never knew which trailer was next, right? But you know something exciting was going to happen.And there was so much energy, and I do believe in giving credit where credit is due.So in my typically visual way, if Don and I were to split the success for the ETC, he clearly gets the lion‘s share of it.[Shows image of a pie chart divided 70/30(Don/Randy)] He did the lion‘s share of the work, ok, he had the lion‘s share of the ideas.It was a great teamwork.I think it was a great yin and a yang, but it was more like YIN and yang.And he deserves that credit and I give it to him because the ETC is a wonderful place.And he‘s now running it and he‘s taking it global.We‘ll talk about that in a second.[放唐看起來很激動(dòng)的幻燈] 唐是一個(gè)愛激動(dòng)的人。我與唐共用一間辦公室,在一開始是間很 小的辦公室。我們有六年共用一間辦公室。你們那些了解道唐的人知道他是個(gè)愛激動(dòng)的人。你知道,鑒于我目前的情況,有人問我,這是挺糟糕的笑話,但我還是要用它。因?yàn)槲抑?唐會(huì)原諒我。有人說,鑒于你目前的狀況,你有否想過你是會(huì)去天堂還是去地獄?我說,我 不知道,但是如果我去地獄,要減我六年已服刑期![笑]我開玩笑。和唐共用辦公室就象和 龍卷風(fēng)共享辦公室。那里有那么多能量和你永遠(yuǎn)不知道那一輛拖車要被卷走,對嗎?但你知 道會(huì)有令人興奮的事情發(fā)生。而這能量是如此之大,我相信歸功于有功者,所以,以我常用 的視覺表達(dá)方式,如果唐和我分配娛樂技術(shù)中心的成功,他顯然獲得的大部分份額。[顯示一 個(gè)餅分圖70/30(唐/蘭迪)],他做了大部分的工作,他提出了大部分的想法。那是一個(gè)美 好的合作。我認(rèn)為那是一個(gè)了不起的陰和一個(gè)陽,但更象是陰陽。他值得我稱贊,娛樂技術(shù) 中心是一個(gè)美妙的地方。他現(xiàn)在是掌舵人,他還要把它推向全球。我們馬上將談到這一點(diǎn)。Describing the ETC is really hard, and I finally found a metaphor.Telling people about the ETC is like describing Cirque du Soleil if they‘ve never seen it.Sooner or later you‘re going to make the mistake.You‘re going to say, well it?s like a circus.And then you‘re dragged into this conversation about oh, how many tigers, how many lions, how many trapeze acts? And that misses the whole point.So when we say we‘re a master‘s degree, we‘re really not like any master‘s degree you‘ve ever seen.Here‘s the curriculum [Shows slide of ETC curriculum] [laughter] The curriculum ended up looking like this.All I want to do is visually communicate to you that you do five projects in Building Virtual Worlds, then you do three more.All of your time is spent in small teams making stuff.None of that book learning thing.Don and I had no patience for the book learning thing.It‘s a master‘s degree.They already spent four years doing book learning.By now they should have read all the books.描述娛樂技術(shù)中心真的很難,我最終找到了一個(gè)比喻。告訴別人娛樂技術(shù)中心就象是描述(加拿大的)太陽馬戲團(tuán)。如果別人從來沒有見過,那遲早你會(huì)犯錯(cuò)誤說,它就像一個(gè)馬戲 團(tuán)。然后你就被拖進(jìn)那種關(guān)于,哦,有多少只老虎,有多少獅子,有多少吊秋千的表演的談 話中而錯(cuò)失關(guān)鍵。因此,當(dāng)我們說這是一個(gè)碩士學(xué)位,我們可不是你所見過的碩士學(xué)位。這 是課程安排[顯示娛樂技術(shù)中心的課程] [笑] 課程安排最后變成這樣。我想要做的是以視覺表 達(dá)的方式讓你們知道,你在建設(shè)虛擬世界做五個(gè)項(xiàng)目,然后再做3 個(gè)。你的所有時(shí)間都花在 跟小團(tuán)隊(duì)作東西。沒有這本書學(xué)習(xí)。唐和我沒耐心學(xué)書本。這是碩士學(xué)位。他們已經(jīng)用了4 年時(shí)間作書本學(xué)習(xí)。現(xiàn)在他們應(yīng)該已經(jīng)讀過所有的書了。The keys to success were that Carnegie Mellon gave us the reins.Completely gave us the reins.We had no deans to report to.We reported directly to the provost, which is great because the provost is way too busy to watch you carefully.[laughter] We were given explicit license to break the mold.It was all project based.It was intense, it was fun, and we took field trips!Every spring semester in January, we took all 50 students in the first year class and we‘d take them out to shots at Pixar, we take them to Pixar, Industrial Light and Magic, and of course when you‘ve got guys like Tommy there acting as host, right, it‘s pretty easy to get entrée to these places.So we did things very very differently.The kind of projects students would do, we did a lot of what we‘d call edutainment.我們成功的關(guān)鍵是卡內(nèi)基梅隆大學(xué)放手讓我們?nèi)ジ伞M耆攀帧N覀儾槐叵蛉魏卧洪L報(bào)告。我們直接向教務(wù)長報(bào)告,這樣非常好因?yàn)榻虅?wù)長忙的根本固不上費(fèi)心管我們。[笑聲]我們有 明確的打破舊模式的授權(quán)。我們的教學(xué)是以課題為剛。緊張有趣,我們還出外考察!每年一 月春季學(xué)期,我們帶全部50 名學(xué)生到皮克斯動(dòng)畫工作室和光魔影視特技制作公司,當(dāng)然當(dāng)你 有像湯米這樣的人作東,你進(jìn)那些地方就很容易。所以我們做的事非常與眾不同。我們把很 多很多學(xué)生做的課題工作稱為“娛教“。We developed a bunch of things with the Fire Department of New York, a network simulator for training firefighters, using video game-ish type technology to teach people useful things.That‘s not bad.Companies did this strange thing.They put in writing, we promise to hire your students.I‘ve got the EA and Activision ones here.I think there are now, how many, five? Drew knows I bet.So there are five written agreements.I don‘t know of any other school that has this kind of written agreement with any company.And so that‘s a real statement.And these are multiple year things, so they‘re agreeing to hire people for summer internships that we have not admitted yet.That‘s a pretty strong statement about the quality of the program.And Don, as I said, he‘s now, he‘s crazy.In a wonderful complimentary way.He‘s doing these things where I‘m like, oh my god.He‘s not here tonight because he‘s in Singapore because there‘s going to be an ETC campus in Singapore.There‘s already on in Australia and there‘s going to be on in Korea.So this is becoming a global phenomenon.So I think this really speaks volumes about all the other universities.It‘s really true that Carnegie Mellon is the only university that can do this.We just have to do it all over the world now.我們?yōu)榧~約消防局做了一堆東西,訓(xùn)練的消防隊(duì)員的網(wǎng)絡(luò)模擬器,用視頻游戲類的技術(shù)來教 人們有用的事。干得不錯(cuò)。幾家公司也開先例的提出書面承諾聘用我們的學(xué)生。我這里有藝 電公司和視動(dòng)公司的保證書。我想現(xiàn)在有,多少,五個(gè)?我肯定朱知道。所以有五個(gè)書面保 證書。我不知道任何其他學(xué)校同任何公司有這樣的書面協(xié)議。所以這是一個(gè)真正的聲明。這 些保證是多年有效的,所以,他們同意雇傭我們還沒入取的學(xué)生做暑期實(shí)習(xí)生。這是對我們 教學(xué)質(zhì)量的一個(gè)很強(qiáng)力的聲明。如我所說,唐,他現(xiàn)在啊,以一個(gè)美妙贊美的角度來說,瘋 了。他做的事情讓我情不自禁的想,天哪。他今晚不在這里,因?yàn)樗谛录悠拢驗(yàn)閵蕵芳?術(shù)中心將出那里辦一個(gè)分校園。澳大利亞已經(jīng)有了一個(gè),韓國也要有。因此,這正成為一個(gè) 全球性的現(xiàn)象。所以,我覺得也很清楚的說明了其它大學(xué)(的水平)。真的是只有卡內(nèi)基梅 隆大學(xué)能做到這個(gè)。現(xiàn)在我們把這擴(kuò)展到全世界。One other big success about the ETC is teaching people about focus – oh I hear the nervous laughter from the students.I had forgotten the delayed shock therapy effect of these bar charts.When you‘re taking Building Virtual Worlds, every two weeks we get peer feedback.We put that all into a big spreadsheet and at the end of the semester, you had three teammates per project.Five projects, that‘s 15 data points, that‘s statistically valid.And you get a bar chart telling you on a ranking of how easy you are to work with, where you stacked up against your peers.Boy that‘s hard feedback to ignore.Some still managed.[laughter] But for the most part, people looked at that and went, wow, I?ve got to pick it up a notch.I better start thinking about what I?m saying to people in these meetings.And that is the best gift an educator can give is to get somebody to become self reflective.娛樂技術(shù)中心的另一巨大成功是教人把握人生焦點(diǎn)--哦,我聽到有學(xué)生在緊張地笑,從。我忘 記了那些條狀圖的遲發(fā)休克療法效應(yīng)。當(dāng)你門上建設(shè)虛擬世界課時(shí),我們每兩周會(huì)得到組員 的反饋。我們把數(shù)據(jù)放到一個(gè)大表格里,在學(xué)期末,你有五個(gè)課題,每個(gè)課題三個(gè)組員,這 就是15 個(gè)數(shù)據(jù)點(diǎn),可以做有效統(tǒng)計(jì)。你會(huì)得到一個(gè)條狀圖表告訴你是否如何容易一起工作的 排名,你和你的同儕相比如何。這樣的硬反饋很難忽視。但還是有人做到了。[笑],但大部 份人看到這個(gè)都會(huì)說,哇,我要向上提升。我要開始思考在討論會(huì)上對人說什么。一個(gè)教育 工作者能給的最好的禮物就是讓人能自我反省。So the ETC was wonderful, but even the ETC and even as Don scales it around the globe, it‘s still very labor intensive, you know.It‘s not Tommy one-at-a-time.It‘s not a research group ten at a time.It‘s 50 or 100 at a time per campus times four campuses.But I wanted something infinitely scalable.Scalable to the point where millions or tens of millions of people could chase their dreams with something.And you know, I guess that kind of a goal really does make me the Mad Hatter.所以娛樂技術(shù)中心非常成功,但即使唐在把它向全球擴(kuò)展,它仍然是個(gè)勞力密集型項(xiàng)目。這 不是湯米一對一,它不是10 人一次的研究小組,它是每校區(qū)50 或100 人乘以4 個(gè)校區(qū)。但 我想要做的是能夠無限擴(kuò)展。能擴(kuò)展到讓百萬,千萬的人用它追逐自己的夢想。你知道,我 猜那種目標(biāo)讓我變成了瘋帽匠(愛麗斯夢游仙境人物)。So Alice is a project that we worked on for a long long time.It‘s a novel way to teach computer programming.Kids make movies and games.The head fake – again, we‘re back to the head fakes.The best way to teach somebody something is to have them think they‘re learning something else.I‘ve done it my whole career.And the head fake here is that they‘re learning to program but they just think they‘re making movies and video games.This thing has already been downloaded well over a million times.There are eight textbooks that have been written about it.Ten percent of U.S.colleges are using it now.And it‘s not the good stuff yet.The good stuff is coming in the next version.愛麗絲軟件是我們長期致力發(fā)展的一個(gè)項(xiàng)目。它是用一種新穎的方式來教計(jì)算機(jī)編程。孩子 們喜歡做電影和游戲。障眼法-我們又回到障眼法來。教別人東西的最好方法是讓他們認(rèn)為他 們在學(xué)其它的東西。我的整個(gè)職業(yè)生涯都在做這個(gè)。這里的障眼法是,他們在學(xué)習(xí)編程時(shí)卻 以為是在拍電影和視頻游戲。這件軟件已被下載超過100 萬次。已經(jīng)出了八本關(guān)于它的教科 書。10 %的美國院校正在使用它。但它還不夠好,下一版會(huì)更好。I, like Moses, get to see the promised land, but I won‘t get to set foot in it.And that‘s OK, because I can see it.And the vision is clear.Millions of kids having fun while learning something hard.That‘s pretty cool.I can deal with that as a legacy.The next version‘s going to come out in 2008.It‘s going to be teaching the Java language if you want them to know they‘re learning Java.Otherwise they‘ll just think that they‘re writing movie scripts.And we‘re getting the characters from the bestselling PC video game in history, The Sims.And this is already working in the lab, so there‘s no real technological risk.I don‘t have time to thank and mention everybody in the Alice team, but I just want to say that Dennis Cosgrove is going to be building this, has been building this.He is the designer.This is his baby.And for those of you who are wondering, well, in some number of months who should I be emailing about the Alice project, where‘s Wanda Dann? Oh, there you are.Stand up, let them all see you.Everybody say, Hi Wanda.我,就像(先知)摩西,能看到上帝的應(yīng)許之地,但卻不能涉足。那也行,因?yàn)槲铱梢钥吹?它。遠(yuǎn)景是很清楚的。上百萬年輕人一邊玩,一邊學(xué)習(xí)困難的功課。這很酷。我可以接受這 個(gè)作為我的遺產(chǎn)。下一版要 2008 年出來。如果你想讓他們知道他們在學(xué)習(xí)什么的話,它將教 Java 計(jì)算機(jī)語言。否則,對他們來說只是創(chuàng)作電影劇本。而我們將加入最暢銷的電腦游 戲,模擬人生,中的卡通人物。這在實(shí)驗(yàn)室中已經(jīng)可以運(yùn)行,所以沒有真正的技術(shù)風(fēng)險(xiǎn)。我 沒有時(shí)間去感謝和提到在愛麗絲團(tuán)隊(duì)的每個(gè)人,但我只想說丹尼斯.科斯格羅夫?qū)ⅲ呀?jīng)在建 造這個(gè)。他是設(shè)計(jì)師。這是他的孩子。對那些心存疑慮,不知在幾個(gè)月后該給誰發(fā)關(guān)于愛麗 絲項(xiàng)目的電子郵件的人,旺達(dá).丹在那里?哦,你在這兒。請站起來,讓他們都看到你。大家 說,旺達(dá)好。Audience(聽眾): Hi, Wanda.旺達(dá)好。Randy Pausch: Send her the email.And I‘ll talk a little bit more about Caitlin Kelleher, but she‘s graduated with her Ph.D., and she‘s at Washington University, and she‘s going to be taking this up a notch and going to middle schools with it.So, grand vision and to the extent that you can live on in something, I will live on in Alice.給她發(fā)電子郵件。我要多將一點(diǎn)凱特琳.凱樂荷,但她博士畢業(yè),現(xiàn)在華盛頓大學(xué),她將把這 個(gè)項(xiàng)目更進(jìn)一步發(fā)展,帶到中學(xué)去。所以,講到大遠(yuǎn)景和你可以繼續(xù)活在什么之中的話,我 會(huì)活在愛麗絲中。All right, so now the third part of the talk.Lessons learned.We‘ve talked about my dreams.We‘ve talked about helping other people enable their dreams.Somewhere along the way there‘s got to be some aspect of what lets you get to achieve your dreams.First one is the roles of parents, mentors and students.I was blessed to have been born to two incredible people.This is my mother on her 70th birthday.[Shows slide of Randy‘s mom driving a bumper car on an amusement park race course] [laughter] I am back here.I have just been lapped.[laughter] This is my dad riding a roller coaster on his 80th birthday.[Shows slide of dad] And he points out that he‘s not only brave, he‘s talented because he did win that big bear the same day.My dad was so full of life, anything with him was an adventure.I don‘t know what‘s in that bag, but I know it‘s cool.My dad dressed up as Santa Claus, but he also did very very significant things to help lots of people.This is a dormitory in Thailand that my mom and dad underwrote.And every year about 30 students get to go to school who wouldn‘t have otherwise.This is something my wife and I have also been involved in heavily.And these are the kind of things that I think everybody ought to be doing.Helping others.好,那么第三部分,教訓(xùn)。我們已經(jīng)談了我的夢想。我們已經(jīng)談到幫助別人,使他們的夢想 成真。在這過程中總應(yīng)有一些方面談到是什么讓你實(shí)現(xiàn)你的夢想。首先就是父母,導(dǎo)師和學(xué) 生的角色。我很有福的成為兩個(gè)了不起的人的孩子。這是我媽媽過她70 歲生日。[放蘭迪的 媽媽開著碰碰車在游樂園賽車場] [笑]我在這里。我已經(jīng)被甩了一圈。[笑] 這是我爸爸80 歲 生日時(shí)坐過山車。[放爸爸的幻燈],他說,他不但勇敢,而且機(jī)智,因?yàn)槟翘焖€贏了那個(gè) 大熊回來。我父親是如此的充滿生命力,與他在一起的任何事都是一種探險(xiǎn)。我不知道袋子 里是什么,但我知道它一定有趣。我爸爸打扮成圣誕老人,但他也做了非常,非常有意義的 事去幫助很多人。這是在泰國的一個(gè)由我的媽媽和爸爸出資的學(xué)生寢室。每年約有30 名學(xué)生 因而能去上學(xué)。這是我和我的夫人積極參與的事情。我認(rèn)為大家都應(yīng)該去做這樣的事:幫助 別人。But the best story I have about my dad – unfortunately my dad passed away a little over a year ago – and when we were going through his things, he had fought in World War II in the Battle of the Bulge, and when we were going through his things, we found out he had been awarded the Bronze Star for Valor.My mom didn‘t know it.In 50 years of marriage it had just never come up.但關(guān)于我爸爸的最好故事,可惜我父親一年多前去世了-當(dāng)我們整理他的遺物時(shí),他曾參加過 二戰(zhàn)中的凸出部戰(zhàn)役(又名阿登戰(zhàn)役,1944 年冬,德軍在比利時(shí)阿登高原對盟軍發(fā)動(dòng)最后一 次戰(zhàn)略反攻,雙方傷亡慘重,譯者注)-,當(dāng)我們整理他的遺物時(shí),我們發(fā)現(xiàn)他曾因作戰(zhàn)勇敢 而被授予銅星勛章。我媽媽一點(diǎn)都不知道。在50 年的婚姻中我爸爸從未提過。My mom.Mothers are people who love even when you pull their hair.And I have two great mom stories.When I was here studying to get my Ph.D.and I was taking something called the theory qualifier, which I can definitively say is the second worst thing in my life after chemotherapy.[laughter] And I was complaining to my mother about how hard this test was and how awful it was, and she just leaned over and she patted me on the arm and she said, we know how you feel honey, and remember when your father was your age he was fighting the Germans.[laugher] After I got my Ph.D., my mother took great relish in introducing me as, this is my son, he?s a doctor but not the kind that helps people.[laughter] These slides are a little bit dark, but when I was in high school I decided to paint my bedroom.[shows slides of bedroom] I always wanted a submarine and an elevator.And the great thing about this [shows slide of quadratic formula painted on wall] [interrupted by laughter] – what can I say? And the great thing about this is they let me do it.And they didn‘t get upset about it.And it‘s still there.If you go to my parent‘s house it‘s still there.And anybody who is out there who is a parent, if your kids want to paint their bedroom, as a favor to me let them do it.It‘ll be OK.Don‘t worry about resale value on the house.我媽媽。母親是即使你們拽它們頭發(fā)也仍愛你們的人。我有兩個(gè)有趣的母親故事。當(dāng)我在這 里攻讀博士時(shí),我要通過計(jì)算機(jī)理論資格考試,而我可以明確地說這是我一生中僅次于化療 的第二糟糕的事。[笑] 我跟我媽媽抱怨這考試有多難,有多可怕,她只是靠過來,拍拍我的 胳膊說,我知道你的感受,小鬼,可記住你爸爸在你的年齡,正在和德國人打仗呢。[笑]我 拿的博士學(xué)位后,我的母親宣讀津津樂道介紹我,這是我的兒子,他是一名博士,但不是幫 助人的那種(醫(yī)學(xué)博士,英語醫(yī)生/博士為同一詞,譯者注)。[笑] 這些幻燈片有點(diǎn)暗,但是 當(dāng)我上高中時(shí)我決定漆我的臥房。[顯示臥室的幻燈]我一直想要一艘潛艇和電梯。了不起的 是,[幻燈顯示畫在墻上的二次方程式] [被笑聲打斷]-我能說什么呢?了不起的是他們允許我 去做。他們并沒有不高興。這個(gè)現(xiàn)在還在。如果你去我的父母家,它仍然存在。如果在座的 有家長,如果您的孩子想畫自己的臥室,作為對我的好意,讓他們?nèi)ギ嫛]問題。不必?fù)?dān)心 房子的轉(zhuǎn)售價(jià)值。Other people who help us besides our parents: our teachers, our mentors, our friends, our colleagues.God, what is there to say about Andy Van Dam? When I was a freshman at Brown, he was on leave.And all I heard about was this Andy Van Dam.He was like a mythical creature.Like a centaur, but like a really pissed off centaur.And everybody was like really sad that he was gone, but kind of more relaxed? And I found out why.Because I started working for Andy.I was a teaching assistant for him as a sophomore.And I was quite an arrogant young man.And I came in to some office hours and of course it was nine o‘clock at night and Andy was there at office hours, which is your first clue as to what kind of professor he was.And I come bounding in and you know, I‘m just I‘m going to save the world.There‘re all these kids waiting for help, da da, da da, da da, da da, da da.And afterwards, Andy literally Dutch-uncled – he‘s Dutch, right? He Dutch-uncled me.And he put his arm around my shoulders and we went for a little walk and he said, Randy, it?s such a shame that people perceive you as so arrogant.Because it?s going to limit what you?re going to be able to accomplish in life.What a hell of a way to word your being a jerk.[laughter] Right? He doesn‘t say you‘re a jerk.He says people are perceiving you this way and he says the downside is it‘s going to limit what you‘re going to be able to accomplish.除了我們的父母,我們的老師,我們的導(dǎo)師,我們的朋友,同事,都會(huì)幫助我們。上帝,有 怎么說安迪凡丹呢?當(dāng)我在布朗大學(xué)上大一時(shí),他正在休假。但他的名字卻是如雷貫耳。他 像一個(gè)神話動(dòng)物。就像(西臘神話中的)半馬人,而且像一個(gè)憤怒的半馬人。每個(gè)人都因他 不在而難過,可又因此而覺得放松?我找到了原因。因?yàn)槲议_始為安迪工作。我上大二時(shí)做 他的教學(xué)助理。我那時(shí)是一個(gè)很傲慢的年輕人。我在他的一些開放咨詢時(shí)段去,當(dāng)然是在晚 上9 點(diǎn)鐘,而安迪總在那里,這也是你知道他是什么樣的教授的第一個(gè)線索。我就蹦著走進(jìn) 來感覺自己像個(gè)救世主。這些孩子都等著我?guī)椭瑖}噠,噠噠,噠噠,噠噠,噠噠。之后,安迪做了我的“荷蘭叔叔“-他是荷蘭人,對吧?他做了我的”荷蘭叔叔“(英文“荷蘭叔 叔”意為嚴(yán)厲、不講情面的―教誨者,譯者注)。他用手臂圈著我的肩膀在外面走了走,兵然 后說,蘭迪,人們覺得你很傲慢,這真遺憾,這會(huì)影響你人生的發(fā)展的。這是怎樣一個(gè)表達(dá) “你是個(gè)混蛋”的方式啊![笑]對嗎?他不說你是混蛋。他說,人們覺得你是,而這樣會(huì)限制 你的發(fā)展。When I got to know Andy better, the beatings became more direct, but.[laughter] I could tell you Andy stories for a month, but the one I will tell you is that when it came time to start thinking about what to do about graduating from Brown, it had never occurred to me in a million years to go to graduate school.Just out of my imagination.It wasn‘t the kind of thing people from my family did.We got, say, what do you call them? Jobs.And Andy said, no, don?t go do that.Go get a Ph.D.Become a professor.And I said, why? And he said, because you?re such a good salesman that any company that gets you is going to use you as a salesman.And you might as well be selling something worthwhile like education.[long pause] Thanks.當(dāng)我更安迪熟了后,批評就直接多了。但,[笑] 我可以給你們講一個(gè)月安迪的故事,但我要 告訴你們的是,當(dāng)?shù)搅碎_始思考從布朗畢業(yè)之后怎么做的時(shí)候,我沒有一仃點(diǎn)要上研究生的 想法。從未想過。它不是我們家人做的事。我們有,怎么稱呼來著?工作。但安迪說,不,別去找工作。拿個(gè)博士學(xué)位,做一名教授。我問,為什么?他說,因?yàn)槟闶沁@么好的一個(gè)推 銷員,任何公司雇了你以后都會(huì)用你作推銷員。你不如賣點(diǎn)有用的東西,比如教育。[稍長停 頓]謝謝。Andy was my first boss, so to speak.I was lucky enough to have a lot of bosses.[shows slide of various bosses] That red circle is way off.Al is over here.[laughter] I don‘t know what the hell happened there.He‘s probably watching this on the webcast going, my god he?s targeting and he still can?t aim![laughter] I don‘t want to say much about the great bosses I‘ve had except that they were great.And I know a lot of people in the world that have had bad bosses, and I haven‘t had to endure that experience and I‘m very grateful to all the people that I ever had to have worked for.They have just been incredible.安迪算是我的第一個(gè)老板。我是幸運(yùn)有很多老板。[幻燈片顯示各老板] 這個(gè)紅圈太偏了。艾 而是在這里。[笑]我不知道這是怎么回事。他大概正在看網(wǎng)路轉(zhuǎn)播,說,我的上帝,他有目 標(biāo),他他仍不能瞄準(zhǔn)![笑]我不想說太多我的好老板們,只是要說,他們都很好。我知道有 很多人有壞老板,我還沒有過那種經(jīng)驗(yàn),我也很感激所有的人我曾經(jīng)為之工作的人。他們簡 直令人難以置信的好。But it‘s not just our bosses, we learn from our students.I think the best head fake of all time comes from Caitlin Kelleher.Excuse me, Doctor Caitlin Kelleher, who just finished up here and is starting at Washington University, and she looked at Alice when it was an easier way to learn to program, and she said, yeah, but why is that fun? I was like, ?cause uh, I?m a compulsive male… like to make the little toy soldiers move around by my command, and that?s fun.She‘s like, hmm.And she was the one who said, no, we?ll just approach it all as a storytelling activity.And she‘s done wonderful work showing that, particularly with middle school girls, if you present it as a storytelling activity, they‘re perfectly willing to learn how to write computer software.So all-time best head fake award goes to Caitlin Kelleher‘s dissertation.但我們不僅從我們的老板那里學(xué),我們也從我們的學(xué)生那里學(xué)。我認(rèn)為有史以來最好的障眼 法是來自凱特琳.凱樂荷。對不起,凱特琳.凱樂荷博士。她剛剛畢業(yè),開始在華盛頓大學(xué)工 作。她審視愛麗絲軟件,那時(shí)這只是讓學(xué)習(xí)編程變?nèi)菀椎囊粋€(gè)方法,她說,是啊,但這為什 么好玩呢?我當(dāng)時(shí)想,因?yàn)椋。沂莻€(gè)沖動(dòng)的男生… …我喜歡讓由我指揮玩具士兵走來走 去,那對我來說很有趣。她就,嗯。然后她說,不,我們應(yīng)該把它作為一個(gè)講故事活動(dòng)。她 的杰出工作表明,尤其是對女中學(xué)生,如果你把編程作為一個(gè)講故事的活動(dòng),他們非常愿意 學(xué)習(xí)如何寫計(jì)算機(jī)軟件。所有有史以來最好的障眼法獎(jiǎng)去授予凱特琳.凱樂荷的論文。President Cohen, when I told him I was going to do this talk, he said, please tell them about having fun, because that?s what I remember you for.And I said, I can do that, but it?s kind of like a fish talking about the importance of water.I mean I don‘t know how to not have fun.I‘m dying and I‘m having fun.And I‘m going to keep having fun every day I have left.Because there‘s no other way to play it.科恩校長,當(dāng)我告訴他我要做這個(gè)講座時(shí),他說,請告訴他們樂趣,因?yàn)檫@是他們所記得 你。我說,我可以做到,但這有點(diǎn)像讓魚談水的重要性。我的意思是我不知道怎么沒有樂 趣。我在死去可我仍要玩樂。我還會(huì)繼續(xù)開心玩樂每一天直到最后。因?yàn)槲也恢廊魏纹渌?的活法。So my next piece of advice is, you just have to decide if you‘re a Tigger or and Eeyore.[shows slide with an image of Tigger and Eeyore with the phrase ―Decide if you‘re Tigger or Eeyore‖] I think I‘m clear where I stand on the great Tigger/Eeyore debate.[laughter] Never lose the childlike wonder.It‘s just too important.It‘s what drives us.所以我的下一條建議就是, 你必須決定你是跳跳虎還是依唷驢(童話中小熊維尼Winnie the Pooh 的兩個(gè)朋友, 性格一樂觀, 一悲觀.譯者注).[放畫有跳跳虎和依唷驢的幻燈, 文字內(nèi)容為‖ 決定你是跳跳虎還是依唷驢‖]我想我已表明了我對這跳跳虎/依唷驢大辯論的立場。[笑]不要 未失去童心驚奇。它太重要了。它驅(qū)動(dòng)我們前行。Help others.Denny Proffitt knows more about helping other people.He‘s forgotten more than I‘ll ever know.He‘s taught me by example how to run a group, how to care about people.幫助別人。丹尼.普若非特比我懂幫助他人。我是不能望其項(xiàng)背。他身體力行教我如何帶動(dòng)團(tuán) 隊(duì),如何關(guān)心人。M.K.Haley – I have a theory that people who come from large families are better people because they‘ve just had to learn to get along.M.K.Haley comes from a family with 20 kids.[audience collectively ―aaahs‖] Yeah.Unbelievable.M.K.哈利--我有一個(gè)理論, 來自大家庭更好的人較好,因?yàn)樗麄儽匦鑼W(xué)會(huì)和睦相處。M.K.哈利 在來自一個(gè)有20 個(gè)孩子的家庭。[聽眾“嘖嘖” ] 是啊。難以置信。And she always says it‘s kind of fun to do the impossible.When I first got to Imagineering, she was one of the people who dressed me down, and she said, I understand you?ve joined the Aladdin Project.What can you do? And I said, well I?m a tenured professor of computer science.And she said, well that?s very nice Professor Boy, but that?s not what I asked.I said what can you do? [laughter] 她總是說,做不可能事很有樂趣。當(dāng)我第一次到迪士尼幻想工程,她是教訓(xùn)我的人之一,她說,我知道你已經(jīng)加入阿拉丁項(xiàng)目。那你能做什么?我說,那么我是一個(gè)有終身職位的計(jì) 算機(jī)科學(xué)教授。她說,很不錯(cuò)啊,教授男孩,但我問的問題是,你能做什么? [笑] And you know I mentioned sort of my working class roots.We keep what is valuable to us, what we cherish.And I‘ve kept my letterman‘s jacket all these years.I used to like wearing it in grad school, and one of my friends, Jessica Hodgins would say, why do you wear this letterman?s jacket? And I looked around at all the nonathletic guys around me who were much smarter than me.And I said, because I can.[laughter] And so she thought that was a real hoot so one year she made for me this little Raggedy Randy doll.[takes out Raggedy Randy] [laughter] He‘s got a little letterman‘s jacket too.That‘s my all-time favorite.It‘s the perfect gift for the egomaniac in your life.So, I‘ve met so many wonderful people along the way.你知道我提到一點(diǎn)我來自工薪階層。我們把對我們彌足珍貴的東西都留者。我一直保留著我 的高中優(yōu)秀運(yùn)動(dòng)員外套。我在上研究生的時(shí)候喜歡穿它,我的一個(gè)朋友杰西卡霍金斯問,你 為什么要穿這運(yùn)動(dòng)員外套?我看看周圍那些不愛運(yùn)動(dòng)但比我要聰明得多的人說,因?yàn)槲夷堋笑] 她認(rèn)為這很有意思,有一年,她就作了這個(gè)小破蘭迪玩偶。[拿出破蘭迪] [笑],他也有 一個(gè)小優(yōu)秀運(yùn)動(dòng)員外套。這是我的最愛。它是個(gè)送給你生活中自大狂的的完美禮物。所以,我的人生路上遇到了很多極好的人。Loyalty is a two way street.There was a young man named Dennis Cosgrove at the University of Virginia, and when he was a young man, let‘s just say things happened.And I found myself talking to a dean.No, not that dean.And anyway, this dean really had it in for Dennis, and I could never figure out why because Dennis was a fine fellow.But for some reason this Dean really had it in for him.And I ended up basically saying, no, I vouch for Dennis.And the guy says, you?re not even tenured yet and you?re telling me you?re going to vouch for this sophomore or junior or whatever? I think he was a junior at the time.I said, yeah, I?m going to vouch for him because I believe in him.And the dean said, and I?m going to remember this when your tenure case comes up.And I said, deal.I went back to talk to Dennis and I said, I would really appreciate you… that would be good.But loyalty is a twoway street.That was god knows how many years ago, but that‘s the same Dennis Cosgrove who‘s carrying Alice forward.He‘s been with me all these years.And if we only had one person to send in a space probe to meet an alien species, I‘m picking Dennis.[laughter] You can‘t give a talk at Carnegie Mellon without acknowledging one very special person.And that would be Sharon Burks.I joked with her, I said, well look, if you?re retiring, it?s just not worth living anymore.Sharon is so wonderful it‘s beyond description, and for all of us who have been helped by her, it‘s just indescribable.I love this picture because it puts here together with Syl, and Syl is great because Syl gave the best piece of advice pound-for-pound that I have ever heard.And I think all young ladies should hear this.Sil said, it took me a long time but I?ve finally figured it out.When it comes to men that are romantically interested in you, it?s really simple.Just ignore everything they say and only pay attention to what they do.It?s that simple.It?s that easy.And I thought back to my bachelor days and I said, damn.[laughter] 忠誠是相互的。在弗吉尼亞大學(xué)有個(gè)年輕人叫丹尼斯科斯格羅夫,而他年輕時(shí),讓我們只說 出了些事情。我要跟一個(gè)院長談話。不,不是那個(gè)院長。不管怎樣,這院長真的想整丹尼 斯。我一直不懂為什么,因?yàn)榈つ崴故莻€(gè)不錯(cuò)的人。但出于某種原因,這院長想整他。我最 后就所,不能,我給丹尼斯擔(dān)保。這個(gè)家伙就說,你連終身教職都沒拿到,你還給這個(gè)大 二,大三或什么的擔(dān)保?我想他那時(shí)是大三。我說,是,我給他擔(dān)保,因?yàn)槲蚁嘈潘_@院 長就說,當(dāng)我們評議你的終身教職時(shí)我會(huì)記住這點(diǎn)。我說,一言為定。我回去跟丹尼斯和我 說,我很希望你… …那就好。但忠誠是雙向的。這是天曉得多少年前的事,但現(xiàn)在就是這個(gè) 丹尼斯科斯格羅夫在推動(dòng)愛麗絲軟件前進(jìn)。這么多年他一直跟著我。如果我們只能用空間探 測器送一個(gè)人去與外星物種會(huì)面的話,我要選丹尼斯。[笑]你不能在卡內(nèi)基梅隆做講座而不 感謝一個(gè)非常特殊的人,那就是薩郎伯克斯。我跟她開玩笑說,唉,如果你退休的話,活著 就沒有意義了。薩郎出色到不能用言語描述,對我們這些受助于她的人來說,真是無法形 容。我喜歡這張照片,因?yàn)樗_爾也在上面,薩爾的出色在于,論真正價(jià)值,她給了我世上最 好的忠告。我想所有的年輕女士們應(yīng)該要聽這個(gè)。她說,我花了很長時(shí)間但我最終搞明白 了。跟男人談戀愛實(shí)際上很簡單。不理會(huì)他們說什么,只注意他們做什么。就那么容易。我 回想起我的單身漢日子,我說,得。[笑聲] Never give up.I didn‘t get into Brown University.I was on the wait list.I called them up and they eventually decided that it was getting really annoying to have me call everyday so they let me in.At Carnegie Mellon I didn‘t get into graduate school.Andy had mentored me.He said, go to graduate school, you?re going to Carnegie Mellon.All my good students go to Carnegie Mellon.Yeah, you know what‘s coming.And so he said, you?re going to go to Carnegie Mellon no problem.What he had kind of forgotten was that the difficulty of getting to the top Ph.D.program in the country had really gone up.And he also didn‘t know I was going to tank my GRE‘s because he believed in me.Which, based on my board scores was a really stupid idea.And so I didn‘t get into Carnegie Mellon.No one knows this.?Til today I‘m telling the story.I was declined admission to Carnegie Mellon.And I was a bit of an obnoxious little kid.I went into Andy‘s office and I dropped the rejection letter on his desk.And I said, I just want you to know what your letter of recommendation goes for at Carnegie Mellon.[laughter] And before the letter had hit his desk, his hand was on the phone and he said, I will fix this.[laughter] And I said, no no no, I don?t want to do it that way.That?s not the way I was raised.[In a sad voice] Maybe some other graduate schools will see fit to admit me.[laughter] And he said, look, Carnegie Mellon?s where you?re going to be.He said, I?ll tell you what, I?ll make you a deal.Go visit the other schools.Because I did get into all the other schools.He said, go visit the other schools and if you really don?t feel comfortable at any of them, then will you let me call Nico? Nico being Nico Habermann and I said, OK deal.I went to the other schools.Without naming them by name--[in a coughing voice] Berkeley, Cornell.They managed to be so unwelcoming that I found myself saying to Andy, you know, I?m going to get a job.And he said, no, you?re not.And he picked up the phone and he talked in Dutch.[laughter] And he hung up the phone and he said, Nico says if you?re serious, be in his office tomorrow morning at eight a.m.And for those of you who know Nico, this is really scary.So I‘m in Nico Habermann‘s office the next morning at eight a.m.and he‘s talking with me, and frankly I don‘t think he‘s that keen on this meeting.I don‘t think he‘s that keen at all.And he says, Randy, why are we here? And I said, because Andy phoned you? Heh.[laughter] And I said, well, since you admitted me, I have won a fellowship.The Office of Naval Research is a very prestigious fellowship.I?ve won this fellowship and that wasn?t in my file when I applied.And Nico said, a fellowship, money, we have plenty of money.That was back then.He said, we have plenty of money.Why do you think having a fellowship makes any difference to us? And he looked at me.There are moments that change your life.And ten years later if you know in retrospect it was one of those moments, you‘re blessed.But to know it at the moment….With Nico staring through your soul.[laughter] And I said, I didn?t mean to imply anything about the money.It?s just that it was an honor.There were only 15 given nationwide.And I did think it was an honor that would be something that would be meritorious.And I apologize if that was presumptuous.And he smiled.And that was good.永不放棄。我沒有被布朗大學(xué)入取。我在候選名單上。我就給他們打電話,他們最終決定讓 我入學(xué)因?yàn)樗麄儾幌胛姨焯齑螂娫挓┧麄儭T诳▋?nèi)基梅隆大學(xué),我沒有被研究生院入取。安 迪是我的導(dǎo)師。他說,到研究生院,你去卡內(nèi)基梅隆大學(xué)。我所有的好學(xué)生都到卡內(nèi)基梅隆 大學(xué)。嗯,你知道下面是什么。他說,你去卡內(nèi)基梅隆大學(xué)沒問題。他有點(diǎn)忘了的是,進(jìn)入 國內(nèi)頂尖博士學(xué)位計(jì)劃的難度越來越大。因?yàn)樗嘈盼遥膊⒉恢牢业难芯可雽W(xué)考試 的成績會(huì)是一塌糊涂,我的分?jǐn)?shù)讓這變成了一個(gè)很愚蠢的想法。所以我沒有被卡內(nèi)基梅隆大 學(xué)入取。直的今天,我講這個(gè)故事。沒有人知道我被卡內(nèi)基梅隆大學(xué)拒絕。我那時(shí)是個(gè)有點(diǎn) 令人煩的小孩子。我走進(jìn)安迪的辦公室和把拒絕信件仍在他桌子上。我說,我只希望你知道 你的推薦信在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)的份量。[笑]信還沒落,他的手就放在電話機(jī)上說,“我來解 決”。[笑]我說,別別別,我可不想這樣做。那不符合我的教養(yǎng)。[悲哀的聲音]或許有些其 他學(xué)校的研究生院會(huì)同意入取我。[笑]他說,不,你要去卡內(nèi)基梅隆大學(xué)。他說,我跟你訂 個(gè)協(xié)議。去參觀其他學(xué)校。因?yàn)槲业拇_被其他所有學(xué)校入取了。他說,去參觀其他學(xué)校,如 果你確實(shí)沒有一個(gè)你喜歡的,那你讓我給尼科打電話?尼科是尼科海伯曼。我說,好,就怎 么定。我去了其他學(xué)校。再次就不說它們的名字-[咳嗽]伯克利,康乃爾。他們讓我覺得如此 不喜歡以至我對安迪說,你知道,我要找一份工作。他說,不,你不要找。他抄起電話用荷 蘭語講話。[笑]他掛了電話說,尼科說,如果你是當(dāng)真的,明天上午八時(shí)到他的辦公室去。對你們這些人知道尼科的人,這實(shí)在很可怕。所以第二天早上8 時(shí)到了尼科海伯曼的辦公室 跟他談。坦白的說,我覺的他并不多想跟我會(huì)面,他一點(diǎn)也不熱衷于此。他說,蘭迪,我們 為什么在這里?我說,因?yàn)榘驳洗螂娫捊o你?哈哈 [笑]我說,自從你接受我的申請后,我有 贏得了一個(gè)獎(jiǎng)學(xué)金。海軍研究辦公室是一個(gè)非常有聲望的獎(jiǎng)學(xué)金。我贏得這項(xiàng)獎(jiǎng)學(xué)金但我的 申請材料上沒有記錄。尼科說,獎(jiǎng)學(xué)金,錢,我們有的是錢。這是那時(shí)候了。他說,我們有 足夠的錢。為什么你覺得拿了獎(jiǎng)學(xué)金,會(huì)對我們有任何差別嗎?他看著我。有些改變?nèi)松?時(shí)刻,如果10 年后,你回想起來,知道這些時(shí)刻,你就是有福的人。但當(dāng)尼科凝視你的靈 魂,(我)當(dāng)時(shí)就知道….。[笑] 我說,我并不是指什么錢。這只是一項(xiàng)榮譽(yù)。全國只有15 人 拿到。我確實(shí)認(rèn)為這是有價(jià)值的榮譽(yù)。我抱歉如果這顯得狂妄。他笑了。一切都好了。So.How do you get people to help you? You can‘t get there alone.People have to help you and I do believe in karma.I believe in paybacks.You get people to help you by telling the truth.Being earnest.I‘ll take an earnest person over a hip person every day, because hip is short term.Earnest is long term.所以。如何讓別人去幫助你?你不能單打獨(dú)斗。你需要人來幫你。我相信因果報(bào)應(yīng)。我相信 回報(bào)。你講真話,人們就來幫你。真摯做人。我會(huì)毫不猶豫的選擇一個(gè)真誠的人,而不是一 個(gè)時(shí)髦的人,因?yàn)闀r(shí)髦是短暫的。真誠是長遠(yuǎn)的。Apologize when you screw up and focus on other people, not on yourself.And I thought how do I possibly make a concrete example of that? Do we have a concrete example of focusing on somebody else over there? Could we bring it out? See, yesterday was my wife‘s birthday.If there was ever a time I might be entitled to have the focus on me, it might be the last lecture.But no, I feel very badly that my wife didn‘t really get a proper birthday, and I thought it would be very nice if 500 people— [a birthday cake is wheeled onto the stage] [applause] Happy— 當(dāng)你做砸了,道歉。注意力在別人身上,而不是自己。我在想怎么能做出一個(gè)具體的例子? 我們那里有沒有一個(gè)把重點(diǎn)放在別人那里的具體例子?能不能把它拿出來?昨天是夫人的生 日。如果我配有一個(gè)焦點(diǎn)集中在我的時(shí)間的話,那可能就是這最后一次演講。但不行,我太 太沒有真正過一個(gè)合適的生日,我覺得很糟糕。所以我想最好,有500 人能-[一個(gè)生日蛋糕 被推上講臺(tái)] [掌聲] Everyone(眾人): …birthday to you [Randy: her name is Jai], happy birthday to you.Happy birthday dear Jai, happy birthday to you![applause] …生日快樂[蘭迪:她的名字叫潔],祝你生日快樂。親愛的潔生日快樂,祝你生日快樂![掌 聲] [Jai walks on stage, teary-eyed.She walks with Randy to the cake.Randy: You gotta blow it out.The audience goes quiet.Jai blows out the candle on the cake.Randy: All right.Massive applause.] [潔走上講臺(tái),眼中含淚。她與蘭迪走向蛋糕。蘭迪:你把蠟燭吹滅。觀眾安靜下來。潔吹滅 蛋糕上的蠟燭。蘭迪:好。熱烈鼓掌。] Randy Pausch: And now you all have an extra reason to come to the reception.[laughter] Remember brick walls let us show our dedication.They are there to separate us from the people who don‘t really want to achieve their childhood dreams.Don‘t bail.The best of the gold‘s at the bottom of barrels of crap.[Shows slide of Steve Seabolt next to a picture of The Sims] [laughter] What Steve didn‘t tell you was the big sabbatical at EA, I had been there for 48 hours and they loved the ETC, we were the best, we were the favorites, and then somebody pulled me aside and said, oh, by the way, we?re about to give eight million dollars to USC to build a program just like yours.We‘re hoping you can help them get it off the ground.[laughter] And then Steve came along and said, they said what? Oh god.And to quote a famous man, I will fix this.And he did.Steve has been an incredible partner.And we have a great relationship, personal and professional.And he has certainly been point man on getting a gaming asset to help teach millions of kids and that‘s just incredible.But, you know, it certainly would have been reasonable for me to leave 48 hours after that sabbatical, but it wouldn‘t have been the right thing to do, and when you do the right thing, good stuff has a way of happening.現(xiàn)在大家又多了一個(gè)來參加(稍后)招待會(huì)的理由了。[笑聲] 記住磚墻讓我們顯示我們的熱 誠。它們在那里把我們從那些并不真正想要實(shí)現(xiàn)自己的童年夢想的人分開。不要逃避。最好 的黃金是在糞桶的底部。[顯示幻燈片史蒂夫西伯特和模擬人生游戲的照片] [笑]史蒂夫沒有 告訴你們的是在藝電公司的公休假,我已經(jīng)在那有48 小時(shí),他們喜歡娛樂技術(shù)中心,我們是 最好的,我們最被看好,然后有人把我拉到一邊說,哦,順便說一下,我們即將給南加洲大 學(xué) 800 萬美元,建一個(gè)跟你們一樣的項(xiàng)目。我們希望你可以幫他們開個(gè)頭。[笑],然后來到 史蒂夫來了問,他們說什么?哦上帝。再次引述一位著名人士的話,“我來解決”。他解決 了。史蒂夫是個(gè)寧人令人難以置信的伙伴。無論于私于公,我們都有非常好的關(guān)系。他的確 是讓游戲資產(chǎn)用于幫助教育數(shù)百萬孩子的急先鋒。但是,你知道,我要是在那公休假后48 小 時(shí)離開, 那也無不妥, 但那不是件正確的事情,當(dāng)你做正確的事情,好事情就會(huì)飄然而至。Get a feedback loop and listen to it.Your feedback loop can be this dorky spreadsheet thing I did, or it can just be one great man who tells you what you need to hear.The hard part is the listening to it.Anybody can get chewed out.It‘s the rare person who says, oh my god, you were right.As opposed to, no wait, the real reason is… We‘ve all heard that.When people give you feedback, cherish it and use it.得到并聽取反饋。你的反饋回路可以是我做的這學(xué)究氣的表格,或者是一個(gè)偉人告訴你你所 應(yīng)該聽到的。聽取意見才是難點(diǎn)。每個(gè)人都會(huì)被訓(xùn)斥。鮮有人說,我的上帝啊,你說得對。常見的是,不,等一下,真正的原因是… …我們都聽過這種辯解。當(dāng)人們給你的反饋時(shí),珍 惜并使用它。Show gratitude.When I got tenure I took all of my research team down to Disneyworld for a week.And one of the other professors at Virginia said, how can you do that? I said these people just busted their ass and got me the best job in the world for life.How could I not do that? 表達(dá)謝意。當(dāng)我拿到終身教職我?guī)业难芯繄F(tuán)隊(duì)到迪士尼樂園玩了一個(gè)星期。另一位在弗吉 尼亞的教授同事說,你怎么能這么做?我說,這些人拼死拼活讓我得到世界上最好的工作。我怎么能不這么做? Don‘t complain.Just work harder.[shows slide of Jackie Robinson] That‘s a picture of Jackie Robinson.It was in his contract not to complain, even when the fans spit on him.不要抱怨。而要加倍努力。[放濟(jì)臣的幻燈(美國棒球大聯(lián)盟的第一位黑人球員,譯者注)] 這是 濟(jì)臣的照片。在他的合同中規(guī)定即使是球迷向他吐唾沫也不能抱怨。Be good at something, it makes you valuable.有一技之長,它使你有價(jià)值。Work hard.I got tenure a year early as Steve mentioned.Junior faculty members used to say to me, wow, you got tenure early.What?s your secret? I said, it?s pretty simple.Call my any Friday night in my office at ten o?clock and I?ll tell you.努力工作。史蒂夫提及我提前一年拿到終身教職。一位下級教員對我說 ‖哇,你提前拿到終身 教職。你有什么訣竅?我說,非常簡單。任何周五晚上十點(diǎn)鐘給我辦公室打電話,我會(huì)告訴 你。Find the best in everybody.One of the things that Jon Snoddy as I said told me is that you might have to wait a long time, sometimes years, but people will show you their good side.Just keep waiting no matter how long it takes.No one is all evil.Everybody has a good side, just keep waiting, it will come out.每個(gè)人都有閃光點(diǎn)。我提到的喬恩.史諾地曾告訴我說,人們會(huì)向你展示自己善的一面,但你 可能要等待很長的時(shí)間,有時(shí)甚至好幾年才能見到。但不論多久都要等待。沒人是完全邪 惡。每一個(gè)人都有善的一面,只要繼續(xù)等待,它就會(huì)顯現(xiàn)。And be prepared.Luck is truly where preparation meets opportunity.有所準(zhǔn)備。運(yùn)氣真的是機(jī)會(huì)與準(zhǔn)備的結(jié)合。So today‘s talk was about my childhood dreams, enabling the dreams of others, and some lessons learned.But did you figure out the head fake? It‘s not about how to achieve your dreams.It‘s about how to lead your life.If you lead your life the right way, the karma will take care of itself.The dreams will come to you.Have you figured out the second head fake? The talk‘s not for you, it‘s for my kids.Thank you all, good night.所以,今天談的是我童年的夢想,讓別人實(shí)現(xiàn)夢想,以及一些教訓(xùn)。但是你們看透了其中的 障眼法嗎?這不是關(guān)于如何實(shí)現(xiàn)你們的夢想。它的關(guān)于如何引領(lǐng)你的生活。如果你正確引領(lǐng) 你的生活,因緣自有報(bào)應(yīng)。夢想會(huì)成真。你們看清楚了第二個(gè)障眼法嗎?這講座不是為你 們,它是為了我的孩子。謝謝大家,晚安。[applause;standing ovation for 90 seconds;Randy brings Jai onto the stage and they take a bow;they sit down in their seats;standing ovation continues for another minute] [掌聲;全體起立鼓掌90 秒鐘;蘭迪帶潔走上講臺(tái)一起鞠躬致意;然后他們坐在自己的座位上;全 體繼續(xù)起立鼓掌一分鐘] Retrived from http://www.tmdps.cnbination of chemotherapy and daily radiation: a nation-wide trial was shut down because several patients died from the treatment.There were two centers still offering the treatment: Virginia Mason in Seattle, and MD Anderson in Houston, and I was able to quality for the treatment in Houston.This happened in a whirlwind: the treatment needed to start within 6-8 weeks of the surgery.And Jai & I needed to figure out how to have somebody stay with me full time, and also take care of our 3 kids.胰腺癌癥是最致命的癌癥, 5 年生存率僅4%。唯一有希望的是那些20%可手術(shù)治療的患者(我 是其中之一)。我在2006 年9 月19 日接受了胰十二指腸切除術(shù)(Whipple);赫伯特.澤醫(yī)生切 除了我的腫瘤(4.5cm), 膽囊, 1/3 的胰腺, 1/3 的的胃, 和幾英尺的小腸。我在醫(yī)院住了11 天。即使在成功的Whipple 手術(shù)后, 只有15%的胰腺癌患者存活5 年, 而對于術(shù)后的化療和/或 放療方案,醫(yī)界也無共識(shí)。我找到維吉尼亞梅森方案, 初期臨床試驗(yàn)提高5 年生存率到45%。但是, 這是毒性很大的化療和每日放療的組合。因?yàn)橛袔酌颊咚烙谠撝委? 全國性的臨床試 驗(yàn)被終止了。有二個(gè)中心仍提供該療法: 西雅圖的維吉尼亞梅森醫(yī)療中心, 和在休斯敦的德州 大學(xué)安德生癌癥中心, 而我有資格在休斯敦接受治療。說時(shí)遲,那時(shí)快: 治療需在手術(shù)后6-8 周 內(nèi)開始。潔和我需要想辦法既能照顧我們的3 個(gè)小孩, 有要有人全時(shí)陪護(hù)我。I spent November and December at MD Anderson receiving IV Cisplatin once a week, interferon injections three times a week, continuous infusion 5-FU, and daily radiation.Fortunately, Jai's brother and sister-in-law took in our three kids(on top of their 8 and 12 year old), in Norfolk Virginia, while Jai stayed with me in Houston.Every weekend, Jai flew to Norfolk to be with our kids, and my sister Ruby or one of my friends(thank God for Jessica Hodgins, Scott Sherman, and Jack Sheriff)would come stay with me.I was also blessed with my colleague Chris Hoffmann, a CS professor at Purdue who had been through this exact ordeal two years prior: his encouragment and practical tips were invaluable in getting through the treatment.The less I say about Houston the better, but by the end I was barely able to walk, and my weight(starting at 182)dropped to 138.我在安德生癌癥中心度過了11 月和12 月,每周一次靜脈注射順鉑, 干擾素注射每周三次, 5-氟尿嘧啶持續(xù)滴注, 和每日放療。幸運(yùn)地是, 當(dāng)潔和我一起在休斯敦時(shí), 她在弗吉尼亞州諾福克的哥,嫂為我們看了三個(gè)小孩(再加上們的8 歲和12 歲的孩子),。每個(gè)周末, 潔飛到諾福克跟我們的孩子在一起, 而我姐姐如碧或我的朋友(非常感謝杰西卡?霍金斯, 斯科特?謝爾曼, 和杰克?謝若夫)會(huì)來和我呆在一起。我也有幸我的同事克里斯?霍夫曼, 一位兩年前經(jīng)歷過同樣磨難的普渡大學(xué)計(jì)算機(jī)學(xué)教授, 給予無價(jià)的鼓勵(lì)和熬過治療的實(shí)用竅門。關(guān)于休斯敦我說的越少越好, 但最后我?guī)缀醪荒茏呗? 我的體重(原來182 磅)掉到138 磅。The next four months of chemo(continuous infusion 5-FU)was back in Pittsburgh, through May 2007.Now, I'm 168 pounds and look normal.(To answer everybody's first question, no, my hair never fell out).One additional treatment is a vaccine done at Johns Hopkins: I don't expect it will change my odds much, but it can't hurt.I still have digestive inconveniences from the Whipple surgery: I have to eat 5 small meals a day and take pills with each meal, and I have some abdominal cramping from time to time.A small price to pay for walking around.接下四個(gè)月的化療(5-氟尿嘧啶持續(xù)滴注)回到匹茲堡做, 直到2007 年5 月。現(xiàn)在, 我168 磅, 看起來正常。(回答每個(gè)人的第一個(gè)問題, 沒有, 我從未脫發(fā))。另外還有在約翰霍普金斯大學(xué) 做的疫苗治療: 我不期望它扭轉(zhuǎn)乾坤, 但總是有益無害。我仍然有手術(shù)后的消化問題: 我必須一 天吃5 小頓飯,每頓飯都要吃藥, 有時(shí)肚子還會(huì)抽筋。為活著而付的一個(gè)小代價(jià)。In August of 2007, we learned that the cancer had returned, having metastasized to my liver and spleen, which is a death sentence.At that time, the doctors gave me an estimate of having 3-6months of healthy living left.On Oct 1st, we learned that the first round of palliative chemotherapy was working, and that I would likely be “more like the 6 than like the 3 in that estimate.” 2007 年8 月, 我們獲悉, 癌癥已復(fù)發(fā),且轉(zhuǎn)移到的肝,脾, 這意味著死亡。那時(shí), 醫(yī)生估計(jì)我有3-6 個(gè)月的健康生存期。在10 月1 日, 我們獲悉第一輪姑息化療有效,我的預(yù)后更可能是“6”而不 是“3”。My wife Jai has been an incredible source of stability and courage through all this.We both agree that “you can't control the cards you're dealt, just how you play the hand.” Randy Pausch, October 2007 在整個(gè)過程中, 我妻子潔一直是一個(gè)超乎尋常的穩(wěn)定和勇氣的源泉。我們都同意, “你不能控制 發(fā)給你的牌,只能控制如何打牌。” 蘭迪.波許,2007 年10 月__
第三篇:輯----蘭迪·波許《最后一課》演講詞
輯:蘭迪·波許《最后一課》
2007年9月18日,卡內(nèi)基〃梅隆大學(xué)的演講廳里人潮涌動(dòng),400多位師生等著聆聽身患絕癥的蘭迪〃波許(RandyPausch)教授的“最后一課”。
他的演講主題為:真正實(shí)現(xiàn)你童年的夢想。
蘭迪〃波許用了8分鐘來介紹自己,期間與讀者互動(dòng),笑聲、掌聲一浪蓋過一浪。而正當(dāng)進(jìn)入主題演講時(shí),他所談到的絕不僅僅是如何面對死亡,而是人生中至重要的一些東西,比如誠實(shí)、正直、感恩、克服困難、追求社會(huì)平等、實(shí)現(xiàn)兒時(shí)夢想------
演講分為三個(gè)部分:
1.波許自己的童年夢想以及他是如何逐一實(shí)現(xiàn)的——
?體驗(yàn)零重力
?參加全美橄欖球聯(lián)盟
?編寫大百科全書條目
?成為Star Trek中的柯克船長
?贏取游樂場的毛絨玩具
?成為迪士尼幻想工程的工程師
2.波許如何通過開設(shè)“構(gòu)建虛擬世界”課程、創(chuàng)建娛樂技術(shù)中心和開發(fā)Alice軟件幫助別人實(shí)現(xiàn)夢想,并感受其中的快樂。
3.關(guān)于生活態(tài)度、學(xué)習(xí)、團(tuán)隊(duì)合作等的人生經(jīng)驗(yàn)。
演講的視頻片斷在網(wǎng)上播出后,數(shù)以千計(jì)的人同他聯(lián)系,表示他給他們的生活帶來了深刻影響。
對于那些了解蘭迪的人,他帶來對生命的別樣熱情和幽默,即使是面對死亡;對蘭迪來說,這只是另一種探險(xiǎn)。
《最后一課》經(jīng)典語句……
1.他提到自己的病情:情況就是這樣。我們無法改變它,我們只需要決定如何回應(yīng)。我們不能改變我們手里的牌,但能調(diào)整如何出牌。
2.我是一個(gè)教授,應(yīng)該有一些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),以及你如何用你今天聽到的東西去實(shí)現(xiàn)你的夢想,或者助人實(shí)現(xiàn)夢想。當(dāng)你年長些,你可能會(huì)發(fā)現(xiàn),助人夢想成真會(huì)更有樂趣。
3.我做了很多的夢。當(dāng)然,也有很多夢醒時(shí)分!我出生在 1960年。在 8、9歲時(shí),電視上正播放人類登月。任何事情都可能發(fā)生,我們不要忽略靈感和允許夢想的巨大力量。
4.我沒能參加全美橄欖球聯(lián)盟。但我從這未實(shí)現(xiàn)的夢想中得到的恐怕比我任一實(shí)現(xiàn)的夢想中得到的還要多。
5.這是一個(gè)很好的故事,因?yàn)樗v的是基本功。基本功,基本功,基本功。你必須把基礎(chǔ)打好:要不然那些花俏的東西就玩不轉(zhuǎn)。
6.當(dāng)你搞砸了卻沒有人愿意責(zé)備你時(shí),這意味著他們放棄了你。這是一—終生銘記的一堂課。就是當(dāng)你看到自己把事情搞糟而沒人勞神告訴你,這處境就很不妙。批評你的人是告訴你他們?nèi)匀粣勰恪⒃诤跄恪?/p>
7.我從藝電公司學(xué)到了的一個(gè)說法,我很喜歡,也跟今天的談話相關(guān),就是經(jīng)驗(yàn)是你求之不得后的收獲
8.請記住,阻擋你的障礙必有其原因!這道墻并不是為了阻止我們,這道墻讓我們有機(jī)會(huì)展現(xiàn)自己有多想達(dá)到這目標(biāo)。這道墻是為了阻止那些不夠渴望的人,它們是為了阻擋那些不夠熱愛的人而存在的9.當(dāng)你對別人怨惱憤怒時(shí),你只是還沒有給他們足夠的時(shí)間。給他們多一點(diǎn)時(shí)間,他們將幾乎總能讓你嘆服。
10.一個(gè)教育工作者能給的最好的禮物就是讓人能自我反省。
11.教別人東西的最好方法是讓他們認(rèn)為他們在學(xué)其它的東西(寓教于樂)。我的整個(gè)職業(yè)生涯都在做這個(gè)。
12.我們不僅從我們的老板那里學(xué),我們也從我們的學(xué)生那里學(xué)。
13.我不知道如何不快樂過生活,我都快死了,但我依然很快樂。剩下的人生中,我每一天我都要繼續(xù)快樂過生活,因?yàn)檫@是我唯一知道的方法。
14.我想所有的年輕女士們應(yīng)該要聽這個(gè)。她(Sil)說,我花了很長時(shí)間但我最終搞明白了——跟男人談戀愛實(shí)際上很簡單。不理會(huì)他們說什么,只注意他們做什么。
15.如何讓別人去幫助你?你不能單打獨(dú)斗。你需要人來幫你。我相信因果報(bào)應(yīng)。我相信回報(bào)。你講真話,真摯做人,人們就來幫你。一個(gè)好人和一個(gè)誠懇的人,我寧愿選擇誠懇,因?yàn)楹萌耸嵌唐诘模\懇是長遠(yuǎn)的。
16.當(dāng)你搞砸的時(shí)候要道歉,把重點(diǎn)放在別人身上,而不是自己。
17.真正困難的地方是愿意傾聽,任何人都可能因?yàn)樽o(hù)短而迷失,只有極少的人能說:“天啊,你 是對的!”。大部分的人都會(huì)說:“等等,是有原因的……”。
18.當(dāng)人們給你回饋時(shí),請珍惜,并且善用,要心存感激。
19.當(dāng)你做正確的事情,好事情就會(huì)飄然而至。
20.一位下級教員對我說,哇,你提前拿到終身教職,有什么訣竅?我說,非常簡單。任何周五晚上十點(diǎn)鐘給我辦公室打電話,我會(huì)告訴你。
21.每個(gè)人都有閃光點(diǎn)。人們會(huì)向你展示自己善的一面,但你可能要等待很長的時(shí)間,有時(shí)甚至好幾年才能見到。但不論多久都要等待。
22.隨時(shí)做好準(zhǔn)備,幸運(yùn)其實(shí)只是妥善準(zhǔn)備遇到機(jī)會(huì)而已。
23.如果你能好好過人生,人生自會(huì)為你尋找答案,你的夢想自會(huì)實(shí)現(xiàn)。
24.這個(gè)講座不是為你們準(zhǔn)備的,而是留給我孩子們的叮囑。謝謝大家,晚安!
2008年7月25日,蘭迪〃波許教授因胰腺癌在家中去世,終年47歲,在生命中的最后時(shí)刻妻子和三個(gè)孩子始終陪伴在他身邊。
第四篇:蘭迪教授最后一課演講中英文
CMU蘭迪.鮑西教授的“最后一課”
一場感動(dòng)百萬美國人的講座張放(中英文演講全文)
Randy Pausch?s Last Lecture: Really Achieving Your Childhood Dreams
Given at Carnegie Mellon University Tuesday, September 18, 2007 McConomy Auditorium For more information, see www.tmdps.cn ? Copyright Randy Pausch, 20071 Note that this transcript is provided as a public service but may contain transcription errors.This translation was done by Lichao Chen(chenlc03@hotmail.com);I don?t read Chinese, so I cannot verify it.– Randy This translation is far from perfect and I presented it in the sprit of old Chinese saying ?throwing a brick
to attract jade.? Any comments, suggestions and corrections are highly appreciated.Lichao 譯文可能有諸多不當(dāng),疏漏之處。但拋磚引玉, 望讀者不悋指正。蘭迪.波許的最后講座:真正實(shí)現(xiàn)你童年的夢想 2007 年9 月18 日,星期二, 于卡內(nèi)基.梅隆大學(xué)
Introduction by Indira Nair, Carnegie Mellon?s Vice Provost for Education: 卡內(nèi)基.梅隆大學(xué)副教務(wù)長英迪拉.內(nèi)爾
Hi.Welcome.It?s my pleasure to introduce you to the first of our new university?s lectures titled Journeys – lectures in which members of our community will share with us reflections and insights on their personal and professional journeys.Today?s Journey?s lecture as you all know is by Professor Randy Pausch.The next one is on Monday, September 24th by Professor Roberta Klatzky.嗨。歡迎大家。我很高興向大家介紹我們大學(xué)的題為旅途的新系列講座的首場演講-這些演講
是我們的社團(tuán)成員與我們一起分享他們對個(gè)人和專業(yè)旅途的思考和洞察。今天旅途演講的主
講人,你們都知道,是蘭迪.波許教授。下一個(gè)是9 月24 日,星期一,羅伯塔.克萊茲基教授。This is temporary;we will be doing a creative commons license or some such;for now, please consider this footnote your permission to use this transcript for any personal or non-commercial purposes.--Randy To introduce Professor Randy Pausch, our first Journeys speaker, I would like to introduce Randy?s friend and colleague, Steve Seabolt.Steve has been at
Electronic Arts for six years and is the Vice President of Global Brand Development for The Sims label at Electronic Arts.As you all know, The Sims is one of the most, if not the most successful PC games in the world, with sales approaching over 100,000.Prior to that, Steve was the Vice President for Strategic Marketing and Education at EA, bridging academia and Electronic Arts.His goal was to work with academics so there was an effective educational pathway for kids with building games as their dreams.It was in that role that Randy and Steve became colleagues and friends.Before Electronic Arts, Steve was the worldwide Ad Director for Time Magazine and CEO of Sunset Publishing, which is a very favorite magazine in the Southwest, and as CEO there, one of the things he started was school tours, because like Randy he shares a passion for inspiring kids of all ages to share their excitement for science and technology.要介紹蘭迪.波許教授, 我們旅途演講的第一位主講人,我希望先介紹蘭迪的朋友和同事, 史
蒂夫.西伯特。史蒂夫在藝電公司六年,是負(fù)責(zé)該公司“模擬人生”游戲全球品牌發(fā)展的副總
裁。你們都知道, “模擬人生”起碼來說,是世界上最成功的個(gè)人計(jì)算機(jī)游戲之一, 銷售了接近十萬套。在那之前, 史蒂夫是藝電公司的戰(zhàn)略行銷和教育副總裁, 與學(xué)術(shù)界溝通。他的目
標(biāo)是同學(xué)術(shù)界一起為夢想創(chuàng)造計(jì)算機(jī)游戲的孩子們找到一條有效的教育途徑。因此,蘭迪和史
蒂夫成為了同事和朋友。在加入藝電公司之前, 史蒂夫是時(shí)代雜志世界廣告部的主任和“日落
出版”,一本在西南地區(qū)非常受喜愛的雜志,的總經(jīng)理。在任總經(jīng)理期間, 他開始做的一件事是
參觀學(xué)校, 因?yàn)樗吞m迪一樣都熱望讓所有上進(jìn)孩子們能分享他們對科技的熱情。
So to introduce Randy, his friend Steve Seabolt.Steve?
那, 由蘭迪朋友史蒂夫.西伯特來作介紹。史蒂夫? [applause] [掌聲] Steve Seabolt, Vice President of Worldwide Publishing and Marketing for Electronic Arts(EA): 史蒂夫.西伯特,藝電公司世界出版行銷副總裁
Thank you very much.I don’t mean to sound ungracious by correcting you, but given that our PR people are probably watching this on webcast, I’d catch heck if I went home and didn’t say that it was 100 million units for The Sims.[laughter] Not that big numbers matter to Electronic Arts.[laughter] I don’t see any empty seats anywhere, which is a good thing, which means I just won a bet from Randy as a matter of fact.Depending upon who’s version of the P a u s c h P a g e | 3 3 story you hear, he either owes me 20 dollars or his new Volkswagen.[laughter] So, I’ll take the car.謝謝。我不想顯得很粗魯?shù)丶m正您, 但是我們公關(guān)人員可能正在看網(wǎng)絡(luò)直播, 如果我沒有說“ 模擬人生”銷售額是一億套, 那我回去后要吃不了兜著走[ 笑聲].當(dāng)然藝電公司并不在意大
數(shù)字[ 笑聲] 我看不到任何空座位, 這很好, 這就意味著我和蘭迪打賭贏了。根據(jù)你聽誰說
了, 他要么欠我20 美元,要么欠我他的新大眾汽車[笑聲] 好吧, 我要汽車。
It’s a pleasure to be here, thank you very much.I’m going to start by covering Randy’s academic credentials.It’s a little bizarre for me to be standing here at Carnegie Mellon, which is a school I couldn’t get into no matter how much I contributed to this institution.[laughter] But, no really, I’m not kidding!You all think, oh gosh he’s humble.Really, no, I’m not humble at all.Very average SAT scores, you know, right in the middle of my high school class of 900.Anyway, Randy.Randy earned – it really pisses me off that Randy’s so smart—actually I called him, we decided about, what, four weeks, ago and we heard the news went from bad to horrific.It was on a Wednesday night and I said look – we have two choices.We can play this really straight and very emotional, or we can go to dark humor.And for those of you who know Randy well, he was like oh, dark humor!So I called him the next day and I was like, dude you can’t die.And he’s like, what do you mean? And I said, well, when you die, the average of IQ of Sea bolt’s friends is going to like drop 50 points.[Laughter] To which he responded, we need to find you some smarter friends.[Laughter] So you’re all smart because you’re here, so if you want to be my friend, I’ll be over in a corner of the reception room.很高興能來到這里, 非常感謝。我將從蘭迪的學(xué)術(shù)履歷說起。我站在這里其實(shí)是有點(diǎn)怪異, 因?yàn)闊o論我為這個(gè)學(xué)校資助了多少錢,卡內(nèi)基梅隆是個(gè)我上不了的大學(xué)[ 笑聲] 但, 沒有, 我
不開玩笑!你們想, 哎呀,他真謙遜。不是的, 沒有, 我根本不是謙遜。非常一般的學(xué)測考試
(SAT)成績, 就是說, 在我的高中那一屆900 人的正中間。好, 蘭迪。蘭迪得到了-蘭迪太聰
明了,這真讓我懊惱-實(shí)際上大約,嗯,四周前, 我們了解到消息從壞變可怕,我打電話給他。那
是個(gè)星期三晚上, 我對他說, 你看-我們有二個(gè)選擇。我們可以把這個(gè)搞的非常直接和非常情
緒化, 或者我們能來黑色幽默。對你們那些了解蘭迪的人, 他就,呵, 黑色幽默!我第二天打
電話給他,說, 活計(jì), 你不能死。他說,什么意思? 我說, 你死了, 西伯特的朋友的平均智商
就要下墜50 點(diǎn).[笑聲] 他的反應(yīng)是, 我們需要給你找一些更聰明的朋友[ 笑聲] 因?yàn)槟銈兡?/p>
在這里,你們都很聰明;如果你們想要做我的朋友,(演講結(jié)束后)我會(huì)呆在招待廳的角落里。
Randy earned his undergraduate degree in Computer Science at Brown in 1982.His Ph.D.in CS from Carnegie Mellon in 1988 and taught at the University of Virginia where he was granted tenure a year early.He joined the Carnegie Mellon faculty in 1997 with appointments in the CS, HCI and Design departments.He has authored or co-authored five books and over 60 reviewed journal and conference proceeding articles, none of which I would understand.With Don Marinelli, he founded the Entertainment Technology Center, which quickly became the gold standard organization for training artists and engineers to work together.It is my view and the view of our company, Electronic Arts, that the ETC is the interactive program by which all others in the world are judged.蘭迪于1982 年在布朗大學(xué)獲得計(jì)算機(jī)學(xué)本科學(xué)位。1988 年在卡內(nèi)基梅隆大學(xué)獲得博士學(xué)位.然后他執(zhí)教于弗吉尼亞大學(xué)并提前一年拿到終身教職。1997 年他到卡內(nèi)基梅隆大學(xué)任職于計(jì)
算機(jī)科學(xué)系、人機(jī)界面和設(shè)計(jì)系。他單獨(dú)或與人合作著有五本專著和超過60 篇經(jīng)專家評閱的
期刊和會(huì)刊文章, 我對那些是一竅不通。與唐.麥瑞乃里一起, 他創(chuàng)立了娛樂技術(shù)中心, 迅速
成為訓(xùn)練藝術(shù)家和工程師共同工作的樣板機(jī)構(gòu)。本人和所在的藝電公司都認(rèn)為, 娛技中心是
裁判世界上其它交互項(xiàng)目的標(biāo)準(zhǔn)。
It’s wonderful to be here.What Indira didn’t tell you is that this lecture series used to be called the Last Lecture.If you had one last lecture to give before you died, what would it be? I thought, damn, I finally nailed the venue and they renamed it.能在這里真太棒了。不過主持人沒告訴你們的是,這個(gè)系列講座題目,之前是定為“最后一課”的。就是,人臨終前給大家上的最后一課,這課里你會(huì)講什么內(nèi)容。我想,這下見鬼了,我終于找對了地方,可他們又改名了。(叫“旅程系列”)。So, you know, in case there’s anybody who wandered in and doesn’t know the back story, my dad always taught me that when there’s an elephant in the room, introduce them.If you look at my CT scans, there are approximately 10 tumors in my liver, and the doctors told me 3-6 months of good health left.That was a month ago, so you can do the math.I have some of the best doctors in the world.Microphone’s not working? Then I’ll just have to talk louder.Is that good? All right.所以,你看,我就怕萬一有人隨便走進(jìn)來,卻不知道背景故事就不好了。我父親總是教導(dǎo)我說,如果有事情在眼前,沒有辦法忽略的話,那就把事情合盤托出好了。大家看一下給我做的電腦CT,我的肝臟里有大概十個(gè)腫瘤了,醫(yī)生跟我說,我的身體還能保持健康狀態(tài)3到6 個(gè)月。說這話時(shí)是一個(gè)月前的事兒,所以諸位可以算一下我還有多長時(shí)間保持健康狀態(tài)。給我看病的那些醫(yī)生,都是世界上最好的醫(yī)生了。麥克風(fēng)不響?那我就大點(diǎn)聲講吧。好了嗎?行。
So that is what it is.We can’t change it, and we just have to decide how we’re going to respond to that.We cannot change the cards we are dealt, just how we play the hand.If I don’t seem as depressed or morose as I should be, sorry to disappoint you.And I assure you I am not in denial.It’s not like I’m not aware of what’s going on.My family, my three kids, my wife, we just decamped.We bought a lovely house in Chesapeake, Virginia, near Norfolk, and we’re doing that because that’s a better place for the family to be, down the road.And the other thing is I am in phenomenally good health right now.I mean it’s the greatest thing of cognitive dissonance you will ever see is the fact that I am in really good shape.In fact, I am in better shape than most of you.So anybody who wants to cry or pity me can down and do a few of those, and then you may pity me.所以,情況就是這樣。沒法改變了,我所能做的,就是要決定如何因應(yīng)這個(gè)現(xiàn)實(shí)。人不能改把手里的牌給換掉,而只能把打牌的方法給改變一下嘍。所以,如果有人看我不夠沮喪或沒有愁容滿面的話,抱歉,讓諸位失望了。不過,我向你們保證,我不是眼不見為凈,不是不知道我的身體里正發(fā)生著什么事。我的家人,三個(gè)孩子,太太,我們剛剛搬了家。我們在弗吉尼亞州諾福克附近的切薩皮克,買了一幢漂亮的房子。之所以要這么做,是因?yàn)槟抢锔茫m合我們家的未來。另外的原因就是,我現(xiàn)在仍然健康如常。我是說,這種狀況是諸位看到的最了不起的事情,我現(xiàn)在身體非常好。事實(shí)上,現(xiàn)在的我,比你們大部分人都更都健康。所以要是有人想哭,或可憐我,可以先下來做幾個(gè)這個(gè)附臥撐,然后可憐我不遲。All right, so what we’re not talking about today, we are not talking about cancer, because I spent a lot of time talking about that and I’m really not interested.If you have any herbal supplements or remedies, please stay away from me.And we’re not going to talk about things that are even more important than achieving your childhood dreams.We’re not going to talk about my wife, we’re not talking about my kids.Because I’m good, but I’m not good enough to talk about that without tearing up.So, we’re just going to take that off the table.That’s much more important.And we’re not going to talk about spirituality and religion, although I will tell you that I have achieved a deathbed conversion: I just bought a Macintosh!Now I knew I’d get 9% of the audience with that.But, all right, so what is today’s talk about then? It’s about my childhood dreams and how I have achieved them.好吧,那么,今天我們不談點(diǎn)什么呢?我們不談點(diǎn)癌癥吧。因?yàn)槲乙鸦颂鄷r(shí)間談它,已經(jīng)沒興趣了。如果在座的諸位,有誰說有什么輔助草藥或神奇療法的話,求你了,請別過來。我們也不談比實(shí)現(xiàn)童年夢想更重要的事,也不談我妻子,不談我孩子。因?yàn)槲疫€健康,問題是我還沒健康到談起他們會(huì)不崩潰的狀態(tài)。所以,就干脆把談他們的話題擱置不提罷。做到這一點(diǎn),非常非常重要。另外呢,我們也不談精神與宗教,不過,我要告訴諸位的是,我已在我的病榻上,做了皈依:剛買了臺(tái)蘋果電腦!現(xiàn)在我知道了,這樣說,我會(huì)得到在座的9%的聽眾的支持。好了,言歸正傳吧。那么,今天到底我要談些什么呢?就談童年夢想,以及如何實(shí)現(xiàn)那些夢想的事情吧。I’ve been very fortunate that way.How I believe I’ve been able to enable the dreams of others, and to some degree, lessons learned.I’m a professor, there should be some lessons learned and how you can use the stuff you here today to achieve your dreams or enable the dreams of others.And as you get older, you may find that enabling the dreams of others thing is even more fun.這一點(diǎn)上,我一直很幸運(yùn)。我要談為什么我相信我一直能使別人的夢想成為現(xiàn)實(shí),我也要從某種程度上談些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。我是個(gè)教授,本來就該有些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)的,這樣諸位也可以用今天聽到的,去實(shí)現(xiàn)你的夢想,或者使別人實(shí)現(xiàn)夢想。等你老時(shí),你可能會(huì)發(fā)現(xiàn),幫別人圓夢,也許更讓人樂在其中。So what were my childhood dreams? Well, you know, I had a really good childhood.I mean, no kidding around.I was going back through the family archives, and what was really amazing was, I couldn’t find any pictures of me as a kid where I wasn’t smiling.And that was just a very gratifying thing.There was our dog, right? Aww, thank you.And there I actually have a picture of me dreaming.And I did a lot of that.You know, there’s a lot of wake up’s!I was born in 1960.When you are 8 or 9 years old and you look at the TV set, men are landing on the moon.Anything’s possible, and that’s something we should not lose sight of, that the inspiration and the permission to dream is huge.那么我的童年夢想是什么呢?這個(gè)么,要知道,我的童年時(shí)光非常幸福。我是說,沒開玩笑,當(dāng)我回首往事,看家里的收藏時(shí),我驚喜地發(fā)現(xiàn),我居然找不到任何一張我小時(shí)候不帶笑容的照片。這真是太讓我感到滿意的一件事了。這是我們家的狗,對吧?噢,謝謝。事實(shí)上,我居然有張憧憬夢想的照片。我做了很多夢。當(dāng)然,也有很多夢醒時(shí)分!我是1960年出生的。到八九歲時(shí),就看電視。播放的是人類登月啊,一切都有可能啊,天下無難事什么事都能做到啦,這個(gè)也值得一看,夢想激情巨大。So what were my childhood dreams? You may not agree with this list, but I was there.Being in zero gravity, playing in the National Football League, authoring an article in the World Book Encyclopedia – I guess you can tell the nerds early.Being Captain Kirk, anybody here has that childhood dream? Not at CMU, no.I wanted to become one of the guys who won the big stuffed animals in the amusement park, and I wanted to be an Imaginer with Disney.These are not sorted in any particular order, although I think they do get harder, except for maybe the first one.那么,我的童年夢想到底是什么啊?你可能對我下面列的單子不認(rèn)同,但我當(dāng)時(shí)就有這樣的夢想啊。(我的夢想有:)體驗(yàn)零重力,參加全美橄欖球聯(lián)盟,給《世界百科全書》寫篇文章__我想很早我就表現(xiàn)出了有點(diǎn)古怪的一面嘍。還有當(dāng)柯克船長,在座諸位有誰也有過這個(gè)童年夢想吧?卡耐基·梅隆大學(xué)里沒有,沒有。我當(dāng)時(shí)還想成為游樂園里贏得大毛絨玩具動(dòng)物的那個(gè)人,也想過成為迪士尼的“幻想工程師”。這單子并不按什么特定順序排列,盡管我覺得每個(gè)夢想實(shí)現(xiàn)起來都很不易,可能第一個(gè)夢想除外吧。OK, so being in zero gravity.Now it’s important to have specific dreams.I did not dream of being an astronaut, because when I was a little kid, I wore glasses and they told me oh, astronauts can’t have glasses.And I was like, mmm, I didn’t really want the whole astronaut gig, I just wanted the floating.So, and as a child, prototype 0.0.好,就說說(第一個(gè)夢想)體驗(yàn)零重力吧。究竟有什么具體夢想,這很重要。當(dāng)時(shí),我沒有夢想成為宇航員,因?yàn)槲覐男【痛餮坨R。他們告訴我說,哦,宇航員是不戴眼鏡的。我想,嗯,其實(shí)我也并不一定真想當(dāng)什么宇航員嘍,我想要的,就是自由飄浮吧。因此,作為一個(gè)孩子,原型0.0。
But that didn’t work so well, and it turns out that NASA has something called the Vomit Comet that they used to train the astronauts.And this thing does parabolic arcs, and at the top of each arc you get about 25 seconds where you’re ballistic and you get about, a rough equivalent of weightlessness for about 25 seconds.And there is a program where college students can submit proposals and if they win the competition, they get to fly.And I thought that was really cool, and we had a team and we put a team together and they won and they got to fly.And I was all excited because I was going to go with them.但那東西不靈。后來知道美國宇航局有種用來訓(xùn)練宇航員的飛機(jī),叫“嘔吐彗星”。它以拋弧線飛行,從每個(gè)弧頂起,大約25 秒的時(shí)間,開始彈道式俯沖,大致相當(dāng)于失重25 秒。宇航局有個(gè)項(xiàng)目,大學(xué)生可以就此項(xiàng)目提出各種建議,如果建議得到高分,就能上去飛一把。當(dāng)時(shí)我覺得,這太“酷”了。我們就組織個(gè)團(tuán)隊(duì),整個(gè)團(tuán)隊(duì)一起往上拼,結(jié)果贏得高分,獲準(zhǔn)去飛。我太興奮了,因?yàn)槲覍⒏麄円黄鹑ワw啊。
And then I hit the first brick wall, because they made it very clear that under no circumstances were faculty members allowed to fly with the teams.I know, I was heartbroken.I was like, I worked so hard!And so I read the literature very carefully and it turns out that NASA, it’s part of their outreach and publicity program, and it turns out that the students were allowed to bring a local media journalist from their home town.And, Randy Pausch, web journalist.It’s really easy to get a press pass!接下來,我首先遇到了難題。宇航局明文規(guī)定,教員不能跟學(xué)生團(tuán)隊(duì)一起飛。我知道,我傷心透了。我想,我投入了那么多心血!所以,我逐條又把規(guī)定讀了一遍,原來宇航局有一個(gè)推廣宣傳項(xiàng)目,允許學(xué)生從家鄉(xiāng)帶名當(dāng)?shù)孛襟w記者。好了,蘭迪·波斯,網(wǎng)站記者。弄個(gè)記者通行證,那是很容易的事情!
So I called up the guys at NASA and I said, I need to know where to fax some documents.And they said, what documents are you going to fax us? And I said my resignation as the faculty advisor and my application as the journalist.And he said, that’s a little transparent, don’t you think? And I said, yeah, but our project is virtual reality, and we’re going to bring down a whole bunch of VR headsets and all the students from all the teams are going to experience it and all those other real journalists are going to get to film it.于是我就打電話給宇航局說,我要知道把文件傳真過去的地點(diǎn)是哪兒。那邊問,你要給我們傳真什么文件?我說,是我當(dāng)團(tuán)隊(duì)顧問的辭職書,還有當(dāng)記者的申請書。他說,你不覺著這么辦有點(diǎn)太露骨了嗎?我說,沒錯(cuò),但我們的項(xiàng)目是個(gè)虛擬現(xiàn)實(shí),我們還得帶去一大堆虛擬現(xiàn)實(shí)頭盔,所有要去的學(xué)生都要全部感受一下。還有那些真的記者得把一切給拍下來啊。
Jim Foley’s going oh you bastard, yes.And the guy said, here’s the fax number.So, and indeed, we kept our end of the bargain, and that’s one of the themes that you’ll hear later on in the talk, is have something to bring to the table, right, because that will make you more welcome.And if you’re curious about what zero gravity looks like, hopefully the sound will be working here.There I am.You do pay the piper at the bottom.So, childhood dream number one, check.哥們兒,吉姆·法利也要去的。就聽那邊的人說,那你記一下傳真號(hào)碼吧。所以,的確,我們得到了想要的一切,這一點(diǎn)是等一會(huì)兒在我的演講中,你們會(huì)聽到的主題之一,就是手上要有貨,這樣你就會(huì)更受歡迎。如果你對零重力會(huì)是什么樣子感到好奇的話,我估計(jì)下面這個(gè)聲響會(huì)幫助你弄清楚它是怎么回事的。這是我。我得為自己的行為付出代價(jià)。結(jié)果,童年第一個(gè)夢想,畫鉤結(jié)束。
CMU蘭迪.鮑西教授的“最后一課”(2)
OK, let’s talk about football.My dream was to play in the National Football League.And most of you don’t know that I actually – no.[laughter] No, I did not make it to the National Football League, but I probably got more from that dream and not accomplishing it than I got from any of the ones that I did accomplish.好吧,咱們再談?wù)勯蠙烨颉N夷菚r(shí)的夢想,是要參加全國橄欖球聯(lián)盟。你們大部分人根本不知道我實(shí)際上——哦,不,還是不說了。我沒能實(shí)現(xiàn)參加全美橄欖球聯(lián)盟的夢想。但從這夢想中,我得到的收獲,恐怕比我全部實(shí)現(xiàn)了的夢想中得到的還要多。
I had a coach, I signed up when I was nine years old.I was the smallest kid in the league, by far.And I had a coach, Jim Graham, who was six-foot-four, he had played linebacker at Penn State.He was just this hulk of a guy and he was old school.And I mean really old school.Like he thought the forward pass was a trick play.And he showed up for practice the first day, and you know, there’s big hulking guy, we were all scared to death of him.我有一個(gè)教練。我是9 歲時(shí)開始訓(xùn)練的。球隊(duì)里,當(dāng)時(shí)我最小。我有個(gè)名叫吉姆·格雷厄姆的教練,他身高六英尺四,他以前在賓夕法尼亞州立大學(xué)打線衛(wèi)。他大塊頭,又很傳統(tǒng)。我是說,他非常古板。因?yàn)樗J(rèn)為前傳球,那就是在使詐計(jì)。第一天練習(xí)時(shí)他來了,他塊頭那么大, 我們見了都怕得要死。
And he hadn’t brought any footballs.How are we going to have practice without any footballs? And one of the other kids said, “Excuse me coach, but there’s not football.” And Coach Graham said, “Right, how many men are on a football field at a time? Eleven on a team, twenty-two.” Coach Graham said, “All right, and how many people are touching the football at any given time? One of them.” And he said, “Right, so we’re going to work on what those other twenty-one guys are doing.” And that’s a really good story because it’s all about fundamentals.Fundamentals, fundamentals, fundamentals.You’ve got to get the fundamentals down because otherwise the fancy stuff isn’t going to work..他手上沒帶任何橄欖球來。沒球怎么練呢?有個(gè)小孩子就說,“對不起, 教練,我們沒球啊。”教練格雷厄姆就說,“是啊,每次球場上要上多少人呢?”“一方11個(gè)人,總共22個(gè)人。”教練格雷厄姆說,“好,那全場的每時(shí)每刻,有幾個(gè)人在摸球?”“22個(gè)人中,只有一個(gè)人在摸。”他說,“對,所以,那咱們就把精力集中到其他這21個(gè)人上面,看這21個(gè)人應(yīng)該怎么做。” 這是一個(gè)很精彩的故事,因?yàn)樗v的都是最基本的。最基本的,最基本的,還是最基本的事情。必須先把基本的練好,否則玩花拳秀腿肯定不行。
And the other Jim Graham story I have is there was one practice where he just rode me all practice.“You’re doing this wrong, you’re doing this wrong, go back and do it again, you owe me, you’re doing push-ups after practice.” And when it was all over, one of the other assistant coaches came over and said, “Yeah, Coach Graham rode you pretty harsh, didn’t he?” I said, “Yeah.” He said, “That’s a good thing.” He said, “When you’re screwing up and nobody’s saying anything to you anymore ,that means they gave up.” And that’s a lesson that stuck with me my whole life.Is that when you see yourself doing something badly and nobody’s bothering to tell you anymore, that’s a very bad place to be.Your critics are your ones telling you they still love you and care.吉姆·格雷厄姆還有個(gè)段子。有一次訓(xùn)練,他就盯上我了。“你這樣做不對,這樣做不對,回去再做一遍,你這可不成,訓(xùn)練結(jié)束后,再做些俯臥撐吧。”后來訓(xùn)練結(jié)束,過來一位助理教練,他說,“教練格雷厄姆對你挺嚴(yán)格,是吧?”我說,“是啊。”他說,“這是好事。”他說,“假如你搞砸了,可邊上連個(gè)多說你幾句話的人都沒有的話,那就意味著,人家已經(jīng)把你放棄了。”這成為了我一生銘記的話:就是說,當(dāng)你看到自己把事情搞糟了,卻沒人勞神批評你時(shí),你的處境就很不妙了。有人在邊上批評你,那說明人家仍然愛你,在意你。
After Coach Graham, I had another coach, Coach Setliff, and he taught me a lot about the power of enthusiasm.He did this one thing where only for one play at a time he would put people in at like the most horrifically wrong position for them.Like all the short guys would become receivers, right? It was just laughable.But we only went in for one play, right? And boy, the other team just never knew what hit ‘em them.Because when you’re only doing it for one play and you’re just not where you’re supposed to be, and freedom’s just another word for nothing left to lose, boy are you going to clean somebody’s clock for that one play.格雷厄姆教練走了以后,又來了位教練,叫賽特利夫,正是他教會(huì)我懂得了什么叫激情的力量。他偶爾會(huì)這樣做:把場上所有選手都安排在最不恰當(dāng)?shù)奈恢谩1热纾屗邪珎€(gè)兒都充任接球手什么的,對吧?那效果太搞笑了。不過,我們就這么著打了一場比賽,對吧?天哪,給對手真來個(gè)措手不及。因?yàn)椋阒贿@么著打一場比賽,你又根本不打平時(shí)的位置,那就意味著,你已經(jīng)無所顧忌了,因?yàn)槟銢]有什么損失的了。哎呀,這樣的比賽中,就只剩下痛扁對手了。
And that kind of enthusiasm was great.And to this day, I am most comfortable on a football field.I mean, it’s just one of those things where, you know, if I’m working a hard problem, people will see me wandering the halls with one of these things, and that’s just because, you know, when you do something young enough and you train for it, it just becomes a part of it.And I’m very glad that football was a part of my life.And if I didn’t get the dream of playing in the NFL, that’s OK.I’ve probably got stuff more valuable.Because looking at what’s going on in the NFL, I’m not sure those guys are doing so great right now.由此帶出的那種激情太棒了。直到今天此時(shí),我仍然會(huì)感到,只要身在橄欖球場地,就十分愜意。我意思是說,橄欖球已經(jīng)成了我的一個(gè)東西,我是說,如果我遇到什么難題要冥思苦索時(shí),你就會(huì)發(fā)現(xiàn)我在很多走廊里,拿個(gè)橄欖球,走來走去。就是因?yàn)椋阒溃嗽谀贻p時(shí)做過什么很有趣的事情,再為此受過什么訓(xùn)練的話,那這個(gè)事情就會(huì)成為生活中的一個(gè)自然組成部分。我很高興的是,橄欖球成了我生命中的一部分。假如我當(dāng)時(shí)沒有夢想要到全國橄欖球聯(lián)盟打球的話,那橄欖球也就不算什么了。可能我會(huì)弄點(diǎn)更有價(jià)值的事情做吧。因?yàn)橹灰纯船F(xiàn)在橄欖球聯(lián)盟里發(fā)生的一切,我也不覺得那些伙計(jì)們玩得有多好。
OK, and so one of the expressions I learned at Electronic Arts, which I love, which pertains to this, is experience is what you get when you didn’t get what you wanted.And I think that’s absolutely lovely.And the other thing about football is we send our kids out to play football or soccer or swimming or whatever it is, and it’s the first example of what I’m going to call a head fake, or indirect learning.We actually don’t want our kids to learn football.I mean, yeah, it’s really nice that I have a wonderful three-point stance and that I know how to do a chop block and all this kind of stuff.But we send our kids out to learn much more important things.Teamwork, sportsmanship, perseverance, etcetera, etcetera.And these kinds of head fake learning are absolutely important.And you should keep your eye out for them because they’re everywhere.好,那么我從電子藝術(shù)公司里學(xué)了個(gè)詞兒,我很喜歡,也跟今天的講座相關(guān),就是:“所謂經(jīng)驗(yàn),就是你渴望求得而不成的收獲”。我想,這個(gè)表述太有可愛了。另外還是橄欖球的事兒,我們把孩子送去打橄欖球,或踢足球,或練游泳,或干什么運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目,這其實(shí)就是我稱為“障眼法”,或叫“間接學(xué)習(xí)”的第一個(gè)例子。事實(shí)上,我們本身并不是想讓孩子們打橄欖球。我是說,是啊,我的獲三分的觸地姿式很帶勁兒,我也很會(huì)玩膝下阻擋,還會(huì)玩很多這種小技巧。但是,我們讓孩子去學(xué)橄欖球,其實(shí)是要他們學(xué)更重要的東西:團(tuán)隊(duì)合作,體育精神,毅力,等等,等等。當(dāng)然,橄欖球的那些技法學(xué)習(xí)還是絕對重要的。注意留意就是了,那些技法在哪兒都能發(fā)現(xiàn)。
All right.A simple one, being an author in the World Book Encyclopedia.When I was a kid, we had the World Book Encyclopedia on the shelf.For the freshman, this is paper.We used to have these things called books.And after I had become somewhat of an authority on virtual reality, but not like a really important one, so I was at the level of people the World Book would badger.They called me up and I wrote an article, and this is Caitlin Kelleher [shows slide of Caitlin wearing VR headset manipulating a 3D world], and there’s an article if you go to your local library where they still have copies of the World Book.Look under V for Virtual Reality, and there it is.And all I have to say is that having been selected to be an author in the World Book Encyclopedia, I now believe that Wikipedia is a perfectly fine source for your information because I know what the quality control is for real encyclopedias.They let me in.好,說下一個(gè)夢想。很簡單,想當(dāng)《世界百科全書》作者。我還小時(shí),書架上就擺著《世界百科全書》了。對大一學(xué)生來說,它們只是紙。(笑聲)我們以前把這些東西叫做書。只是當(dāng)我成了虛擬現(xiàn)實(shí)的某種權(quán)威時(shí),其實(shí)根本不是什么真正權(quán)威,我就一下了成了《世界百科圖書》要打擾的人了。他們給我打電話,然后,我就寫了篇文章,畫面上這位叫凱特琳.凱樂荷。你要是到當(dāng)?shù)貓D書館查,找到有的圖書館還收藏這百科全書的話,那你就可以看到這篇文章,看V 字母下面的“虛擬現(xiàn)實(shí)”詞條,它就在那里。我要說的是,我居然給選為《世界百科全書》作者,那我現(xiàn)在相信,“維基百科”對諸位來說,絕對是個(gè)優(yōu)質(zhì)的資訊來源,因?yàn)椋抑溃F(xiàn)實(shí)版的《百科全書》的質(zhì)量控制水平是什么樣的。他們讓我去寫的。All right, next one.At a certain point you just realize there are some things you are not going to do, so maybe you just want to stand close to the people.And I mean, my god, what a role model for young people.I mean, this is everything you want to be, and what I learned that carried me forward in leadership later is that, you know, he wasn’t the smartest guy on the ship.I mean, Spock was pretty smart and McCoy was the doctor and Scotty was the engineer.And you sort of go, and what skill set did he have to get on this damn thing and run it?好,下一個(gè)夢想。(笑)人有時(shí)侯會(huì)意識(shí)到,有些事情是不能去做的,所以,你可能就是想跟那些做了那些事的人站在一起而已。我是說,天哪,我真成了年輕人的楷模。(笑)我是說,這就是你要成為的一切。我學(xué)到的,后來又因此使我成為領(lǐng)袖的是,其實(shí),他不是船上最聰明的家伙。我是說,有個(gè)斯波克相當(dāng)聰明,有個(gè)麥科伊是個(gè)醫(yī)生,還有斯科特是個(gè)工程師。我就會(huì)想,他到底有什么能耐,就當(dāng)了船長還指揮著一切呢?
And, you know, clearly there is this skill set called leadership, and, you know, whether or not you like the series, there’s no doubt that there was a lot to be learned about how to lead people by watching this guy in action.And he just had the coolest damn toys!I mean, my god, I just thought it was fascinating as a kid that he had this thing and he could talk to the ship with it.I just thought that was just spectacular, and of course now I own one and it’s smaller.[takes out cell phone] So that’s kind of cool.你知道嗎,顯然,他有種能耐,那叫“領(lǐng)袖特質(zhì)”,而且,不管你喜不喜歡這電視系列劇,毫無疑問,看他的所作所為,就能學(xué)到很多如何領(lǐng)導(dǎo)別人的能耐。而且,他居然手上有最酷的玩具!(笑)我是說,天哪,我小時(shí)候就想過,要是有他手上那玩藝兒,得多神奇。他拿著它跟船上所有人說話。我那時(shí)就想,那也太奇妙了,當(dāng)然,現(xiàn)在我自己就有一個(gè),比船長的那個(gè)還小呢。所以,挺酷。
第五篇:時(shí)間管理-總結(jié)-蘭迪波許教授
一、時(shí)間管理——讓你在有限的時(shí)間里實(shí)際意義上的做更多的事。
時(shí)間 = 金錢 大多數(shù)(美國)人是不善于管理自己的時(shí)間的。
你一小時(shí)值多少錢?
二、時(shí)間饑荒(The Time Famine)
時(shí)間 = 生命 ——生命的要義在于“happy and fun”
Bad time management = Stress If we don’t have fun,why we do it ?
The overall goal is FUN!
(教授說,他非常喜歡“時(shí)間饑荒”這個(gè)概念,就像非洲的饑荒問題一樣,其他人的物資援助其實(shí)只能暫時(shí)性的延緩該問題,并不能在根本意義上解決這個(gè)問題。)
三、Goals and Priorities
Ask yourself why you do it , what’s the goal , why will you succeed , what will happen if you chose not to do it.2 Doing things right VS Doing the right things
things in your life(設(shè)定你人生中最重要的或是想做的100件事,然后看你現(xiàn)在打算著手進(jìn)行的事跟這人生的100件事是否有關(guān))
二八法則
四、Inspiration 1 If you can dream it , you can do it.迪士尼樂園在366天內(nèi)建成。
五、Planning 1 Failing to plan is planning to fail.2 Plan each day , each week , each semester.3 You can always change your plan , but only once you have one!
六、To do list
Break things down into small steps —— Key 2 Like a child cleaning his room ,you clean up your desk ,you make the bad ,you wash your clothing….you have cleaned up your room.3 Do the most urgent thing first.Due soon Not due soon
Important 1 2 Not important 3 4
這個(gè)表格的偉大之處在于:在2演變?yōu)?之前,便在搖籃里扼殺2。
七、系統(tǒng)歸檔整理是非常重要的。
蘭迪教授家以字母A-Z排序的大木柜。
保持桌面整潔、有條理。
每張紙只碰一次;每封郵件只打開一次(每個(gè)任務(wù)開始著手就要完成它并歸檔)4 蘭迪教授的書房內(nèi)還有什么……
# 感謝卡(紙質(zhì)、手寫)
# 便利貼
# 三臺(tái)電腦
# 回收紙張的紙箱
# 免提電話
# 沒有多余的凳子
# 看得見他家狗的窗戶
八、蘭迪教授教你打電話
為電話計(jì)時(shí)(定一個(gè)時(shí)間限度)
站著打電話(沒有打完不準(zhǔn)坐下)
內(nèi)容簡明、扼要、大綱
在電話旁邊放一件你真正想做的事情(鞭策自己)
把電話其中在統(tǒng)一的時(shí)間打(蘭迪教授在工作時(shí)會(huì)在午餐前15~20分鐘統(tǒng)一打電話)6 打不重要的電話時(shí)可以做點(diǎn)其他事情(蘭迪教授一邊騎自行車鍛煉身體,一邊打電話)7 不想接的銷售電話,要么直接拒絕,要么惡劣點(diǎn)的,講著講著把電話掛掉
九、Schedulling yourself
謹(jǐn)記“機(jī)會(huì)成本”VS“沉沒成本”
十、Learn to say “NO”
我真的很想幫你,可我實(shí)在很忙。
如果你真的找不到別人,那么我?guī)湍恪?/p>
這件事需要十個(gè)人一起才能完成,你先找好別的九個(gè)人。
十一、找出你最有創(chuàng)造力的時(shí)段,不惜一切代價(jià)保護(hù)它;
找出空檔的時(shí)間,安排些你不用處于最佳狀態(tài)的事情,如開會(huì)、電話、運(yùn)動(dòng)、瑣事……
十二、避免他人的干擾;避免干擾他人。5次干擾 = 浪費(fèi)1小時(shí)
十三、最重要的其實(shí)不是效率,而是效益(Payoff)。
十四、時(shí)間日志(Time Journals)——監(jiān)察自己
It’s amazing what you learn!
Monitor yourself in15 minutes increments between 3 days and 2 weeks
Update every 30 minutes , not at end of day!
十五、拖延
1最后一刻才著手行動(dòng)的代價(jià)是非常昂貴的。
2把事情拖延到最后是所有壓力的來源。
3定一個(gè)假的“最后期限”。
4尋找你拖延背后更深層次的心里緣由。
5Sometime, all you have to do is do it!
(關(guān)于拖延這一點(diǎn),覺得教授講的不是很具體,再補(bǔ)充別的幾點(diǎn):
*5分鐘起步——在5分鐘之內(nèi)著手做 / 只給自己5分鐘做該事項(xiàng)*獎(jiǎng)勵(lì)自己
*團(tuán)隊(duì)合作*列清單
個(gè)人經(jīng)歷感悟:我在小狗錢錢中學(xué)到一個(gè)“72法則”:當(dāng)你決定做一件事情的時(shí)候,你必須在72小時(shí)內(nèi)完成它!否則你很有可能永遠(yuǎn)不會(huì)去做了!
在我意思到這個(gè)點(diǎn)之后,我每次犯拖延癥,都會(huì)這么告誡下自己,從而使自身有了種緊迫感和危機(jī)感,所以比較有效的克服了拖延癥。)
十六、分派給他人工作,以節(jié)省自己的時(shí)間
充分信任他,并且授權(quán) 2 自己去做最“難”的部分
善待、關(guān)愛團(tuán)隊(duì)隊(duì)員
給予他一定的挑戰(zhàn) 5 清晰、有效的溝通 6 當(dāng)面告知、表揚(yáng)他“你做的很棒,完成的很好”
同時(shí)給同一人布置多項(xiàng)任務(wù),要指出最重要的任務(wù)。(盲目做事,只有20%的機(jī)率是依照正確的順序處理的)
不論年紀(jì)的大小,均可以分派工作
Specific thing to do
Specific time/date
Specific penaty or reward …… for them
十七、蘭迪教授的建議
1、吃飯、睡覺、運(yùn)動(dòng)是你生命中很重要的事,好好做這些事情。
2、不要言而無信。
3、打爛你的電視機(jī)。
4、盡量利用機(jī)會(huì)把錢換成你自己的時(shí)間,做重要的事。
5、大部分事情只分為合格與不合格。
6、使用日時(shí)記事本等個(gè)人時(shí)間管理的工具。
7、記錄你的時(shí)間日志。
8、30天后重新看一遍該演講,你收獲了哪些改變。