久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

克林頓道歉信

時間:2019-05-14 17:58:16下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《克林頓道歉信》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《克林頓道歉信》。

第一篇:克林頓道歉信

篇一:克林頓總統向國人道歉

很好的道歉信,大家學習(非行動上哦?。?2008-08-13 21:35:11)標簽:雜談

克林頓總統向國人道歉

president bill clinton: good afternoon.as anyone close to me knows, for months i have been grappling with how best to reconcile myself to the american people, to acknowledge my own wrongdoing and still to maintain my focus on the work of the presidency.others are presenting my defense on the facts, the law and the constitution.nothing i can say now can add to that.what i want the american people to know, what i want the conss to know is that i am profoundly sorry for all i have done wrong in words and deeds.i never should have misled the country, the conss, my friends or my family.quite simply, i gave in to my shame.i have been condemned by my accusers with harsh words.and while its hard to hear yourself called deceitful and manipulative, i remember ben franklins admonition that our critics are our friends, for they do show us our faults.like anyone who honestly faces the shame of wrongful conduct, i would give anything to go back and undo what i did.but one of the painful truths i have to live with is the reality that that is simply not possible.an old and dear friend of mine recently sent me the wisdom of a poet who wrote, the moving finger writes and having writ, moves on.nor all your piety nor wit shall lure it back to cancel half a line.nor all your tears wash out a word of it.so nothing, not piety, nor tears, nor wit, nor torment can alter what i have done.i must make my peace with that.i must also be at peace with the fact that the public consequences of my actions are in the hands of the american people and their representatives in the conss.should they determine that my errors of word and deed require their rebuke and censure, i am ready to accept that.meanwhile, i will continue to do all i can to reclaim the trust of the american people and to serve them well.we must all return to the work, the vital work, of strengthening our nation for the new century.our country has wonderful opportunities and daunting challenges ahead.i intend to seize those opportunities and meet those challenges with all the energy and ability and strength god has given me.that is simply all i can do--the work of the american people.thank you very much.president bill clinton-december 11, 1998 篇二:關于道歉的幾個故事

一句道歉創下全球單店月銷售量第一紀錄,一句道歉終結香港報業大戰,一句道歉終結商業事件民族主義化,一句道歉保住總統職位,一句道歉挽回一個商業帝國??道歉,這種人際關系中的一環,也被市場經常性地視為商業策略和危機公關的一種技巧。

文/何樹青

肯德基vs南昌:“對不起,我們來晚了!”.......................1 蘋果日報vs香港報界:“我們錯了!”..........................2 豐田vs中國消費者:“這完全是我們工作不周造成的,非常對不起!”

...........................................................4 克林頓vs美國人:“我是如此深深地感到抱歉”..................5 可口可樂vs比利時: “我本來應該早點與你們商量”............6 肯德基vs南昌:“對不起,我們來晚了!”

直到1999年,南昌還是一個沒有肯德基、沒有麥當勞、沒有必勝客的城市。南昌的一位市委書記把引進麥當勞當做政府工作任務之一來抓,但是麥當勞沒來??系禄涍^市場調查后認定,南昌經濟水平沒有達到開店標準,所以肯德基也沒來。那時,全中國的人都還不知道南昌人是多么熱愛美食,多么能吃。1998年,一家西式快餐店開在八一廣場旁的工人文化宮,裝修期間先打出一條巨大的橫幅:“麥當勞還是肯德基?”搞得英雄城的好食者一陣激動,盼星星盼月亮一樣等著它開門大吉。門終于開了,很像麥當勞和肯德基的經營模式和店堂,人們一擁而入,才發現它叫做“多樂漢堡”。

南昌人聊勝于無,愛屋及烏,“吃漢堡去”成了一句流行語,成全了它居然開出3家分店。這是南昌人接觸到的第一個洋快餐品牌。

之后,孺子路、疊山路、福州路、二七路、民德路、沿江路上的餐館酒店蔚然成風,南昌儼然變成了一間大餐館。在吃上,你根本看不懂南昌人到底有錢還是沒錢。2000年8月,百勝餐飲集團終于坐不住了,抱著試試看的心態,在八一廣場開了南昌第一家肯德基店,并且做好連續3個月虧損的準備。開張那天,肯德基打出巨大的廣告橫幅:“對不起,我們來晚了!”在百勝餐飲集團看來,這只是一句溫馨而討好的問候;但在南昌人看來,它釋放了一個內陸省長達20多年的壓抑情緒:江西人希望被外界接納、與國際交融的極度渴望。

如火的8月,排隊等候就餐的人流頂著烈日暴曬,從早到晚排在肯德基門口,在馬路上排了上公里長的隊。當天,肯德基全球單日單店營業額最高紀錄誕生了。連續23天,天天刷新著這個紀錄。有人驚呼:繼南昌起義后,南昌又一次創造了奇跡!

到2003年4月,在八一廣場不超過1平方公里的范圍內,云集了肯德基的5家餐廳,全部贏利。百勝餐飲集團大中國區總裁蘇敬軾說:“是我們發現了這塊掘金寶地?!敝篼湲攧趤砹耍型饬闶劬揞^也來了,南昌沃爾瑪開張的第一個星期,也創下了沃爾瑪同一時間單店銷售額的全球之冠。從此,南昌的城市榮耀中多了一項:肯德基、沃爾瑪銷售世界紀錄的刷新地!

2003年11月,多樂漢堡最后一家分店關閉,招牌只賣了30元。蘋果日報vs香港報界:“我們錯了!”

從1987年至1996年十年間,香港有60多份日報,600多家雜志。香港報紙日發行量高達150萬份,平均每四人一份。

1995年年中,《蘋果日報》(以下簡稱《蘋果》)在香港上市。當時位居香港報紙銷量第一位的是《東方日報》。上市之前,創辦人親自擔綱電視廣告宣傳片主角。在那個廣告片中,他站在一個黑暗的房間里,突然,四周射來了上百支箭;然后,畫面中出現被射得滿身是箭的黎智英,拿著一個蘋果,悠然地說:“遭萬箭穿身,仍氣定神閑地啖一顆蘋果”。

《蘋果》上市第一天,就展開了一場血腥的“割喉戰”——當時香港報業公會制定的報紙限價是港幣5元,但《蘋果》一份只要2元。加上“一份報紙、送一顆蘋果”,《蘋果》在創刊第一天就賣了20萬份,三個月后沖上30萬份?!短O果》真正讓香港報業傷筋動骨的,是它編排版面的全新手法和顛覆傳統的新聞內容,完全市場導向的辦報理念顛覆了傳統新聞專業精神,引起了媒體的新聞道德之爭。以往香港的報紙頭版通常放廣告,尤其是房地產廣告。但《蘋果》卻打破這項不成文的規矩,在頭版擺放新聞內容,結果這個變革大受讀者歡迎,逼得香港所有報紙換掉頭版廣告改放內容?!短O果》有50組狗仔隊在路上捕捉突發新聞,其他報紙自然也少不得弄個50組人。在這場大戰中,所有的香港報紙全都跟著“蘋果化”,連一向講求報道品質的《明報》也不例外。香港評論家馬家輝說:《明報》后來經過好長一段時間的調整與和讀者對話,才漸漸從“蘋果化”與“非蘋果化”的左右搖擺之間找到位置;《蘋果》的最大對手《東方日報》,更足足花了5年的時間才能喘口氣。

局面打開之后,《蘋果》創辦人在頭版刊登整版廣告:“我們錯了!”,將售價從2元調升至5元,同價對撼《東方日報》。12月9日起,《東方日報》割喉降價以求保住老大之位,售價從每份5元改為2元。《蘋果》、《成報》于翌日起售價分別調低至4元和2元,《蘋果》并聲稱4元售價跨越1997年不變。緊接著,《新報》火上加油,售價降至1元,《天天日報》也入戰圍,降價至2元。這場戰爭直到1996年7月才平息下來,為了共同的利益,各報又恢復了原先5元的售價。但經過價格戰的這么一折騰,香港其他報紙傷的傷、死的死,《新報》、《星島日報》、《電視日報》、《香港聯合報》、《快報》等相繼宣布停刊。

而每年創收5億多港元的《蘋果日報》,則以35萬份的銷量,時時以第二名的強勢令發行38萬份的《東方日報》寢食難安。

豐田vs中國消費者:“這完全是我們工作不周造成的,非常對不起!”

2003年歲末,日本豐田汽車公司在中國媒體投放了兩則廣告,其一是霸道廣告:一輛霸道汽車停在兩只石獅子之前,一只石獅子抬起右爪做敬禮狀,另一只石獅子向下俯首,背景為高樓大廈,配圖廣告語為“霸道,你不得不尊敬”;其二為“豐田陸地巡洋艦”廣告:該汽車在雪山高原上以鋼索拖拉一輛綠色國產大卡車,拍攝地址在可可西里。

中國網友在新浪汽車頻道等網站發表言論,指出獅子是中國的圖騰,有代表中國之意,而綠色卡車則代表中國的軍車,因此認為豐田公司的兩則廣告侮辱中國人的感情,傷害了國人的自尊,并產生不少過激言論。

危機爆發后,日本豐田汽車公司和一汽豐田汽車銷售公司緊急約見了十余家媒體,稱“這兩則廣告均屬純粹的商品廣告,毫無他意”,并正式通過新聞界向中國消費者表示道歉。在豐田服務了27年的一汽豐田總經理古谷俊男在道歉會上不住地鞠躬致歉:“這完全是我們工作不周造成的,非常對不起?!?/p>

豐田在致歉的同時也適時地表達了主觀無過錯性,“我不是故意的,但既然產生了這樣的理解歧義,我必須道歉”,“為了防止類似事件發生,公司正在采取相應措施,以堅決杜絕類似事件的發生,希望在最短的時間取得消費者的諒解和信任。”

同時,豐田立即停止了這兩則廣告的刊發,并就此事向工商部門遞交了書面解釋,在更大范圍內積極主動地尋求問題解決的途徑??恰柏S田霸道”廣告的《汽車之友》雜志率先在網上公開刊登了一封致讀者的致歉信。

道歉之后,豐田取得了中國媒體和公眾的諒解。這一事件也成為2003年度十大企業危機公關案例之一。

克林頓vs美國人:“我是如此深深地感到抱歉”

1998年1月17日,美國總統克林頓在保拉·瓊絲提出的性騷擾訴訟中向陪審團秘密作證。作證時,他被問及他與曾任白宮實習生的萊溫斯基是否有性關系,克林頓斷然否認。但越來越多的證據證明克林頓撒了謊。1998年8月,克林頓被迫承認緋聞,并向人民道歉,向內閣道歉,向妻子和家人道歉。8月17日晚10時整,克林頓在白宮地圖室面色沉重地向全國發表約5分鐘的電視講話,就自己在萊溫斯基性丑聞案中誤導美國人民而向全國人民道歉,并對所發生的事情負全部責任。

克林頓道歉之后,妻子希拉里原諒了他。對于斯塔爾的調查報告,美國法律界人士也提出嚴厲批評。女眾議員沃爾特斯指出,斯塔爾的報告中有548次使用“性”這個詞。克林頓為緋聞案作證的4小時錄像帶在9月21日公開播出后,反而引起美國百姓對克林頓的同情,民眾對克林頓的支持度上升了6個百分點。但緋聞案的調查并未因此而畫上句號,克林頓繼續受到眾議院的彈劾和參議院的審查,但他并未因此下臺,而是繼續完成了第二任的總統任期。1999年2月13日,克林頓在白宮玫瑰園再次發表了一項道歉聲明,他說:“對自己引發這些事件的所作所為和因此而給國會和美國人民增加的沉重負擔,我是如此深深地感到抱歉?!?/p>

美國人原諒了這個緋聞總統。他道歉了,證明他“反省錯誤”了。他們覺得,寧可要一個有缺陷的人性化的總統,也不要一個沒有人情味的國家領袖。

4年之后,克林頓的自傳《我的生活》,首印全美發行150萬冊,還沒上市就預訂一空。篇三:5個必看的道歉故事

5個必看的道歉故事

導讀:一句道歉創下全球單店月銷售量第一紀錄,一句道歉終結香港報業大戰,一句道歉終結商業事件民族主義化,一句道歉保住總統職位,一句道歉挽回一個商業帝國??道歉,這種人際關系中的一環,也被市場經常性地視為商業策略和危機公關的一種技巧。

肯德基vs南昌:

“對不起,我們來晚了!”

直到1999年,南昌還是一個沒有肯德基、沒有麥當勞、沒有必勝客的城市。南昌的一位市委書記把引進麥當勞當做政府工作任務之一來抓,但是麥當勞沒來。肯德基經過市場調查后認定,南昌經濟水平沒有達到開店標準,所以肯德基也沒來。那時,全中國的人都還不知道南昌人是多么熱愛美食,多么能吃。

1998年,一家西式快餐店開在八一廣場旁的工人文化宮,裝修期間先打出一條巨大的橫幅:“麥當勞還是肯德基?”搞得英雄城的好食者一陣激動,盼星星盼月亮一樣等著它開門大吉。門終于開了,很像麥當勞和肯德基的經營模式和店堂,人們一擁而入,才發現它叫做“多樂漢堡”。

南昌人聊勝于無,愛屋及烏,“吃漢堡去”成了一句流行語,成全了它居然開出3家分店。這是南昌人接觸到的第一個洋快餐品牌。

之后,孺子路、疊山路、福州路、二七路、民德路、沿江路上的餐館酒店蔚然成風,南昌儼然變成了一間大餐館。在吃上,你根本看不懂南昌人到底有錢還是沒錢。

2000年8月,百勝餐飲集團終于坐不住了,抱著試試看的心態,在八一廣場開了南昌第一家肯德基店,并且做好連續3個月虧損的準備。開張那天,肯德基打出巨大的廣告橫幅:“對不起,我們來晚了!”在百勝餐飲集團看來,這只是一句溫馨而討好的問候;但在南昌人看來,它釋放了一個內陸省長達20多年的壓抑情緒:江西人希望被外界接納、與國際交融的極度渴望。

如火的8月,排隊等候就餐的人流頂著烈日暴曬,從早到晚排在肯德基門口,在馬路上排了上公里長的隊。當天,肯德基全球單日單店營業額最高紀錄誕生了。連續23天,天天刷新著這個紀錄。有人驚呼:繼南昌起義后,南昌又一次創造了奇跡!

到2003年4月,在八一廣場不超過1平方公里的范圍內,云集了肯德基的5家餐廳,全部贏利。百勝餐飲集團大中國區總裁蘇敬軾說:“是我們發現了這塊掘金寶地?!敝篼湲攧趤砹耍型饬闶劬揞^也來了,南昌沃爾瑪開張的第一個星期,也創下了沃爾瑪同一時間單店銷售額的全球之冠。從此,南昌的城市榮耀中多了一項:肯德基、沃爾瑪銷售世界紀錄的刷新地!

2003年11月,多樂漢堡最后一家分店關閉,招牌只賣了30元。

蘋果日報vs香港報界:

“我們錯了!”

從1987年至1996年十年間,香港有60多份日報,600多家雜志。香港報紙日發行量高達150萬份,平均每四人一份。

1995年年中,《蘋果日報》(以下簡稱《蘋果》)在香港上市。當時位居香港報紙銷量第

一位的是《東方日報》。上市之前,創辦人親自擔綱電視廣告宣傳片主角。在那個廣告片中,他站在一個黑暗的房間里,突然,四周射來了上百支箭;然后,畫面中出現被射得滿身是箭的黎智英,拿著一個蘋果,悠然地說:“遭萬箭穿身,仍氣定神閑地啖一顆蘋果”。

《蘋果》上市第一天,就展開了一場血腥的“割喉戰”——當時香港報業公會制定的報紙限價是港幣5元,但《蘋果》一份只要2元。加上“一份報紙、送一顆蘋果”,《蘋果》在創刊第一天就賣了20萬份,三個月后沖上30萬份。

《蘋果》真正讓香港報業傷筋動骨的,是它編排版面的全新手法和顛覆傳統的新聞內容,完全市場導向的辦報理念顛覆了傳統新聞專業精神,引起了媒體的新聞道德之爭。以往香港的報紙頭版通常放廣告,尤其是房地產廣告。但《蘋果》卻打破這項不成文的規矩,在頭版擺放新聞內容,結果這個變革大受讀者歡迎,逼得香港所有報紙換掉頭版廣告改放內容?!短O果》有50組狗仔隊在路上捕捉突發新聞,其他報紙自然也少不得弄個50組人。在這場大戰中,所有的香港報紙全都跟著“蘋果化”,連一向講求報道品質的《明報》也不例外。香港評論家馬家輝說:《明報》后來經過好長一段時間的調整與和讀者對話,才漸漸從“蘋果化”與“非蘋果化”的左右搖擺之間找到位置;《蘋果》的最大對手《東方日報》,更足足花了5年的時間才能喘口氣。

局面打開之后,《蘋果》創辦人在頭版刊登整版廣告:“我們錯了!”,將售價從2元調升至5元,同價對撼《東方日報》。12月9日起,《東方日報》割喉降價以求保住老大之位,售價從每份5元改為2元?!短O果》、《成報》于翌日起售價分別調低至4元和2元,《蘋果》并聲稱4元售價跨越1997年不變。緊接著,《新報》火上加油,售價降至1元,《天天日報》也入戰圍,降價至2元。這場戰爭直到1996年7月才平息下來,為了共同的利益,各報又恢復了原先5元的售價。但經過價格戰的這么一折騰,香港其他報紙傷的傷、死的死,《新報》、《星島日報》、《電視日報》、《香港聯合報》、《快報》等相繼宣布???/p>

而每年創收5億多港元的《蘋果日報》,則以35萬份的銷量,時時以第二名的強勢令發行38萬份的《東方日報》寢食難安。

豐田vs中國消費者: “這完全是我們工作不周造成的,非常對不起!”

2003年歲末,日本豐田汽車公司在中國媒體投放了兩則廣告,其一是霸道廣告:一輛霸道汽車停在兩只石獅子之前,一只石獅子抬起右爪做敬禮狀,另一只石獅子向下俯首,背景為高樓大廈,配圖廣告語為“霸道,你不得不尊敬”;其二為“豐田陸地巡洋艦”廣告:該汽車在雪山高原上以鋼索拖拉一輛綠色國產大卡車,拍攝地址在可可西里。

中國網友在新浪汽車頻道等網站發表言論,指出獅子是中國的圖騰,有代表中國之意,而綠色卡車則代表中國的軍車,因此認為豐田公司的兩則廣告侮辱中國人的感情,傷害了國人的自尊,并產生不少過激言論。

危機爆發后,日本豐田汽車公司和一汽豐田汽車銷售公司緊急約見了十余家媒體,稱“這兩則廣告均屬純粹的商品廣告,毫無他意”,并正式通過新聞界向中國消費者表示道歉。在豐田服務了27年的一汽豐田總經理古谷俊男在道歉會上不住地鞠躬致歉:“這完全是我們工作不周造成的,非常對不起。”

豐田在致歉的同時也適時地表達了主觀無過錯性,“我不是故意的,但既然產生了這樣的理解歧義,我必須道歉”,“為了防止類似事件發生,公司正在采取相應措施,以堅決杜絕

類似事件的發生,希望在最短的時間取得消費者的諒解和信任?!?/p>

同時,豐田立即停止了這兩則廣告的刊發,并就此事向工商部門遞交了書面解釋,在更大范圍內積極主動地尋求問題解決的途徑??恰柏S田霸道”廣告的《汽車之友》雜志率先在網上公開刊登了一封致讀者的致歉信。

道歉之后,豐田取得了中國媒體和公眾的諒解。這一事件也成為2003年度十大企業危機公關案例之一。

克林頓vs美國人:

“我是如此深深地感到抱歉”

1998年1月17日,美國總統克林頓在保拉·瓊絲提出的性騷擾訴訟中向陪審團秘密作證。作證時,他被問及他與曾任白宮實習生的萊溫斯基是否有性關系,克林頓斷然否認。但越來越多的證據證明克林頓撒了謊。1998年8月,克林頓被迫承認緋聞,并向人民道歉,向內閣道歉,向妻子和家人道歉。8月17日晚10時整,克林頓在白宮地圖室面色沉重地向全國發表約5分鐘的電視講話,就自己在萊溫斯基性丑聞案中誤導美國人民而向全國人民道歉,并對所發生的事情負全部責任。

克林頓道歉之后,妻子希拉里原諒了他。對于斯塔爾的調查報告,美國法律界人士也提出嚴厲批評。女眾議員沃爾特斯指出,斯塔爾的報告中有548次使用“性”這個詞。克林頓為緋聞案作證的4小時錄像帶在9月21日公開播出后,反而引起美國百姓對克林頓的同情,民眾對克林頓的支持度上升了6個百分點。

但緋聞案的調查并未因此而畫上句號,克林頓繼續受到眾議院的彈劾和參議院的審查,但他并未因此下臺,而是繼續完成了第二任的總統任期。1999年2月13日,克林頓在白宮玫瑰園再次發表了一項道歉聲明,他說:“對自己引發這些事件的所作所為和因此而給國會和美國人民增加的沉重負擔,我是如此深深地感到抱歉。”

美國人原諒了這個緋聞總統。他道歉了,證明他“反省錯誤”了。他們覺得,寧可要一個有缺陷的人性化的總統,也不要一個沒有人情味的國家領袖。

4年之后,克林頓的自傳《我的生活》,首印全美發行150萬冊,還沒上市就預訂一空??煽诳蓸穠s比利時:

“我本來應該早點與你們商量”

1999年6月上旬,40多名比利時的小學生在喝下可口可樂后出現惡心、腹瀉等癥狀,緊接著,類似的癥狀像瘟疫一樣快速傳播到了法國境內。14日,比利時政府首先宣布,禁止銷售可口可樂公司生產的所有飲料,此后法國及盧森堡等國也頒布了同樣禁令。

可口可樂在這場風暴中反應遲鈍,從美國飛往歐洲只需要10多個小時,而可口可樂公司總裁艾華士從美國趕往布魯塞爾卻花了整整5天時間。22日,艾華士在比利時各大報紙刊登《向比利時消費者的道歉信》,誠惶誠恐地說“我本來應該早點與你們商量”,并表示要“不惜一切代價”重新獲得消費者的信任。

道歉雖然晚了,但依然有效。公開道歉之后的兩天,即6月24日,比利時政府決定取消對可口可樂的禁銷令,這場危機逐步化解。

之后,可口可樂公司全球總裁兼首席執行官從艾華士更換為戴士杰,百年一遇的裁員風

暴在可口可樂公司刮起,有將近6000個職位“隨風而逝”,而美國總部更有40%的人員下崗。可口可樂在歐洲的危機從此改變了可口可樂的戰略,“把人員趕到市場上去,是可口可樂一個顯著的改變。”

目前,可口可樂的商標價值仍位居全球第一。篇四:世界八大名人道歉門(圖)世界八大名人道歉門(圖)第 1 頁:老虎伍茲

第 2 頁:比爾·克林頓

第 3 頁:陳冠希

第 4 頁:約翰·愛德華茲

第 5 頁:應召女郎阿什麗·杜普雷

第 6 頁:馬克·桑福德

第 7 頁:豐田章男 第 8 頁:貝拉克·奧巴馬

tiger woods 老虎伍茲

老虎伍茲因為一場離奇車禍引出的十幾段婚外情徹底顛覆了他在人們心中的形象。為了以后還能出來見人,不得不站出來道歉。在發布會上,伍茲表現得悔意十足,還頗有男人的承擔。i want say to each of you simply, and directly, i am deeply sorry for my irresponsible and selfish behavior i engaged in.我想對你們每個人都直接明了地說聲對不起,我對我的不負責任,自私自利的行為表示深深的歉意。

some have written things about my family.despite the damage i have done, i still believe it is right to shield my family from the public spotlight.they did not do these things.i did.有些人寫過關于我家庭的文章。雖然我的所作所為傷害了大家,但是我仍然認為我應該保護我的家庭,不能讓我的家人成為輿論的焦點。事情都是我一個人做的,他們是無辜的。不過現在老百姓也都沒有那么好糊弄了,公關公司會把什么時候應該“眼含熱淚”、什么時候應該“深吸一口氣”、包括穿什么衣服、做出什么動作等等都設計到位。于是,這樣的發布會也就跨入名人演技大考驗的時代了。

bill clinton 比爾·克林頓

克林頓任上處理過多少國家事務恐怕現在沒多少人記得了,不過他著名的“拉鏈門”事件還讓人一直數落到今天。現在但凡奧巴馬跟米歇爾有點什么親密舉動了,脫口秀里都會把克林頓拎出來調侃一番。克林頓在事實確鑿不容推翻的時候,不斷在改進自己的道歉技術,最初是: i did have a relationship with miss lewinsky that was not appropriate.infact, it was wrong.i misled people, including even my wife.i deeply regret that.我的確和萊溫斯基小姐發生了不適當的關系,事實上,這是錯誤的。我欺騙了人民,甚至欺騙了我的妻子,我深深地感到后悔。

一直到后來的: what i want the american people to know, what i want the congress to know, is that i am profoundly sorry for all i have done wrong in words and deeds.i never should have misled the country, the congress, my friends and my family.我希望美國人民了解到,我希望國會了解到,我對我做過的錯事說過的錯話感到由衷的歉意。我從來都不應該欺騙國家、國會、我的朋友和我的家人。

可以看出,語言上下了很大的功夫??肆诸D最終沒有被國會彈劾,這大概也因為他任期內美國國泰民安,老百姓也不愿意折騰了。

edison chen 陳冠希

陳冠希事件的誕生讓這樣的事情從此有了一個固定的名字——艷照門。這件事給女性朋友敲了一個警鐘,不管什么時候,都不要隨便拍艷照;也給男性朋友敲了一個警鐘,不管什么時候,會修電腦是一項多么重要的技能。在一個全英文新聞發布會上,陳冠希做出了道歉。i would like now to apologise to all the people for all the suffering that has been caused and the problems that have arisen from this.i would like to apologise to all the ladies and to all their families, for any harm or hurt that theyve been feeling, im sorry.i would like to also apologise to my mother and my father, for the pain and suffering that i cost them during these past few weeks.我誠摯地表達我的歉意,向所有人,向相關的女士和她們的家人,在這件事中受到的傷害。我向我的家人道歉,我向父母道歉。我衷心地表達我的歉意。

不得不說,這段話寫得很有水平。尤其是第一個長句,這種句式結構很值得我們學習。陳冠希事件到現在總算平息,不過社會上卻變成了年年有今日,歲歲有艷照。除了怎么道歉之外,陳冠希還教會我們的一件事:以后只要有明星因為犯錯聲明退出演藝圈,一定要確認是不是退出了大陸、香港、臺灣、亞洲以及全世界的演藝圈??

john edwards 約翰·愛德華茲

這位是民主黨前總統候選人,這件事在美國老百姓中還是掀起了軒然大波,怪只怪愛德華茲先生演技太好,一下子把自己的婚姻搞成國家模范了。尤其他太太伊麗莎白還是老百姓心中堅強不息、和病魔勇敢作斗爭的女性典范。他在一份聲明中說:

i made a serious error in judgment and conducted myself in a way that was disloyal to my family and to my core beliefs.我在判斷上犯了一個嚴重的錯誤,讓自己陷入了對家庭和對自己的信念不忠的境地。

這位先生通篇的聲明都在為自己辯解說自己已經知道錯了,當時還死不承認孩子是他的,估計他以后想東山再起不太容易。咱不是說,犯錯不要緊,最重要的是要知錯能改,給錯誤找借口在什么情況下都是最不招人待見的行為。

ashley dupre 應召女郎阿什麗·杜普雷

這位一小時收費1000美金的應召女郎直到在電視上看到紐約議員斯皮策辭職的新聞才知道她的“第九號客人”是誰。她對采訪她的媒體說,當她在電視上看到斯皮策的妻子西爾達面容蒼白,盡職地站在斯皮策的旁邊時,她覺得很受觸動。

when i think about his speech, i think of her face, her eyes, the hurt.當我想到他的講話,我就會想到她的臉、她的眼睛、她受到的傷害。

在采訪中,她對西爾達說:im sorry for your pain.對你受到的傷害,我很抱歉。這件事情雖然讓斯皮策聲名狼藉,不過這個姑娘卻從此交了好運。有人找她出書,有人找她拍電影,歌曲量下載暴增,財運滾滾而來。

篇五:克林頓總統演說i have sinned的中文稿

這是克林頓總統于1998年9月11日星期五在一年一度的白宮祝福早餐會上發表的演說。地點是東室。當時在座的有各部部長、牧師和其它宗教界領袖等超過100名聽眾。第一夫人希拉里也在場。

當天,獨立檢察官斯塔爾發表對國會的第一手報告,此事使克林頓陷入政治和私人的巨大的危機。這篇由克林頓起草的演說就是在那天早上發表的。

斯塔爾的報告引起對總統的彈劾??肆诸D被起訴作偽證,防礙司法公正和掩飾其與莫尼卡·萊溫斯基的性關系有關的一系列罪狀。在演說中,克林頓提及到萊溫斯基,并且第一次向她道歉。

譯文

非常感謝,女士們先生們,歡迎今天來到白宮。這一天是希拉里,副總統和我每年都殷切盼望的日子。

這始終是我國重要的一天,原因副總統已經說過了。而且我認為,今天是一個不尋常的,異常重要的日子。我今天所說的話可能不會像過去幾年的話說得那么輕松。我昨晚一直到很晚才睡,我在思考,在祈禱我今天應該說些什么。對我來說很不尋常的是,實際上我試圖把它寫了下來。所以,如果你原諒我,我將盡力把自己想對你們說的話全部說出來——我把我的眼鏡戴上,讀我自己寫的。

首先,我要告訴你們所有人,你們也想象得出,為了到達今天這種情形,為了說出事實的真相,我這幾個星期以來過得很不容易。

有人說在我作證之后的第一聲明當中,我沒有表現出足夠的悔過之心,這一點我同意。承認“我犯了過失”并非是一件美妙的事情。

我希望所有曾經受到傷害的人都知道我現在真誠地感到悲哀,這對我來說很重要。首先,最重要的是我的家庭,還有我的朋友,工作人員,我的內閣,還有莫尼卡·萊溫斯基和她的家人,還有美國人民。我請求得到他們所有人的原諒。但我知道,要得到原諒,僅表示“感到悲哀”是不夠的——至少還要有兩樣東西。首先是真誠的悔過——要有決心去改變和修補我一手造成的裂痕。我已經悔過了。其次是圣經上稱作的破碎的精神,我理解要成為想要成為的人,我必須得到上帝的幫助。我必須原諒別人,就像我希望得到原諒一樣。我必須放棄驕傲和憤怒,因為驕傲和憤怒蒙蔽了正確的判斷,使得人們去尋找借口,去作比較,去責備和去抱怨。

現在這一切對我個人和我們大家來說意味著什么?首先,我會指示我的律師進行強有力的辯護,運用所有恰當的論據。但是法律用語不能掩蓋我的確犯了過失的事實。其次,我會繼續我的懺悔的道路,尋求宗教支持,尋求所有關心我的人的支持,他們會讓我對自己的承諾負責。

第三,我會加倍努力領導我們的國家,使我們國家和整個世界向著和平自由,繁榮和諧的方向發展。我希望,憑著“破碎的精神”和一顆強壯的心,我可以作更大貢獻。因為我們有許多祝福,許多挑戰和許多工作要做。

在這方面,我懇請得到你們的祈禱和你們的幫助,治愈我們的國家。我不能超越或忘記這一點——事實上,我必須把這一點作為我生命中的指示燈——我們國家必須向前發展,這一點很重要。

我對許多人都充滿感激之情,不管是牧師還是普通公民,他們寫給我充滿智慧的建議。我深深地感謝美國人民的支持,至始至終,他們似乎依然知道,我非常在乎他們,我關心他們的問題和他們的夢想。我感謝那些一貫支持我的人,他們認為在這次事件和其它許多事件中,隱私權都遭到過分的無理侵犯。他們似乎有道理。但是,在這個事件中,這可能只是他們的好意。因為我確實犯了過失。如果我保持一份真誠的悔過之情。如果我保持一個破碎的精神和一顆強壯的心,那么,對我們國家,對我以及我的家庭都會帶來好處。

(掌聲)

我們國家的兒童可以深刻地體會到誠實是重要的而自私是錯誤的。但上帝能改變我們,能讓我們在折斷的地方強壯起來。孩子們應吸取這些教訓。我愿意成為這些教訓的化身。在佛羅里達州有一個小男孩,走近來對我說長大后他也要當總統,和我一樣。我希望美國所有父母都能對他們的孩子這樣說。

幾天前,當我在佛羅里達州,我的一個猶太朋友給了我本禮拜書,被稱為“ 懺悔門”,在“贖罪日’里有這樣一段令人難以置信的文字,我想讀給你聽: 現在是轉變的時候。樹葉在開始從綠色變成紅色,再變成橙色。鳥兒開始轉變,它們再次飛向南方。動物也開始在為冬季儲存他們的食物。對樹葉,鳥類和動物來說,轉變來自本能。但對我們來說,轉變不是那么容易的。它需要我們的意志來使行為發生轉變。這意味著打破舊習慣。這意味著承認,我們已經錯了,這是不容易的。這意味著丟面子。這意味著重新開始。這始終是痛苦的。這意味著說對不起。這意味著承認我們有能力改變。這些東西是非常難做到的。但是,除非我們轉變,不然我們將永遠無法擺脫往日的習氣。上帝幫助我們轉變,從麻木不仁到敏感細膩,從敵對到愛,從雞毛蒜皮的小事到理想目的,從羨慕到知足,從漫不經心到遵守紀律,從恐懼到信仰。讓我們轉過身,上帝阿,讓我們回歸向你。讓我們的生命開始復蘇,就像生命剛開始的時候一樣,讓我們轉向彼此,上帝,因為隔離,就沒有生命。

我感謝我的朋友。我感謝你們來到這里。我請你們與我一起祈禱,讓上帝審視我并了解我的心,考驗我并了解我的思想,看看我內心有無傷害別人的本質,然后帶領我走向永生。我請求上帝給我一顆潔靜的心,讓我憑著信仰前行而不是憑著視力行走。

我再次請求,讓我能再次愛我身邊的人——所有的生活在我身邊的人——就像愛我自己一樣。讓我成為和平的使者。讓我口中所說,心中所想和手中所做的事情都讓人愉快。這就是我今天要對你們說的話。

謝謝。上帝保佑你們。

第二篇:克林頓讀后感

《真實的希拉里》讀后感

淡金色的短發,清爽而自然;

細挑的眉宇間,淡露出睿智;

淺褐色的眼睛里,有著執著與自信;

隨意的談吐中,卻不乏磁石般強大的親和力。

她曾是美國的第一夫人,她現在仍在美國的政壇上占據著舉足輕重的政治地位。她就是——希拉里。

由于自傳很長,我不想像流水賬一樣從頭序到位,這么做平淡乏味也毫無意義價值,所以經過我的歸納和分析,將從我理解認識的過程來欣賞這位成功的女性領袖。

一、曾有那樣一些人,在她的人生劇幕里扮演這關鍵的角色

多蘿西,希拉里的母親,雖然只有高中畢業的文化水平,但對學習的熱情不亞于一位學者,她很愛看一些哲學類的書籍,并查閱很多資料,這些都給希拉里營造了一個很好的學習氛圍。1.她的家教很嚴厲,甚少讓年幼的子女看電視,而是教他們玩既動腦筋又帶有競爭性的填字游戲與撲克牌。由于是自幼養成的習慣,長大成人以后,希拉里在玩填字游戲和撲克牌時,也非常認真,全力以赴,與克林頓結婚以后兩人也是玩的不亦樂乎,也就是這么一個小小的游戲對希拉里的性格影響也是巨大的。2.她對兒女的品格要求也十分重視,她從希拉里很小的時候就開始培養她敢作敢為的性格,引導她敢于迎接挑戰,做一個強者要努力發揮自己的優勢和有力條件,不要放過任何機遇。3.她十分重視兒女的教育,她像所有中產階級家庭一樣,對于下一代的期望都很高,成為祖國的棟梁之才,他們夫婦搬到派克瑞吉城來就是為了給孩子們創造一個良好的教育環境,他們認為教育在人生的成長、發展以及事業成就上,具有非常關鍵的作用。希拉里很早就有這樣一個思想:如果我進入學校,認真學習,刻苦用功,不僅能學到許多東西,對周圍的時界產生興趣,而且我還可以為自己敞開所有的大門,當我長大時,就能夠有控制自己狀況的能力。在學習的過程中,母親鼓勵她發揮潛能,勇于競爭,不斷進取,還培養許多藝術和體育方面的愛好。4.她也會培養希拉里的實踐能力,鼓勵她從小就會自己掙零花錢,培養她自食其力的能力。休·羅丹,希拉里的父親,對子女的道德品格要求十分嚴格,希望孩子從小就養成熱愛勞動,能夠吃苦的習慣,成年后能在經濟上獨立自主。別人家的孩子幫家里打掃了衛生都會有獎勵,而他從來沒有,因為他認為,孩子為家庭做出貢獻是應當的,不應該用金錢來衡

量,會給予他們錯誤的意識。他,是一個虔誠的衛理公會信徒,他時常教育孩子要堅定宗教信仰,對國家與家庭要忠誠,而希拉里就像他的父親,堅信她所相信的東西,擁有真誠的品質衛理公會教義強調條理和秩序,這無疑對她嚴肅認真的性格產生了巨大影響,也讓她嚴謹、準確、認真、注重細節、講求原則、對正確錯誤具有嚴格的區分標準,這也使她一開始傾向與保守派奠定了基礎。

伊莉莎·金女士,希拉里的小學老師,她堅持要她寫很長的書面報告,讓她學會良好清晰的表達自己的思想。多恩·瓊斯——從新澤西州德魯大學理工學院畢業的青年牧師,是衛理公會的教員,她對希拉里的人生信仰與思想觀念有著重大影響的人,他給學生們灌輸自由平等的思想,讓希拉里熱心參與公益活動,積極給希拉里補充宗教哲學和神學等深奧的書籍,并引導她如何理解,在提升希拉里思想層次與道德水平方面起了不可估量的作用,帶她首次看到黑人孩子們凄慘的景象,讓希拉里認識到在美國社會里竟然還有這樣一群人,這也奠定了她后來從政時,不斷為婦女兒童的權利辯護,為窮苦人民著想埋下了伏筆。正是這位牧師,帶領這希拉里從閉塞的城市走出去了解社會,關心時政。

克林頓,希拉里的丈夫,美國總統,他的出現讓希拉里情竇初開,他們是世界上前所未有的“政治伙伴”關系。他重回家鄉的夢想,使從耶魯大學法學院畢業的希拉里在事業與愛情的兩難抉擇中,放棄了華盛頓光輝的政治前途,和他一起回到他偏僻的家鄉,一起實現丈夫的夢想。也正是這個,眾人都覺得不可思議的決定,使得希拉里當上了第一夫人。克林頓給了希拉里愛情,給了她刻骨銘心的痛苦,也為她撐開了廣闊的政治舞臺。

二、社會背景

派克瑞吉城,是希拉里從小長大的地方,環境優美、治安良好、十分安靜的郊區城市,其居民都是收入豐厚的白人中產階級家庭。街道整齊,路不拾遺,夜不閉戶,與芝加哥時區相比簡直就是世外桃源。但也是這個美麗的城鎮,是一個政治上十分保守的社區,該城經濟上富有的居民,大都是政治傾向比較保守的共和黨人,所以致使希拉里開始對共和黨情有獨鐘。

希拉里的少年時代正處于第二次世界大戰后蘇聯與美國在軍事、科技方面激烈競爭的冷戰初期。一開始,蘇聯在空間競賽上領先美國,1957年10月,蘇聯成功發射了第一顆人造地球衛星,這一轟動全球的新聞,在美國舉國上下引起了巨大反響,在肯尼迪總統的鼓舞下,許多美國青少年紛紛立志學習科學技術攀登空間科學技術高峰,10歲的希拉里于是想要成為一名宇航員,迫不及待地給美國宇航局寫信,可是回信的內容確實毫不客氣的不招收女性,這是希拉里怒不可遏,這也奠定了她后來在追求婦女自由平等的基礎。

甚為感佩。這也是她今后從政經常參考的標準。

在希拉里求學于衛斯理女子學院時,在畢業典禮上她激情洋溢的講話,不難看出,在那美國動蕩的四年里,越南戰爭的反戰活動也尤為激烈。這一切的一切,都被細心的希拉里分析,揣摩著。

在希拉里從耶魯大學研究生畢業正逢水門事件,那時候希拉里也意識到她正處于歷史的一個重要關口。在國家政治舞臺和現實社會生活中,法律的影響越來越重要,女性職業律師正在美國司法領域崛起,日益發揮著重要影響。

在希拉里幫助丈夫競選總統的時候,共和黨猛烈抨擊希拉里沒有扮演好賢妻良母的角色,在家相夫教子,而是在政壇上拋頭露面,有失形象。這引起了廣大追求平等自由職業女性的強烈反對,也正是這股熱潮,給了克林頓也就是她的丈夫一臂之力!

在克林頓的總統任期內,正是美國經濟需要大力整頓改革的年代,如何振興經濟,增加就業機會,全民醫療保險改革?? 總之,在那個充滿變數的年代影響著她的思想,而也正是這時勢造出了這么個女英雄!

三、對于希拉里的幾次大**,與她的改變與進步 希拉里的大學時代,面臨著人生信仰的巨大挑戰。她當時是一個年輕的女子,但她要求與男子一樣平等的權利,要求從事男人從事的事情。在當時社會環境與政治條件下,那是不可能被接受的。在那段最困難的時期里她有一個思想保守偏右的共和黨人轉變為思想自由激進的民主黨人,由一個在優越環境中長大的千金小姐,轉變為關心社會問題與民間疾苦的學生政治領袖,其思想上經歷過許多痛苦的斗爭與選擇。

在希拉里從耶魯大學法學院畢業后,她面臨著愛情與事業的兩難境地,但疲憊的她需要一個依靠的港灣,于是她做出了別人都難以理解的決定,投入了愛情的懷抱。

她一直不隨夫姓也是她的一個重要麻煩,也在一定程度上阻礙了克林頓的政治生涯,最后他還是為了她的丈夫改了,在我看來是一件非常可惜但卻令人感動的事。

在克林頓第一此連任失敗,使希拉里維系的家庭遭受了嚴重的打擊,軟弱頹喪的克林頓又將自己大學時候多情風流的一面展現出來,也正是這個錯誤在后來的總統大選時被一舉接翻,使希拉里心靈受到巨大的創傷,在加上丈夫對婚姻的態度的隱瞞與不誠懇和外界巨大的輿論壓力,她處在了舉步維艱的境地。但她勇敢不退縮,并竭力保持理智,向丈夫坦白自己的決心,并幫助丈夫和家庭從黑暗的時期里走了出來。在克林頓和她攜手問鼎白宮以后,輿論壓力再次向這位追求平等自由、才敢過人的第一夫人襲來。在當時思想還不能完全開放的時期,人們對這位鋒芒畢露的第一夫人意見很大,認為她擋住了她丈夫的光芒,使克林頓顯得軟弱可憐,像她這樣沖在前面勢必會成為攻擊的靶子。這時,她參考了前20位第一夫人的傳記,并竭力軟化自己的形象,改變自己的著裝等等。當然,對于這位才華橫溢的女人,有人贊同,有人反對。共和黨人對她封號鐵娘子,政治的機器,但她并不畏懼,她在不斷改進中默默地告訴著自己:應付別人攻擊的最好方式

就是盡自己最大的努力把自己的路走好。

四、讓我來說說她的內心變化

小的時候,她性情溫和,被打了只是偷偷的回家抹眼淚,當母親告訴她“當一個人受到無理的欺辱時,是不能示弱的,一定要捍衛自己,必要時進行反擊,只有這樣才能保護自己,贏得別人的尊重”于是她的內心堅硬了起來,她不甘于只是個追隨者,而要當一個頭頭,她知道自己該做什么不該做什么,什么時候應該適可而止。她喜愛芭蕾,積極參加體育活動,她享受著過程而不是注重結果,她全面的看待一個問題,把各方面綜合起來最后做出判斷,她真心的幫助身邊的每一位同學,尊重每一個人。

高中時期的她開始動腦筋思考一些政治問題,思想開始開放,對新事物充滿好奇,積極地參加競選學生組織的領導,熱愛辯論。領悟問題的能力很強,并善于表達自己的觀點。

大學時期的她對政府極其感興趣,根據世界上所發生的事情來調整自己的思想,她從不墨守教條,她總說請告訴我為什么而不是要讓我怎么做,她改變了以前愛打扮的習慣,她不追求時髦外表,她考慮與關心的是國家政治與社會現實問題,她群覽政治與哲學方面的資料,潛心鉆研,用新知識、新觀點來充實自己,她在思想理論上的成熟是她大學政治觀念轉變的基礎。她優美的舞姿,高雅的氣質沒有被她那厚重的眼鏡所遮擋,她身后總是不乏很多追捧者。

她以全a的優異成績邁出了大學的門檻。

研究生時期,她關注于兒童與婦女的權益問題,并積極地溝通與各個社團之間,是學校法律系的靈魂人物,她不想當一個賺錢的高級律師,而是更高遠的,為全美謀福利(這一點與克林頓志同道合)。

在耶魯等了克林頓一年的希拉里,面對克林頓重振自己家鄉阿肯色州的邀請,她糾結了,她決定在華盛頓試一試,在水門事件的調查小組中面對眾多資深律師的輕視,她努力堅持著,以自己努力的工作、嚴密的思維、充沛的經歷、果敢的個性、分明的條理、高效的工作贏得了大家的贊賞。她也說那是她在專業知識上最豐收的時刻,因為法律精英都聚在一起,那是一個歷史性的時刻。

后來在與克林頓的婚姻中,她起著至關重要的作用,不僅為克林頓出謀劃策,還幫助安慰克林頓一次次的從悲傷中走出來,遇到危機,她冷靜面對誠懇的解決以大局為重,她始終將丈夫的理想放在首位,為他不斷付出。她是一個了不起的母親,是一個了不起的妻子,更是一個了不起的女人!

終于一氣呵成了這篇4000多字的文章,開始我是理性的,后來是激動的,它使我忘卻了此時冬季的寒冷,它讓我心中的希拉里形象更加清晰了,她每一句經典的話我都深埋在了心里,她的女強人形象是我將終身追捧的,在她的影子里我看到了些許我的影子,在不斷地往電腦里輸入每一個字時,我都在思考,我該如何向她靠近??篇二:《一問一世界》讀后感

《一問一世界》讀后感

《一問一世界》是由楊瀾和朱冰著作,2011年3月江蘇人民出版社出版的。讀此本書的時間從本學期開學至現在,將延續至以后。說起我怎么會開始讀《一問一世界》,這得談到我相處了八年的好友,她真的很了解我,在我二十歲生日時,她送給了我這本書,這是我收到非常開心感動的禮物,她笑著說:“我就知道你會很喜歡......她身上有種獨特的氣質與魅力......”。我很開心,因為這不僅是對我的祝福,更表明她真的很懂我,了解我,這種放在心里卻不用說出來的了解與關心讓我非常感動,我很珍惜這份友誼。

確實,我喜歡楊瀾,是因為她有種獨特的氣質與魅力。雖然這本書是楊瀾和朱冰一起著作的,但我更多的是關注楊瀾的經歷與建議,也許這就是一位你所欽佩的人對你的影響。自從收到這本書后,我就喜歡在靜靜的夜里,坐在床上,認真地閱讀每一章節的內容,因為只有在夜里時,我才能靜下心來,體會書中內容。我喜歡慢慢的閱讀,只有那樣我才能感受到她的體會與經驗,讀后也會想,當在自己遇到這中情況,我會怎么辦。楊瀾用自己一步一步走來的事實激勵著我前進。

《一問一世界》內容簡介

楊瀾入行20年的傳記作品,立體展現楊瀾20年非常媒體生涯,告訴你一個真實的楊瀾和楊瀾眼中的時代真相。在本書中,楊瀾將告訴你:她從1990年到2010年的生命跨越和歲月流轉;她與基辛格、克林頓、布萊爾、老布什、李光耀、韋爾奇等高端人物的交往秘辛;

她如何在人生每個節點自由瀟灑地轉換;她對“贏”的重新理解和體悟;她的20年非常媒體生涯和她眼中的傳媒江湖?? 楊瀾親自講述她聚光燈下的臺前幕后,真實呈現她的“陽光二十載”,與電視偶然結緣、離開央視、出國留學、創辦陽光衛視、《楊瀾訪談錄》、申奧形象大使??楊瀾對自己20年媒體人生的審視與展望:以提問為生的她,對“贏”有了新的感悟;對“女性”有了理性的界定;對“問”有了執著的回歸。

讀后感受與體會

楊瀾確實是一位傳奇女士,她是一位融合了東西方知性美的女性,她用她的人文觀看待世界,發掘人性的真善美。我之所以欽佩她,不是因為她華麗的成功,而是因為她一路走來,面對人生的態度,還有應對各種問題的靈活應變,在適當的時候懂得選擇。她所獲得的一切不是靠運氣,而是她朝著堅定目標,不懈地努力獲得的??催^這本書后,我深有感受,我總結出一下幾點:

1、懂得選擇,懂得放棄,選擇了就要盡自己最大的努力做好 楊瀾的人生經歷豐富多彩,同時她也遇到很多的選擇與坎坷,但是她能在面臨這些選擇時能夠比較理智的去對待,認真思考后,作出自己的選擇。1994年,她就做出了重大的選擇,放棄了紅極一時的《正大綜藝》,赴各路比亞大學過級和公共事務學院主修國際傳媒。她用經歷告訴我,有時放棄眼前的華麗,選擇對的方向會有更好的結

果?,F在我就正處于一個十字路口,不知道自己以后是考研或公務員,還是直接就業,無論我選擇哪方都要認真了解,思索。別人的意見有時也非??傄?。最總無論選擇了那方,都要盡自己最大的了努力準備。楊瀾說:“自己既然選擇了進大學學習就要盡自己最大的努力做得最好?!爆F在的我也是這樣的心態。

2、做事要做好準備,一切都不會是偶然發生的,功課很重要。一個好的主持人要做到無論面對何時、何地、何人都要有話題,有問題。而簡單的問題,好過復雜的問題。這些問題又要引起大家的興趣。要提出共鳴的問題就必須得事先準備。有時候在訪談中難免會問及令對方尷尬的問題,楊瀾說這時誠意很重要。要讓對方知道你并非刻意為難,而是更關心事實的真相,這樣對方才不會拂袖而去。功課非常重要,這樣不會讓對方覺得對牛彈琴,當然,采訪工作必須要隨機應變,靈活以對。

我們生活中,對事還是對人,首先我們必須真誠,因為人有種奇特的感受就是如果你是真誠地對待他,他會感受到的。在交流時多談談大家感興趣的話題增強感情交流。

每次完美的采訪不是巧合,都是她事先認真準備的,做了很多功課。我非常欽佩楊瀾她在采訪一位世界級名人時,為了不讓對方感到拘束,放棄手中事先準備的稿子,順著對方的話題談下去。這是她長久來鍛煉出的隨機應變的能力。

3、團隊的力量非常重要

楊瀾從創辦“楊瀾工作室”到“楊瀾訪談錄”,這一路走來特別感謝她的團隊,她說:“要是沒有團隊的合作,她不可能走到現在,完成一個又一個精彩的訪談”。確實,這個團隊付出了很多的努力,每次訪問名人前都做了非常多的功課,相互幫助,提出建議。真是臺上一分鐘臺下十年功。因為有了這么團結的團隊,她的創業少了很多的困難。

讓我聯想到,大學生創業問題,大學開始創業也可以組建合適的團隊,人多力量大,相互協調人力資源。一起努力拼搏。

《一問一世界》非常值得我們去看,它不僅講述了很多楊瀾訪談的經驗,其中有其他名人激勵青年們的肺腑之言,及在訪談中隨機應變的方法,這些都非常值得我們學習,深深感悟體會。很多時候讀書一遍也許不能領會其中的道理,但讀三遍知道后我們總會體會到很多。所以,我將在以后的空余時間反復領悟《一問一世界》的精髓,我也會豐富自己在其它方面的閱讀與內涵。因為成為一名睿智優雅的女性是我終身奮斗的目標。篇三:一問一世界讀后感

一問一世界

一問一世界是楊瀾入行20年,也是《楊瀾訪談錄》10周年時創作的,在這本書中,楊瀾將告訴你,她從1990到2010年的生命跨越和歲月流轉;她與基辛格、克林頓、布萊爾、老布什、李光耀等高端人物的交往秘訣;她如何在人生的每個節點自由瀟灑地轉換;她對贏的重新理解和體悟。

最初認識楊瀾,是在一次電視上的慈善晚會,落落大方的主持風格、清新自然的氣質使我折服,讀了這本書,我更加深入的了解楊瀾,這個創造了無數神話的奇女子,這個被稱為能夠推動中國前進,重塑中國形象的新女性代表,她用一個個問題打開一個個世界,讓我有機會和她一起分享世界的寬度,理性的深度和人性的溫度。1996年紐約的秋天是最為迷人的,因為這一年是楊瀾最有成就感的一年,拿了一個學位,生了一個孩子,做了一套節目。這些在別人看來需要思前想后、來回取舍的大手筆,都讓楊瀾同時給做了,而且是一氣呵成。

楊瀾說:把持好自己的人生,需要的不是技巧,而只是天性。有歌者吟唱:每個人都是在單行道上尋尋覓覓的跳蚤。而楊瀾卻駕馭著心靈機車奔馳于生活和事業的“雙軌”,以更快的速度,在更遠的地方,看到了美麗的風景。1996年3月18日,《紐約時報》財經版在頭條位置登載了記者馬克*蘭德勒的報道“27歲的脫口秀主持人將改變中國電視”,而這個微笑著的女性,就是楊瀾。1994年,她放棄主持紅極一時的《正大綜藝》,飛越太平洋,選擇到哥倫比亞大學國際和公共事務學院主修國際傳媒.在當時,也許這是個難以理解的選擇,可正是這個選擇,成就了楊瀾日后如日中天的事業。

從哥大畢業后,像幾年前離開央視一樣,楊瀾這次又做了一個看似瘋狂的決定——回國。于是,在上海,她有了自己的創作團隊,開始了她十年的訪談路。

睿智,有事不在于為別人指點了多少迷津,而在于能否在恰當的時候給自己一個正確的選擇,就像一個聰明的登山者,不是一味攀爬,而總在山麓小憩時,眺望云海去分辨到底那一座山峰最終將屬于自己。

本著這樣的信念,楊瀾決定成立理想中的電視專業化頻道“陽光衛視”彼時的楊瀾已經在孕育自己的第二個孩子,但是她依然堅持親自與衛星公司談判。在她看來人生的許多道理是相通的,無論是孕育兒女,還是孕育陽光衛視,楊瀾都是用自己的心血去孕育未知,然后在希冀中等待幸福的悄然降臨?!叭艘惠呑涌偸且鲆稽c自己的事。機會來了,就要把握住 艱難仿佛賜予了楊瀾永不衰竭的激情,為了自己的電視理想,她最終以無畏的付出,將這股激情幻化成了那最美一刻的降臨。

除了蒸蒸日上的傳媒事業,楊瀾也將自己的熱情投入于慈善之中,如今身兼中華慈善總會慈善大使、宋慶齡基金會理事等數職的她,正將中國的慈善事業推向國際。慈善是個美麗的事業,楊瀾正將這份溫暖灑滿人間。

從青澀到成熟,從迷茫到睿智,每一步楊瀾都走的無比堅定。每個人都想成為一個時代的主宰,而最終決定高度的就是你愿意為這份夢想付出多少心血與汗水,在經歷過考驗之后是否依舊不改曾經的執著

當一個人決定離開床的舒適,在石頭上睡覺時,他就已經擺脫了某種惰性,而帶來許多種可能,有一天,頑石也會留下他的溫度。當你為了一個理想去努力奮斗,而且經歷過困難的時候,我認為你對整個世界的理解,會更深一步,這是人生非常寶貴的財富。在實現夢想的旅途中,我們可能經歷過很大的歡喜,也經歷過很大的挫折,但是我們還要勇敢的站起來,通過這些考驗,就能看到雨后的彩虹。任何痛苦與磨難,都是砥礪性格和信念的機會,理想者總是以這樣的方式去喚醒內心不滅的火。面對強硬的無奈,有些人不甘平庸奮力拼搏,有些人埋怨世事的無常,楊瀾的選擇

無疑是前者。態度決定高度,我們都要做生活的強者,扼住命運的咽喉。

我相信幸??窟\氣,但更要靠能力:夢想的能力、創造的能力、感受的能力和分享的能力??傊齻€字:幸福力。在世俗的眼中,女人無法兼顧兩方,最終只能選擇其中一樣,或是美滿的婚姻,或者是出色的事業。但是楊瀾說,她要的幸福是豐富而有價值的生命。她不曾為事業犧牲和家人在一起的時間,卻最終收獲了所有令人艷羨的美好。我更愿意相信,充滿愛與溫暖的情感世界,是通往成功最好的橋梁。

楊瀾采訪過五百多位世界頂級的政治家、企業家和明星大腕,她的每一次發問,包含著對生命的尊重,對客觀事實的謙遜,對自身的自信和務實。楊瀾沒有過客的心態,她只是駐足在屬于自己的舞臺上。世界就在一問一答中若隱若現。一問一世界,這個未知的世界,足以讓我們心存好奇和敬畏。

喜歡這本書,喜歡與每一位大師對話,探尋他們成長過程中的辛酸與坎坷,感悟人性的閃光。巴菲特的慷慨解囊,王光美的豁達寬容,基辛格的儒雅智慧。不過,我更享受與楊瀾一起成長的過程。英雄都是以集體的形式出現的,她的背后,是一個強大的制作團隊,是所有人的共同努力,才造就了《楊瀾訪談錄》的常開不敗。

結束了與這本書共同呼吸的旅程,但是人生的旅行還遠遠沒有結束。希望在今后的每一天,我都能以這份自信陽光,腳踏實地的精神激勵自己,感染他人。也希望《一問一世界》能夠帶給你更多的體悟,幫你更好的打開自己的世界.篇四:讀后感

讀《喚醒心中的巨人》有感 4月23日是世界讀書日,秉著“讀書好、好讀書、讀好書”的態度,在業余之時我仔細研讀了安東尼·羅賓著作的《喚醒心中的巨人》這本書,本書的作者是美國著名心理學專家以及個人、事業和組織問題的協調人,公認的成功學、激勵學方面頂尖的大師。接受他咨詢和激勵的包括美國總統克林頓、南非領導人曼德拉、網壇巨星阿加西、拳王泰森等。他還為美國陸軍 “激勵訓練”服務,擔任兩位英國王室成員的私人顧問和英國謝菲爾德市的首席咨詢專家。但是似乎這些對我們并不重要,重要的是我們自己能不能從書中有所啟發。

書中有這樣一段情節:農夫費爾特為使兒子馬歇爾將來有出息,將他送至城里,跟他的朋友——一個成功的商人戴維斯學習經商。一段時間過后,父親進城打探兒子長進如何?沒曾想被戴維斯當頭一棒:“馬歇爾生來就不是經商的料,即使留在我店里一千年,也學不成一個真正的商人!你最好還是帶他回鄉下跟你學種地吧!”這句話深深的刺痛了馬歇爾強烈的自尊心。憤恨之余,他并沒有放棄自己,沒有跟父親回鄉下,而是毅然獨自跑到大都市芝加哥,從當伙計起步,歷經千辛萬苦闖蕩天下,在自強不息中找回自信,終于成長為聞名于世的大商人。在談起往事時,馬歇爾非常感謝戴維斯當年那些刻薄的話語對他所產生的刺激。人只有遇到比自己強大得多的對手,才能使自己的潛能和極限得到挖掘。如同從小小原子核中釋放出來的原子能,其威力是巨大的。

人生有時就是這樣,許多事是在瞬間注定的,有些本來看上去很偶然的一件小事,就可能使一個人的人生態度從此發生轉變。我們中間的大多數人都具有非凡的潛在能力,但這種潛能大部分時間里都處于一種酣睡的狀態,它一旦被喚醒,就會做出許多令人神奇的事情。大量實踐表明,自尊心對于事業的成功簡直是一種奇跡,它是喚醒心中巨人的良方。有了它,你就會獲得取之不盡,用之不竭的動力。一個沒有自尊心的人,無論有多大本領,也不可能抓住任何成功的機會。孔子云:君子和而不同。條條大道通羅馬,人生中任何一種經歷都是一種財富,人們可以選擇不同的成功機會,積累的越多,人就越成熟、越充實,成功的機會也就越多。只要你稍稍留心,就會發現生活中許多成功者,都曾經歷過無數次的失敗。但他們靠著強烈的自尊心和自信心,跌倒了重新爬起來,更加努力的奮斗。畫家齊白石三十歲以前是個木匠,如果他當初自卑地抱怨自己這輩子只能當個木匠,那末中國畫壇將永遠少了一代宗師。鋸倒大樹,才能看到歲月的年輪。我以為,人生中遇到的逆境要比順利的時候多得多。一個人健康成熟與否,絕不僅僅在于他是否有一個健康的體魄或能否考上某某名牌大學,更要看他能否以一種良好的心態去看待生活,能否以堅強的意志去承受挫折。

人生中最大的損失莫過于失掉自尊和自信。當一個人失去自尊和自信時,一切事情都將不再有成功的希望。被譽為日本管理之神的松下幸之助先生曾說過:“我有三個缺點,但都被我變成了三個優點,第一,幼時家里窮,我懂得只有奮斗才能成功;第二,沒文化,懂得要刻苦自學;第三,自己智商低,懂得必須依靠別人的智慧和力量。”這正應驗了哲學上的“二律悖反”原理:優點即缺點,反之亦然??梢姡尫艃刃哪芰康年P鍵還要靠自尊,有了自尊才能找回自信,才能在逆境中不斷調整自己,從而使心中的巨人不被逆境所擊垮,使自身的潛能和力量得到充分發揮。

我以為,對每一個希望獲得成功的朋友來講,一要學會選擇。生活為每個人都提供了一個平臺,要學習的東西實在太多,不會選擇就會無所適從,浪費時間。二要自我加壓。俗話說:“響鼓也要重錘敲。”低頭需要勇氣,抬頭需要實力。成功的機遇歷來都青睞有準備者,任何一種成功都不會從天而降,必須靠厚重的知識底蘊和經驗積淀作支撐。三要心態正確。競技體育的魅力就在于比賽結果的不確定性。人生也是如此,總是變幻莫測,付出了不一定都能取得成功,但每個成功者的背后都能看到奮斗者的足跡。人的一生都要經過幼年、少年、青年、壯年、老年,盡管人們不知道內在的能量何時才能釋放出來,但對處在每個年齡段的人來說,惟有珍惜生命,把握好每一天,不放棄任何一個機會,從容應對各種困難和挑戰。有了這樣的心理準備,就能逢兇化吉,遇難呈祥,隨時變不利因素為有利因素,心中的巨人才能早日被喚醒,我們才能早日走向成功!篇五:《論中國》讀后感 《論中國》讀后感

說起基辛格,人們的第一印象就是“中國人民的老朋友”。在歷史課本上毛主席與尼克松握手的那一張經典照片在當時震撼世界,這一歷史性時刻的先遣隊和推動者之中就包括亨利·基辛格。由此,中美兩個大國經過長達20多年的相互對峙后,終于走向了和解。

基辛格在 2011年5月27日迎來了自己88歲的生日,其重磅大作《論中國》也在這一天在美國各大書店正式上市,引起各界普遍反響,并迅速榮登亞馬遜排行榜前十。今年10月,《論中國》簡體中文版隆重上市,各大網站爭相報道,不啻為十八大之年最值得關注的一部引進版著作。書的前半段,基辛格介紹了中華民族從世界上最強大的帝國淪落為晚清時期的半殖民地半封建社會的原因。清以前的中國,國運昌盛,四夷咸付,是以中國人釀成了一種獨特的中國自我意識。至于愿與中國通商的周邊國家,天朝皆視其為“蠻夷”,稱通商為“朝貢”,以示承認中國的至尊地位。

中國“挾其獨特的傳統和千年養成的優越感”步入近代,清廷閉關鎖國的政策使其對外國通商和技術革新漠不關心。于是,有史以來第一次,借助工業革命的洪流,西方超越了中國。

英國人用鴉片戰爭打開了中國的大門,自此,列強環伺。僅僅10年,中國從輝煌中跌落,淪為殖民實力爭奪的目標。

“十月革命一聲炮響,給中國送來了馬克思主義”。這本書的下半部以更大篇幅講解了基辛格眼中的當代中國外交史。作者試圖從“圍棋”和“孫子兵法”出發,形象地闡述以毛澤東為首的中國共產黨領導人杰出的政治戰略思想,讀起來令人拍案叫絕,敬服不已。基辛格甚至認為:“美國在亞洲的幾場戰爭中受挫,一個重要的原因就是違背了孫子的規誡。” 例如,1958年8月23日,為了試探美國保衛臺灣的承諾堅決的什么程度,也為了提升中國在全球的影響力,中國人民解放軍開始對金門進行大規模炮擊。毛澤東解釋說道,中國表明了軍事決心后,將重啟與美會談,如此“既有行動場所又有談判場所”。基辛格把此解釋為《孫子兵法》“斗中求存”古為今用,目的是化強敵為弱敵,進行進攻性威懾策略。開始發展霸權主義的蘇聯早為毛主席所不喜,即便中蘇還是盟友。有趣的是,在炮擊金門的3周前,赫魯曉夫剛剛訪問北京,致使艾森豪威爾指控蘇聯授意毛澤東這么干。而在臺灣問題上,毛澤東又利用赫魯曉夫的左右為難誘使他發出核威脅,這個赫魯曉夫自己都承認無意付諸實施的核威脅使蘇聯和美國關系限于緊張。毛主席將赫魯曉夫當成了棋子,當成了劇本里的一個演員,獲得了宣傳上的重大勝利,“底氣十足”地重回中美大使級會談。于是,兩位社會主義國家的領導人:毛澤東和赫魯曉夫,高下立判。1978年越南得到蘇聯的支持,全面發動了侵略柬埔寨戰爭并占領柬全境,妄圖永久占領老撾與柬埔寨,將其合并到越南的版圖中以便建立“印度支那聯邦”,實現其地區霸權的野心。

為了“遏制越南的野心,適當地給他們有限的教訓”,1979年2月17日,中國發動對越自衛反擊戰。在戰爭之前,鄧小平效仿當時的毛澤東高調出訪美國,使外界認為這次行動得到了一個超級大國的同意,從而嚇阻另一個超級大國插手干預。接著,鄧小平又出了一招妙棋:遍地落子。他遍訪緬甸、尼泊爾、泰國、馬來西亞、新加坡、美國,并在2月4日“在圍棋棋盤上布下了最后一顆棋子——路徑東京停留”,達到了將中國融入世界、孤立越慢的目的,為對越反擊戰取得輿論上的支持。中美外交風云 中國和美國,地廣人稠。一個歷史悠久,文化龐雜;一個發展迅猛,領先世界。中美兩國遙遠的地區性差異加上截然不同的意識形態,注定難以相互包容。因此,如何成功地發展兩國的外交關系對所有領導人來說都是一大難題。

就我個人來說,我是始終將利益與意識形態明確區分的。作為一個黨員,我堅決維護社會主義制度;但是作為一個21世紀的青年,我也喜歡美國的電影,喜歡超級英雄,甚至還翻譯過美劇和動畫。我認為,排除政治因素,這些都是全世界的財富。在政策方面,中國領導人主張獨立自主,不干涉他國內政,不向國外傳播意識形態。作為資本主義意識形態的堅決擁護者,基辛格聲稱:“美國堅持通過施壓和激勵來實現價值觀的普適性,也就是干涉別國的內政?!痹谕饨簧?,中國含蓄而深刻,毛主席一句乍看之下令人摸不著頭腦的話語往往包涵數層含義,往往令喜歡直來直去的美國人頭痛不已。他們經常煞費苦心,熱烈討論,方能解出此中曲直。

美利堅與共產黨領導的中華人民共和國是如何從長期敵對轉變為盟友的?答案是出于地緣政治考慮,共同反對蘇修的霸權主義。1972年2月美國總統尼克松訪華,中美關系開始恢復,這是冷戰時期改變世界格局的大膽舉動,而在這之前,時為美國國家安全顧問基辛格秘密訪問北京,為尼克松訪華之行打前站。因此,基辛格身為親歷者,他的描述無疑具有準確性,他所披露的細節也是其它歷史書上絕對看不到的。

基辛格是著名的外交家,諾貝爾和平獎的獲得者。他多次訪華,有幸與中國的三代領導人交流切磋,對他們的理解是不同尋常的:他稱毛澤東為“哲學王”,周恩來儒雅、隨和,他還特別欣賞鄧小平的實用、江澤民的靈活,認為這兩人都在審時度勢,為把中國帶出備受孤立的國際環境做出了巨大的貢獻。

奧巴馬2008年競選團隊亞裔事務顧問薛海培認為:“美國進入全民思考中國帶來沖擊的時刻。想跟中國干仗的人并不多,更多的是對中國崛起的焦慮,這對美國民眾影響很大。”世世代代生活在優越感之中的美國人第一次感到了威脅。然而中國的崛起是必然的,美國無法忽視這個大國的存在。中國是愛好和平的國家,一個和平崛起的中國必然會對世界未來的格局和走向產生較大的影響,但這種影響是正面的、積極的,在總體上是有利于國際社會和人類發展的。美國需要一個強大的中國來共同維持世界的和平。

在今年的美國大選中,中國的崛起成為奧巴馬和羅姆尼的獨立辯題。相比之下,奧巴馬對華態度比較溫和,而羅姆尼正所謂“初生牛犢不怕虎”,十分激進。事實上,美國大選的候選人為了拉選票,通常會在競選中對中國強硬,但是上任之后馬上變臉,開始緩和對華關系。

最典型的例子就是1992年美國選舉時,克林頓激烈譴責老布什的對華政策,他攻擊老布什“縱容”中國,揚言要對中國的最惠國待遇與中國人權掛鉤??珊髞?,克林頓對華的親切有目共睹。只有過來人才懂得,與中國搞好外交關系才是硬道理,縱使美國總統為了國內的呼聲而采取一些不利于中國的政策,也不會在深層次上影響中美的正常關系。

鑒往知來,本書的最終落腳點,仍是為今天的中美關系諫言獻策。當前,中美兩國以超乎尋常的速度成了互相依靠的經濟大國,在基辛格看來,這樣的態勢也給雙方出了個難題,因為兩國都還不能很好地適應當下各自所承擔的角色,一時還找不到一個能夠統領一切的戰略伙伴關系框架。他在《論中國》的結尾部分

提出了一個新詞——“太平洋共同體”。在他眼中,中美關系的恰當標簽應是“共同進化”,而不是“伙伴關系”。這意味著任何一方都不完全贊同對方的目標,也不假定利益完全一致,但雙方都努力尋找和發展相互補充的利益。

中美應當齊心協力建設世界,這是基辛格的愿景。作為普通老百姓,和諧發展的中美關系是兩國人民都希望看到的?!墩撝袊愤@本書對中美關系提出了許多富有建設性的觀點,美國人應該多讀,因為它能消除人們對中國崛起的恐懼。中國人更應該多讀,因為基辛格對中國的發展和中國領導人的決策不吝大加贊揚,這是一個外國政治家對中國的客觀評價。中國人讀此書,既能了解歷史,又能看清中美關系的發展方向,對思想素養和政治覺悟的提高大有裨益。

第三篇:克林頓自傳

When I was a young man just out of law school and eager to get on with my life, on a whim I briefly put aside my reading preference for fiction and history and bought one of those how-to books:How to Get Control of Your Time and Your Life, by Alan Lakein.The book’s main point was the necessity of listing short-, medium-, and long-term life goals, then categorizing them in order of their importance, with the A group being the most important, the B group next, and the C the last, then listing under each goal specific activities designed to achieve them.I still have that paperback book, now almost thirty years old.And I’m sure I have that old list somewhere buried in my papers, though I can’t find it.However, I do remember the A list.I wanted to be a good man, have a good marriage and children, have good friends, make a successful political life, and write a great book.Whether I’m a good man is, of course, for God to judge.I know that I am not as good as my strongest supporters believe or as I hope to become, nor as bad as my harshest critics assert.I have been graced beyond measure by my family life with Hillary and Chelsea.Like all families’ lives, ours is not perfect, but it has been wonderful.Its flaws, as all the world knows, are mostly mine, and its continuing promise is grounded in their love.No person I know ever had more or better friends.Indeed, a strong case can be made that I rose to the presidency on the shoulders of my personal friends, the now legendary FOBs.My life in politics was a joy.I loved campaigns and I loved governing.I always tried to keep things moving in the right direction, to give more people a chance to live their dreams, to lift people’s spirits, and to bring them together.That’s the way I kept score.As for the great book, who knows? It sure is a good story.Early on the morning of August 19, 1946, I was born under a clear sky after a violent summer storm to a widowed mother in the Julia Chester Hospital in Hope, a town of about six thousand in southwest Arkansas, thirty-three miles east of the Texas border at Texarkana.My mother named me William Jefferson Blythe III after my father, William Jefferson Blythe Jr., one of nine children of a poor farmer in Sherman, Texas, who died when my father was seventeen.According to his sisters, my father always tried to take care of them, and he grew up to be a handsome, hardworking, fun-loving man.He met my mother at Tri-State Hospital in Shreveport, Louisiana, in 1943, when she was training to be a nurse.Many times when I was growing up, I asked Mother to tell me the story of their meeting, courting, and marriage.He brought a date with some kind of medical emergency into the ward where she was working, and they talked and flirted while the other woman was being treated.On his way out of the hospital, he touched the finger on which she was wearing her boyfriend’s ring and asked her if she was married.She stammered “no”—she was single.

The next day he sent the other woman flowers and her heart sank.Then he called Mother for a date, explaining that he always sent flowers when he ended a relationship.Two months later, they were married and he was off to war.He served in a motor pool in the invasion of Italy, repairing jeeps and tanks.After the war, he returned to Hope for Mother and they moved to Chicago, where he got back his old job as a salesman for the Manbee Equipment Company.They bought a little house in the suburb of Forest Park but couldn’t move in for a

couple of months, and since Mother was pregnant with me, they decided she should go home to Hope until they could get into the new house.On May 17, 1946, after moving their furniture into their new home, my father was driving from Chicago to Hope to fetch his wife.Late at night on Highway 60 outside of Sikeston, Missouri, he lost control of his car, a 1942 Buick, when the right front tire blew out on a wet road.He was thrown clear of the car but landed in, or crawled into, a drainage ditch dug to reclaim swampland.The ditch held three feet of water.When he was found, after a two-hour search, his hand was grasping a branch above the waterline.He had tried but failed to pull himself out.He drowned, only twenty-eight years old, married two years and eight months, only seven months of which he had spent with Mother.That brief sketch is about all I ever really knew about my father.All my life I have been hungry to fill in the blanks, clinging eagerly to every photo or story or scrap of paper that would tell me more of the man who gave me life.Iwas born on my grandfather’s birthday, a couple of weeks early, weighing in at a respectable six pounds eight ounces, on a twenty-one-inch frame.Mother and I came home to her parents’ house on Hervey Street in Hope, where I would spend the next four years.That old house seemed massive and mysterious to me then and still holds deep memories today.The people of Hope raised the funds to restore it and fill it with old pictures, memorabilia, and period furniture.They call it the Clinton Birthplace.It certainly is the place I associate with awakening to life—to the smells of country food;to buttermilk churns, ice-cream makers, washboards, and clotheslines;to my “Dick and Jane” readers, my first toys, including a simple length of chain I prized above them all;to strange voices talking over our “party line” telephone;to my first friends, and the work my grandparents did.After a year or so, my mother decided she needed to go back to New Orleans to Charity Hospital, where she had done part of her nursing training, to learn to be a nurse anesthetist.In the old days, doctors had administered their own anesthetics, so there was a demand for this relatively new work, which would bring more prestige to her and more money for us.But it must have been hard on her, leaving me.On the other hand, New Orleans was an amazing place after the war, full of young peo

eople, Dixieland music, and over-the-top haunts like the Club My-Oh-My, where men in drag danced and sang as lovely ladies.I guess it wasn’t a bad place for a beautiful young widow to move beyond her loss.While Mother was in New Orleans, I was in the care of my grandparents.They were incredibly conscientious about me.They loved me very much;sadly, much better than they were able to love each other or, in my grandmother’s case, to love my mother.Of course, I was blissfully unaware of all this at the time.I just knew that I was loved.Later, when I became interested in children growing up in hard circumstances and learned something of child development from Hillary’s work at the Yale Child Study Center, I came to realize how fortunate I had been.For all their own demons, my grandparents and my mother always made me feel I was the most important person in the world to them.Most children will make it if they have just one person who makes them feel that way.I had three.My grandmother, Edith Grisham Cassidy, stood just over five feet tall and weighed about 180 pounds.Mammaw was bright, intense, and aggressive, and had obviously been pretty once.She

had a great laugh, but she also was full of anger and disappointment and obsessions she only dimly understood.She took it all out in raging tirades against my grandfather and my mother, both before and after I was born, though I was shielded from most of them.She had been a good student and ambitious, so after high school she took a correspondence course in nursing from the Chicago School of Nursing.By the time I was a toddler she was a private-duty nurse for a man not far from our house on Hervey Street.I can still remember running down the sidewalk to meet her when she came home from work.I adored my grandfather, the first male influence in my life, and felt pride that I was born on his birthday.James Eldridge Cassidy was a slight man, about five eight, but in those years still strong and handsome.I always thought he resembled the actor Randolph Scott.My grandfather was an incredibly kind and generous man.During the Depression, when nobody had any money, he would invite boys to ride the ice truck with him just to get them off the street.They earned twenty-five cents a day.When I was living with him, my grandfather had two jobs that I really loved: he ran a little grocery store, and he supplemented his income by working as a night watchman at a sawmill.I loved spending the night with Papaw at the sawmill.We would take a paper bag with sandwiches for supper, and I would sleep in the backseat of the car.And on clear starlit nights, I would climb in the sawdust piles, taking in the magical smells of fresh-cut timber and sawdust.My grandfather loved working there, too.It got him out of the house and reminded him of the mill work he’d done as a young man around the time of my mother’s birth.Except for the time Papaw closed the car door on my fingers in the dark, those n

第四篇:克林頓總統就職演說

My fellow citizens:

Today we celebrate the mystery of American renewal.同胞們,今天,我們在這里隆重集會來慶祝復興美國偉大時刻的到來。

This ceremony is held in the depth of winter.But by the words we speak and faces we show the world.We force the spring.A spring reborn in the world's oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent American.現在雖然仍是寒月隆冬,但在對世界發出的誓言和展示的姿態中,我們已經讓春暖花開悄然降臨到了每個人的心里。春天已經來到了世界上最古老的民主國家,它為美利堅的中興帶來了一派欣欣向榮的新氣象和令人鼓舞的勇氣。

When our founder boldly declared America's independence to the world and our purposes to the almighty,they knew that America, would have to change.,to endure,Not change for change's sake,but change to preserve America's ideals, life,liberty ,the pursuit of happiness.Though we march to the music of our time,our mission is timeless.Each generation of Americans must define what if means to be an American.當美利堅合眾國的締造者向全世界宣告這個國家的獨立和我們的遠大目標的時候,他們已然知道,美利堅合眾國必須在不斷的變革中才能得到長足的生存和發展。然而,我們并不是僅僅為了改變而改變,我們要變革是為了保持美利堅尊重生命,尊重國家公民自由和追求幸福的權利的立國思想萬代千秋永垂不朽!此刻,雖然我們已經伴隨著時代的行進曲抬頭挺進,但我們仍然需要與時俱進。每一個時代的美國人都必須清楚的了解自己作為一個美國公民的使命所在。

On behalf of our nation, I salute my predecessor, president Bush,for his half-century of service to America.And I thank the millions of men and women whose steadfastness and sacrifice triumphed over Depression, fascism and communism.在這里,請允許我代表國家,向我的前任——布什總統致敬,他盡忠職守的為這個國家奉獻了半個世紀。同時,我還要感謝數以百萬的美國人,他們在艱難困苦中堅定信念,犧牲奉獻,最終戰勝了大蕭條,法西斯和共產主義。

Today, a generation raised in shadows of the Cold War assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threaten still by ancient hatreds and new plagues.今天,在冷戰陰影下成長的一代在我們這個被自由陽光溫暖的世界中肩負著新的責任,但是我們仍面臨著新仇與舊恨的威脅。

Raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the world's strongest, but is weakened by business failures, stagnant(停滯的)wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.盡管我們在無與倫比的物質繁華中成長,盡管我們仍然繼承了世界上最為強大的經濟體,但實際上我們的社會同時也被商業蕭條,收入停滯不前,不平等現象不斷增加以及階層隔閡加劇所削弱。

When George Washington first took the oath I have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat.Now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.當喬治華盛頓在宣誓我剛才所宣誓過的誓詞的時候,消息是通過馬背和艦船緩慢的穿過陸地,跨過海洋的。而此刻,盛會現場的現場音頻視頻信號正在向全球的億萬觀眾不間斷直播。

Communications and commerce are global;investment is mobile;technology is almost magical;and ambition for a better life is now universal.We earn our livelihood in peaceful competition with people all across the earth.現代社會,溝通和商業是全球化的,技術發展令人驚訝,同時讓生活更美好也成為了大家的愿望。我們在全球性的公平競爭中營造我們自己的生活。

Profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.深厚和強大的力量正在動搖和改寫我們的世界,而能否讓變革成為我們的朋友而非敵人成為了我們這個時代最為緊迫的問題。

This new world has already enriched the lives of millions of Americans who are able to compete and win in it.But when most people are working harder for less;when others cannot work at all;when the cost of health care devastates families and threatens to bankrupt many of our enterprises, great and small;when fear of crime robs law-abiding citizens of their freedom;and when millions of poor children cannot even imagine the lives we are calling them to lead, we have not made change our friend.這個新世界已經讓數以百萬計的美國人通過努力奮斗過上了富足的生活,但當大部分的人每天都在努力工作卻只能勉強維持生計,當還有人得不到工作,當醫療衛生的支出正在讓許多的家庭支離破碎,當大大小小的企業正在面臨破產威脅的時候,當犯罪案件頻發給遵紀守法的人們帶來極大恐慌而無法正常享受生活的時候,當還有數以百萬計的貧苦兒童甚至還過著我們無法想象的生活的時候,我們還沒有讓變革成為我們的朋友。

We know we have to face hard truths and take strong steps.But we have not done so.Instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.我們知道我們必須面對殘酷的現實和采取更有力的措施。但是我們還沒有付諸實際行動,而是聽天由命隨波逐流,而恰恰正是這種聽之任之的不作為正在腐蝕我們的根基,削弱我們的經濟,它正在動搖我們的信心。

Though our challenges are fearsome, so are our strengths.And Americans have ever been a restless, questing, hopeful people.We must bring to our task today the vision and will of those who came before us.盡管我們面臨的挑戰令人畏懼,但是我們的力量也同樣不容忽視。美利堅的國民從來就不甘于現狀,我們一直都在不斷探索進取,樂觀向上。我們肩膀上的使命帶著美利堅的先驅們賦予的美好愿望和堅強意志。

From our revolution, to the Civil War, to the Great Depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.從我們的革命開始,到南北戰爭到大蕭條再到民權運動,我們的人民一次又一次的從危機中萬眾一心眾志成城的書寫著歷史的豐碑。

Thomas Jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time.Well, my fellow Americans, this is our time.Let us embrace it.托馬斯杰斐遜堅信為了維護我們國家的根基,我們必須與時俱進義無返顧的進行變革?,F在,親愛的同胞們,我們改革的時刻到來了,讓我們一起緊密擁抱它吧。

Our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal.There is nothing wrong with America that cannot be cured by what is right with America.我們的民主不單單是世界向往的楷模同時更是美利堅自我復興的強勁動力,它將帶領著偉大的美利堅這艘巨艦一如既往乘風破浪無往不前。

And so today, we pledge an end to the era of deadlock and drift;a new season of American renewal has begun.To renew America, we must be bold.We must do what no generation has had to do before.We must invest more in our own people, in their jobs, in their future, and at the same time cut our massive debt.And we must do so in a world in which we must compete for every opportunity.It will not be easy;it will require sacrifice.But it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake.We must provide for our nation the way a family provides for its children.今天,我們要在這里宣告僵持和隨波逐流時代的結束,一個美利堅復興的全新時代已經開始。為了重振美利堅雄風,除了披荊斬棘勇往向前,我們別無選擇。我們必須排除萬難做一些前人從未做過的創舉。我們的政策需要向美國本土的就業,未來傾斜,同時減縮巨額債務。我們還要建立一個公平競爭的社會,這不是一件容易的事情,它需要我們做出犧牲,但它一定會實現,犧牲并不是我們的目的,實現我們的目標才是我們的最終目的,我們要像一個家庭對待自己的孩子一樣對待我們的國家。

Our Founders saw themselves in the light of posterity.We can do no less.Anyone who has ever watched a child's eyes wander into sleep knows what posterity is.Posterity(子孫,后裔)is the world to come;the world for whom we hold our ideals, from whom we have borrowed our planet, and to whom we bear sacred responsibility.We must do what America does best: offer more opportunity to all and demand responsibility from all.美利堅的開國元勛們從建國伊始就一直從子孫萬代的長遠利益出發考慮國家的發展規劃。我們更需要考慮更多。每一個注視過在夢想中熟睡的孩子眼睛的的人都明白子孫后代意味著什么。孩子就意味著未來的世界,一個我們為之而努力捍衛美利堅普世價值觀思想的世界,從他們那里我們借用了這一個星球,而為了他們我們承擔了很多神圣的責任。我們必須傾盡我們所有讓這個國家至善完美,那就是,賦予所有國民更多機會以及責任!

It is time to break the bad habit of expecting something for nothing, from our government or from each other.Let us all take more responsibility, not only for ourselves and our families but for our communities and our country.To renew America, we must revitalize our democracy.現在該是到了打破只管索取而不付出這一壞習慣的時候了,不管是我們的政府還是任何一方。讓我們承擔其更多的責任吧,不僅僅是為了我們的家庭,而是為了我們的社區和國家。要復興美利堅,我們就必須重建我們的民主制度。

This beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation.Powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.這個美麗的首都,就像每一個文明初生的首都一樣,常常是一個充滿陰謀和較量的地方,權貴們為了高官厚祿而費盡心思盤算著誰進誰出,誰上誰下。他們也許早已忘記了那些為了我們今天的生而付出了艱辛汗水和多少磨難的先輩們。

Americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better.And so I say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people.Let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of America.Let us resolve to make our government a place for what Franklin Roosevelt called “bold, persistent experimentation,” a government for our tomorrows, not our yesterdays.Let us give this capital back to the people to whom it belongs.美利堅的國民本該得到更好的生活,就在這城市,就在今天,還有很多的人向往著那些更令人憧憬的美好生活。在這里我要跟所有的人說,同胞們,讓我們堅決地把我們的政治制度改革事業進行到底吧,那樣那些權貴和利益集團從此往后再也不能覆蓋來自人民的聲音,讓我們把我們的政府變成一個富蘭克林羅斯福稱之為持續進行大刀闊斧變革的試驗場,變成一個給我們帶來更美好的明天而不是讓生活倒退的政府。讓我們把這個美麗的首都歸還給到她本來的主人——我們美利堅公民的手上!

To renew America, we must meet challenges abroad as well as at home.There is no longer division between what is foreign and what is domestic;the world economy, the world environment, the world AIDS crisis, the world arms race;they affect us all.要復興美利堅,我們要面臨來自國內外的挑戰!這些挑戰無法區分哪些是來自海外哪些來自本土,全球經濟,世界環境,艾滋病危機,還有全球軍備競賽,這些問題無時不刻不在影響著我們。

Today, as an old order passes, the new world is more free but less stable.Communism's collapse has called forth old animosities(仇恨)and new dangers.Clearly America must continue to lead the world we did so much to make.時至今日,作為一個舊的秩序的過渡,新的世界獲得了更多的自由同時也更加動蕩。共產主義的垮臺帶來了新仇舊恨,我們清楚的認識到美國必須繼續一如既往的領導世界向前開進。

While America rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize[i:] the opportunities, of this new world.Together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.當我們重建美國的時候,面對挑戰我們不會退縮,不會放棄我們主導新世界的機會,我們將和我們的盟友一起重塑變革,讓它順應我們的意志。

When our vital interests are challenged, or the will and conscience of the international community is defied, we will act;with peaceful diplomacy when ever possible, with force when necessary.The brave Americans serving our nation today in the Persian Gulf, in Somalia, and wherever else they stand are testament to our resolve.當美國的重要利益受到挑戰,或者國際社會的道德秩序受到公然挑釁的時候,我們不會袖手旁觀,我們將采取和平的外交手段及一切可能的方法,必要的時候甚至訴諸武力解決問題。就在現在,驍勇善戰的美軍士兵正在波斯灣,在索馬里以及其他任何需要他們去履行美國政府意志的地方實現美國的決心。

But our greatest strength is the power of our ideas, which are still new in many lands.Across the world, we see them embraced, and we rejoice.Our hopes, our hearts, our hands, are with those on every continent who are building democracy and freedom.Their cause is America's cause.實際上我們最強大的力量所在是我們的思想,在很多的領域都占據領先地位??v觀全球,我們看到這些思想為世人所接受,而我們也深感欣慰,我們的希望,我們的熱心,我們的雙手,靠著這些我們幫助了其他國家的人民在每一塊大陸建立了民主和自由,他們的成就也是美國的成就。

The American people have summoned the change we celebrate today.You have raised your voices in an unmistakable chorus.You have cast your votes in historic numbers.And you have changed the face of Congress, the presidency and the political process itself.Yes, you, my fellow Americans have forced the spring.Now, we must do the work the season demands.美國人民一直在召喚著我們做出今天所提出的變革,你們已經發出圣歌的強音,你們已經投出了具有歷史意義的一票,是你們,讓國會舊貌換新顏,你們改變了美利堅的總統制度和政治進程。是的,親愛的美國同胞們,是你們促使了美利堅春暖花開的早日到來。同胞們,現在,到了我們響應時代要求付諸實際行動的時候了。

To that work I now turn, with all the authority of my office.I ask the Congress to join with me.But no president, no Congress, no government, can undertake this mission alone.My fellow Americans, you, too, must play your part in our renewal.I challenge a new generation of young Americans to a season of service;to act on your idealism by helping troubled children, keeping company with those in need, reconnecting our torn communities.There is so much to be done;enough indeed for millions of others who are still young in spirit to give of themselves in service, too.我將和本屆政府的所有職能部門來肩負這一重要使命,我也將請求國會和我們站在一起。但是,沒有哪一個總統,哪一屆國會哪一屆政府能單獨扛起這樣的重任。親愛的同胞們,你們,我們需要你們和我們一起參與到偉大的美利堅復興運動中來。我呼吁美國的年青一代加入到報效國家的行列中來,去通過幫助貧困交加和需要幫助的兒童來實現你的理想,陪伴那些有需要的人們,重新連接我們撕裂的社區,這是一項浩瀚的工程,足以讓成千上萬有理想的年輕人投身其中。

In serving, we recognize a simple but powerful truth, we need each other.And we must care for one another.Today, we do more than celebrate America;we rededicate ourselves to the very idea of America.加入效力國家的行列,我們就會明白一個很簡單但卻很令人振奮的道理,我相互需要。所以我們需要關愛彼此。今天,我們來這里不是僅僅為了歡呼為了慶祝,我們更需要把自己奉獻給最重要的美國思想。

An idea born in revolution and renewed through two centuries of challenge.An idea tempered by the knowledge that, but for fate we, the fortunate and the unfortunate, might have been each other.An idea ennobled by the faith that our nation can summon from its myriad diversity the deepest measure of unity.An idea infused with the conviction that America's long heroic journey must go forever upward.這是一種誕生于隆隆的革命洪潮并經受了兩個世紀洗禮的理念。這是一種煉就于知識與智慧的理念,它在影響著我們的一生,不管幸與不幸的人們,我們都身處這種思想當中。

And so, my fellow Americans, as we stand at the edge of the 21st century, let us begin with energy and hope, with faith and discipline, and let us work until our work is done.The scripture says, “And let us not be weary in well-doing, for in due season, we shall reap, if we faint not.”

所以,親愛的同胞們,當我們已經站在二十一世紀的邊緣,讓我們帶著希望和力量,帶著信念和紀律,讓我們把美利堅的復興進行到底吧,正如圣經所說:不要厭于行善,在收獲的季節,假如沒有倒下,我們將得到收獲。

From this joyful mountaintop of celebration, we hear a call to service in the valley.We have heard the trumpets.We have changed the guard.And now, each in our way, and with God's help, we must answer the call.在歡樂的慶祝巔峰之中,我聽到了山谷中傳來的召喚,我們聽到了凱旋的號角聲,我們已經換崗各就各位,現在,每一個和我們站在一起的人,在神的幫助之下,我們都必須響應國家的呼喚。

Thank you, and God bless you all.謝謝大家,愿上帝保佑你們!

第五篇:克林頓告別演說

克林頓告別演說

My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval

Office as your president.I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century.And I’m grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, and to all those who have served

with me for the last eight years.同胞們,今晚是我最后一次作為你們的總統,在白宮橢圓形辦公室向你們做最后一次演

講。

我從心底深處感謝你們給了我兩次機會和榮譽,為你們服務,為你們工作,和你們一起為我們的國家進入21世紀做準備。這里,我要感謝戈爾副總統,我的內閣部長們以及所有

伴我度過過去8年的同事們。

This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge.You have made our social fabric stronger, our families healthier and

safer, our people more prosperous.You, the American people, have made our passage into the global information age

an era of great American renewal.現在是一個極具變革的年代,你們為迎接新的挑戰已經做好了準備。是你們使我們的社

會更加強大,我們的家庭更加健康和安全,我們的人民更加富裕。

同胞們,我們已經進入了全球信息化時代,這是美國復興的偉大時代。

In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed and signed, I’ve tried to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dreams, in a good society, with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer,more prosperous world.作為總統,我所做的一切---每一個決定,每一個行政命令,提議和簽署的每一項法令,都是在努力為美國人民提供工具和創造條件,來實現美國的夢想,建設美國的未來---一個美好的社會,繁榮的經濟,清潔的環境,進而實現一個更自由、更安全、更繁榮的世界。I have steered my course by our enduring values.Opportunity for all.Responsibility from all.A community of all Americans.I have sought to give America a new kind of government, smaller, more modern, more effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, always putting people first, always focusing

on the future.借助我們永恒的價值,我駕馭了我的航程。機會屬于每一個美國公民;(我的)責任來自全體美國人民;所有美國人民組成了一個大家庭。我一直在努力為美國創造一個新型的政府:

更小、更現代化、更有效率、面對新時代的挑戰充滿創意和思想、永遠把人民的利益放在第一位、永遠面向未來。

Working together, America has done well.Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30 years, the highest home

ownership ever, the longest expansion in history.我們在一起使美國變得更加美好。我們的經濟正在破著一個又一個的記錄,向前發展。我們已創造了2200萬個新的工作崗位,我們的失業率是30年來最低的,老百姓的購房

率達到一個空前的高度,我們經濟繁榮的持續時間是歷史上最長的。

Our families and communities are stronger.Thirty-five million Americans have used the family leave law.Eight million have moved off welfare.Crime is at a 25-year low.Over 10 million Americans receive more college aid, and more people than ever are going to college.Our schools are better — higher standards, greater accountability and larger investments have brought higher test scores, and higher

graduation rates.我們的家庭、我們的社會變得更加強大。3500萬美國人曾經享受聯邦休假,800萬人重新獲得社會保障,犯罪率是25年來最低的,1000多萬美國人享受更多的入學貸款,更多的人接受大學教育。我們的學校也在改善。更高的辦學水平、更大的責任感和更多的投資使得

我們的學生取得更高的考試分數和畢業成績。

More than three million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty.Incomes are rising across the board.Our air and water are cleaner.Our food and drinking water are safer.And more of our precious land has been preserved, in the continental United States, than

at any time in 100 years.目前,已有300多萬美國兒童在享受著醫療保險,700多萬美國人已經脫離了貧困線。全國人民的收入在大幅度提高。我們的空氣和水資源更加潔凈,食品和飲用水更加安全。我們珍貴的土地資源也得到了近百年來前所未有的保護。

America has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe.I’m very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new president, with America in such a strong position to meet the challenges of the future.美國已經成為地球上每個角落促進和平和繁榮的積極力量。

我非常高興能于此時將領導權交給新任總統,強大的美國正面臨未來的挑戰。Tonight, I want to leave you with three thoughts about our future.First, America must maintain our record of fiscal responsibility.Through our last four budgets, we’ve turned record deficits to record surpluses, and we’ve been able to pay down 軸 billion of our national debt, on track to be debt free by the end of the decade

for the first time since 1835.今晚,我希望大家能從以下3點審視我們的未來:第一,美國必須保持它的良好財政狀況。通過過去4個財政的努力,我們已經把破紀錄的財政赤字變為破紀錄的盈余。并且,我們已經償還了6000億美元的國債,我們正向10年內徹底償還國家債務的目標邁進,這將

是1835年以來的第一次。

Staying on that course will bring lower interest rates, greater prosperity and the opportunity to meet our big challenges.If we choose wisely, we can pay down the debt, deal with the retirement of the baby boomers, invest more in our future

and provide tax relief.只要這樣做,就會帶來更低的利率、更大的經濟繁榮,從而能夠迎接將來更大的挑戰。如果我們做出明智的選擇,我們就能償還債務,解決(二戰后出生的)一大批人們的退休問題,對未來進行更多的投資,并減輕稅收。

Second, because the world is more connected every day in every way, America’s security and prosperity require us to continue to lead in the world.At this remarkable moment in history, more people live in freedom that ever before.Our alliances are stronger than ever.People all around the world look to America to be a force for peace and prosperity, freedom and security.The global economy is giving more of our own people, and billions around the world, the chance to work

and live and raise their families with dignity.第二,世界各國的聯系日益緊密。為了美國的安全與繁榮,我們應繼續融入世界。在這個特別的歷史時刻,更多的美國人民享有前所未有的自由。我們的盟國更加強大。全世界人民期望美國成為和平與繁榮、自由與安全的力量。全球經濟給予美國民眾以及全世界人民更

多的機會去工作、生活,更體面地養活家庭。

But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime and narco-trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation

of the global environment.但是,這種世界融合的趨勢一方面為我們創造了良好的機會,但同時使得我們在全球范圍內更容易遭致破壞性力量、恐怖主義、有組織的犯罪、販毒活動,致命性武器和疾病傳播的威脅。

The expansion of trade hasn’t fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live

on the knife’s edge of survival.盡管世界貿易不斷擴大,但它沒能縮小處于全球經濟繁榮中的我們同數十億處于死亡邊

緣的人們之間的距離。

This global gap requires more than compassion.It requires action.Global

poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference.In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances.But in our times, America cannot and must not disentangle itself from the world.If we want the world to embody our shared values, then we must assume a shared

responsibility.要解決世界貧富兩極分化需要的不是同情和憐憫,而是實際行動。貧窮有可能被我們的漠不關心激化而成為火藥桶。

托馬斯-杰斐遜在他的就職演說中告誡我們結盟的危害。但是,在我們這個時代,美國不能,也不可能使自己脫離這個世界。如果我們想把我們共有的價值觀賦予這個世界,我們

必須共同承擔起這個責任。

If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace.We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so that expanded trade benefits all people in all nations,lifting lives and hopes all across the world.如果20世紀的歷次戰爭,尤其是新近在科索沃地區和波斯尼亞爆發的戰爭,能夠讓我們得到某種教訓的話,我們從中得到的啟示應是:由于捍衛了我們的價值觀并領導了自由和和平的力量,我們才達到了目標。我們必須堅定勇敢地擁抱這個信念和責任,在語言和行動上與我們的同盟者們站在一起,領導他們按這條道路前進;循著在全球經濟中以人為本的觀念,讓不斷發展的貿易能夠使所有國家的所有人受益,在全世界范圍內提高他們的生活水平

和實現他們的夢想。

Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America.As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common values

and our common humanity.第三,我們必須牢記如果我們不團結一致,美國就不能領先世界。隨著我們變得越來越

多樣化,我們必須更加努力地團結在共同價值觀和共同人性的旗幟下。

We must work harder to overcome our differences.In our hearts and in our laws, we must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country, always moving toward the more perfect union of our founders’ dreams.我們要加倍努力地工作,克服生活中存在的種種分歧。于情于法,我們都要讓我們的人民受到公正的待遇,不論他是哪一個民族、信仰何種宗教、什么性別或性傾向,或者何時來到這個國家。我們時時刻刻都要為了實現先輩們建立高度團結的美利堅合眾國的夢想而奮斗。Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president, George W.Bush, to his family and his administration in meeting these

challenges and in leading freedom’s march in this new century.希拉里、切爾西和我同美國人民一起,向即將就任的布什總統、他的家人及美國新政府致以衷心的祝福,希望新政府能夠勇敢面對挑戰,并高扛自由大旗在新世紀闊步前進。As for me, I’ll leave the presidency more idealistic, more full of hope than the day I arrived and more confident than ever that America’s best days lie ahead.對我來說,當我離開總統寶座時,我充滿更多的理想,比初進白宮時更加充滿希望,并

且堅信美國的好日子還在后面。

My days in this office are nearly through, but my days of service, I hope, are not.In the years ahead, I will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of president of the United States.But there is no title I will wear more

proudly than that of citizen.Thank you.God bless you, and God bless America.我的總統任期就要結束了,但是我希望我為美國人民服務的日子永遠不會結束。在我未來的歲月里,我再也不會擔任一個能比美利堅合眾國總統更高的職位、簽訂一個比美利堅合眾國總統所能簽署的更為神圣的契約了。當然,沒有任何一個頭銜能讓我比作為一個美國公

民更為自豪的了。

謝謝你們!愿上帝保佑你們!愿上帝保佑美國!

下載克林頓道歉信word格式文檔
下載克林頓道歉信.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    克林頓的座右銘

    克林頓的座右銘 克林頓的座右銘 青春不是人生的一個時期,而是一種心態。 青春的本質,不是粉面桃腮,不是朱唇紅顏,也不是靈活的關節,而是堅定的意志、豐富的想象、飽滿的情緒,也是......

    希拉里克林頓講話

    希拉里·克林頓:我的一部分阻力的 周二下午,前民主黨總統候選人希拉里克林頓確認自己是特朗普的廣泛抵抗運動的一員。 “我正在積極公民和阻力的一部分,”她對女性的雷鳴般的......

    北大學生挑戰克林頓

    北大學生挑戰克林頓 當美國總統克林頓到北京演講時,北京大學的學生給予克林頓歡迎掌聲的同時,也 給他一連串尖銳的問題。 克林頓雖然久經公眾演講的“沙場”但是,在接受北大校......

    克林頓2000元旦祝辭

    克林頓2000元旦祝辭名人演講稿"Ladiesandgentlemen,tonightwecelebrate.Thechangeofcenturies,thedawningofanewmilleiumarenowjustminutesaway."Wecelebratethepast.Wehave......

    克林頓的座右銘

    《克林頓的座右銘》 青春,不是人生的一個時期,而是一種心態。 青春的本質,不是粉面桃腮,不是朱唇紅顏,也不是靈活的關節,而是堅定的意志、豐富的想象、飽滿的情緒,也是蕩漾在生命......

    克林頓最后的演講

    Clinton’s Farewell Speech 同胞們,今晚是我最后一次作為你們的總統,在白宮橢圓形辦公室向你們做最后一次演講。 My fellow citizens, tonight is my last opportunity to s......

    1993年美國總統克林頓就職演說

    January 20, 1993 My fellow citizens : Today we celebrate the mystery of American renewal. This ceremony is held in the depth of winter. But, by the words we......

    克林頓告別白宮演說

    Farewell Address By The President to the Nation My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval Office as your president.a I am......

主站蜘蛛池模板: 日韩乱码人妻无码中文字幕| 久久婷婷综合缴情亚洲狠狠_| 亚洲国产av玩弄放荡人妇| 色悠久久久久久久综合网伊人| 中国少妇无码专区| 黑人大战日本人妻嗷嗷叫| 亚洲精品无码久久久久久| 亚洲精品久久无码av片| 久久久久亚洲AV色欲av| 亚洲 卡通 欧美 制服 中文| 99精品热在线在线观看视频| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱一区| 舌头伸进去搅动好爽视频| 熟女少妇在线视频播放| 黑巨人与欧美精品一区| 国产精品国语对白露脸在线播放| 人妻妺妺窝人体色www聚色窝| 肉色丝袜足j视频国产| 久久99精品久久久久久秒播| 亚洲综合无码中文字幕第2页| 国产成人精品亚洲日本在线观看| 精品少妇无码av无码专区| 欧美综合自拍亚洲综合图片区| 亚洲国产老鸭窝一区二区三区| 精品无码国产av一区二区| 国产爆乳无码视频在线观看3| 精品少妇无码一区二区三批| 鲁丝久久久精品av论理电影网| 国产精品激情| 亚洲欧美国产国产综合一区| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 高潮又爽又无遮挡又免费| 国产精品无码免费播放| 东京热人妻系列无码专区| 精品久久久bbbb人妻| 无遮掩60分钟从头啪到尾| 国产亚洲精品美女久久久m| 狠狠色综合网站久久久久久久高清| 99精品国产高清一区二区麻豆| 做受???视频毛片| 中文字幕一区二区精品区|